Œuvres complètes de Gustave Flaubert, tome 4: L'éducation sentimentale, v. 2
Part 20
«C'est une importation anglaise. Pour parodier la cérémonie que les royalistes célébraient le 30 janvier, des indépendants fondèrent un banquet annuel, où l'on mangeait des têtes de veau, et on buvait du vin rouge dans des crânes de veau, en portant des toasts à l'extermination des Stuarts. Après thermidor, des terroristes organisèrent une confrérie toute pareille, ce qui prouve que la bêtise est féconde.
--Tu me parais bien calmé sur la politique?
--Effet de l'âge», dit l'avocat.
Et ils résumèrent leur vie.
Ils l'avaient manquée tous les deux, celui qui avait rêvé l'amour, celui qui avait ambitionné le pouvoir. Quelle en était la raison?
«C'est peut-être le défaut de ligne droite, dit Frédéric.
--Pour toi, cela se peut. Moi, au contraire, j'ai péché par excès de rectitude, sans tenir compte de mille choses secondaires, plus fortes que tout. J'avais trop de logique, et toi de sentiment.»
Puis, ils accusèrent le hasard, les circonstances, l'époque où ils étaient nés. Frédéric reprit:
«Ce n'est pas là ce que nous croyions devenir autrefois, à Sens, quand tu voulais faire une histoire critique de la philosophie, et moi, un grand roman moyen âge sur Nogent, dont j'avais trouvé le sujet dans Froissard: Comment messire Brokars de Fénestranges et l'évêque de Troyes assaillirent messire Eustache d'Ambrecicourt. Te rappelles-tu?»
Et, exhumant leur jeunesse, à chaque phrase, ils se disaient:
«Te rappelles-tu?»
Ils revoyaient la cour du collège, la chapelle, le parloir, la salle d'armes au bas de l'escalier, des figures de pions et d'élèves, un nommé Angelmarre, de Versailles, qui se taillait des sous-pieds dans de vieilles bottes, M. Mirbal et ses favoris rouges, les deux professeurs de dessin linéaire et de grand dessin, Varaud et Suriret, toujours en dispute, et le Polonais, le compatriote de Copernic, avec son système planétaire en carton, astronome ambulant dont on avait payé la séance par un repas au réfectoire,--puis une terrible ribote en promenade, leurs premières pipes fumées, les distributions des prix, la joie des vacances.
C'était pendant celles de 1837 qu'ils avaient été chez la Turque.
On appelait ainsi une femme qui se nommait de son vrai nom Zoraïde Turc; et beaucoup de personnes la croyaient une musulmane, une Turque, ce qui ajoutait à la poésie de son établissement, situé au bord de l'eau, derrière le rempart; même en plein été, il y avait de l'ombre autour de sa maison, reconnaissable à un bocal de poissons rouges près d'un pot de réséda sur une fenêtre. Des demoiselles en camisole blanche, avec du fard aux pommettes et de longues boucles d'oreilles, frappaient aux carreaux quand on passait, et, le soir, sur le pas de la porte, chantonnaient doucement d'une voix rauque.
Ce lieu de perdition projetait dans tout l'arrondissement un éclat fantastique. On le désignait par des périphrases: «L'endroit que vous savez,--une certaine rue,--au bas des Ponts.» Les fermières des alentours en tremblaient pour leurs maris, les bourgeoises le redoutaient pour leurs bonnes, parce que la cuisinière de M. le sous-préfet y avait été surprise; et c'était, bien entendu, l'obsession secrète de tous les adolescents.
Or, un dimanche, pendant qu'on était aux vêpres, Frédéric et Deslauriers, s'étant fait préalablement friser, cueillirent des fleurs dans le jardin de Mme Moreau, puis sortirent par la porte des champs, et, après un grand détour dans les vignes, revinrent par la Pêcherie et se glissèrent chez la Turque, en tenant toujours leurs gros bouquets.
Frédéric présenta le sien, comme un amoureux à sa fiancée. Mais la chaleur qu'il faisait, l'appréhension de l'inconnu, une espèce de remords, et jusqu'au plaisir de voir, d'un seul coup d'œil, tant de femmes à sa disposition, l'émurent tellement, qu'il devint très pâle et restait sans avancer, sans rien dire. Toutes riaient, joyeuses de son embarras; croyant qu'on s'en moquait, il s'enfuit; et, comme Frédéric avait l'argent, Deslauriers fut bien obligé de le suivre.
On les vit sortir. Cela fit une histoire, qui n'était pas oubliée trois ans après.
Ils se la contèrent prolixement, chacun complétant les souvenirs de l'autre, et quand ils eurent fini:
«C'est là ce que nous avons eu de meilleur! dit Frédéric.
--Oui, peut-être bien? C'est là ce que nous avons eu de meilleur!» dit Deslauriers.
FIN DU DEUXIÈME VOLUME.
TABLE
DEUXIÈME PARTIE (SUITE)
Pages.
CHAPITRE IV 1
-- V 64
-- VI 79
TROISIÈME PARTIE
CHAPITRE PREMIER 127
-- II 208
-- III 229
-- IV 256
-- V 304
-- VI 326
-- VII 334
* * * * *
Liste des modifications:
Page 1: «en» rempacé par «à» (cette limite à son incertitude) Page 19: «le Flambart» par «le Flambard» (mais _le Flambard_,) Page 104: «qu'ils ne devait» par «qu'ils ne devaient» (Il était bien entendu qu'ils ne devaient pas s'appartenir) Page 109: «ne» par «ce» (que ce n'était rien) Page 165: «hata» par «hasta» (hasta la ultima revolucion) Page 232: «lubréfiés» par «lubrifiés» (avec de gros yeux lubrifiés d'admiration) Page 327: «l'antre» par «l'autre» (se souriant l'un à l'autre)