Romanz De L'estoire Dou Graal

Part 5

Chapter 5 4,302 words Public domain Markdown

Joseph à sen veissel ala, Mout devotement Dieu pria Demoustrast li de son neveu Comment il li feroit son preu. Joseph a finé s'oroison, Et tantost ha oï le son De la vouiz, ki li respondi: «Tes niés est sages, ce te di, Simples et bien endoctrinez Et retenant et bien temprez; De toutes choses te creira, Quanque li diras retenra. Enten comment l'enseigneras: L'amour que j'ei li conteras A toi et à toutes tes gens Ki unt boens endoctrinement. Conte-li comment vins en terre, Comment eurent tout à moi guerre Et comment je fui achetez, Venduz, bailliez et delivrez, Comment fui batuz et leidiz, D'un de mes deciples trahis, Et escopiz et decrachiez, Et à l'estache fu loiez; Quanque peurent de leit me firent, Car au darrien me pendirent; Comment tu de la crouiz m'ostas, Comment mes plaies me lavas, Comment ce veissel-ci éus Et le mien sanc y recéus, Comment tu fus des Juis pris Et ou fonz de la chartre mis, Et comment je te confortei Quant en la chartre te trouvei; Et là un don te donnei-ge, A toi et à tout ten lignage, A touz ceus qui le saverunt Et qui apenre le vourrunt. Di-li et l'amour et la vie Qu'ei à toute ta compeignie, Aies en ten ramembrement Que te donnai emplusement De cuer d'omme en ta compeignie; A ten neveu n'ou cele mie, Et à touz ceus qui ce sarunt Parfeitement le conterunt, Et pleisance et grace averunt Cil qui au siecle bien ferunt. Leur heritages garderai, En toutes courz leur eiderei, Ne pourront estre forjugié Ne de leur membres mehaignié Et leur chose dont sacrement Ferunt en mon remembrement. Quant tout ce moustré li aras, Men veissel li aporteras, Et ce qui est dedenz li di: C'est dou sanc qui de moi issi. S'il le croit ainsi vraiement, De toi aura confermement. Moustre-li comment Ennemis Engigne et deçoit mes amis Et ceus qui se tiennent à moi, Que il s'en gart, car je l'en proi. Ne li oblie pas à dire Qu'il se gart de courouz et d'ire, Que il enhorbetez ne soit: Maubailliz est qui bien ne voit. La chose très bien court tenra: C'est ce qui mieux le gitera Et plus tost de mauveis pensez D'estre tristoiez ne irez. Cest choses mestier li arunt Et mout très bien le garderunt Contre l'enging de l'Ennemi, Qu'il ne puist rien avoir en lui. De la joie de char se gart, Qu'il ne se tiegne pour musart: La char tost l'ara engignié Et mis à duel et à pechié. Quant tout ce moustré li aras, Tu li diras et prieras Qu'il à ses amis le redie, Pour chose nule n'ou leit mie, A ceus que preudomes saura Et que boens estre connoistra. Il pallera de moi adès Où qu'il sera, et loig et près; Car plus en bien en pallera Et plus de bien y trouvera. Di-li que de lui doit oissir Un oir malle, qui doit venir; Ce veissel ara garder, Et si li doiz ausi moustrer Et nous et nostre compeignie. Enseurquetout n'oublie mie, Quant tu averas tout ce feit, La garde de ses frères eit Et de ses sereurs ensement. Puis s'en ira vers occident Es plus loiteins lius que pourra; Et en touz les lius où venra, Tous jours essaucera men non Par trestoute la region; Et à son pere priera Qu'il eit sa grace, et il l'aura. Demein, quant serez assemblé, Vous verrez une grant clarté, Ki entre vous descendera Et un brief vous aportera. Le brief qui sera aportez, A Petrus lire le ferez, Et li commanderez briément Que il s'en voit ysnelement En quel partie qu'il vourra Et lau li cuers plus le trerra, Et qu'il ne soit pas esmaiez, Que de moi n'iert pas oubliez. Quant ce commandé li aras, Après ce li demanderas En quel liu li cuers le treit plus; Il te dira, n'en doute nus, Qu'ès vaus d'Avaron s'en ira Et en ce païs demourra. Ces terres trestout vraiement Se treient devers occident. Di-li lau il s'arrestera Le fil Alein atendera, Ne il ne pourra devier Ne de cest siecle trespasser Devant le jour que il ara Celui qui sen brief li lira: Enseignera li (_sic_) povoir Que cist veissiaus-ci puet avoir, Dira li que est devenuz Moyses qui estoit perduz. Quant ces choses ara véues Et oïes et percéues, Adonques si trespassera, En joie sanz faillir venra. Et quant tu tout ce dist aras, Pour tes neveus enivoieras; Toutes ces paroles leur di Que je t'ei contées ici, Et trestout cest enseignement Leur di sanz trespasser neent.»

Mout fu bien convertiz Aleins Et de la grace de Dieu pleins. Joseph eut bien tout entendu Que la vouiz dist et retenu; Alein sen neveu apela, De chief en chief conté li ha Tout ce qu'il seut de Jhesu-Crist Et ce que la vouiz l'en eut dist. Meistres Robers dist de Bouron, Se il voloit dire par non Tout ce qu'en cest livre afferroit, Presqu'à cent doubles doubleroit; Meis qui cest peu pourra avoir, Certeinnement pourra savoir (Que, s'il y vicut de cuer entendre, Assez de bien y porra prendre) Ces choses que Joseph aprist A sen neveu et qu'il li dist. Et quant tout ce li eut moustré, Si ha sen neveu apelé; Dist li: «Biaus niés, boens devez estre, Quant de no seigneur, de no meistre, Avez teu grace recouvrée Qu'ele vous est de Dieu donnée.» Lors le mena Joseph arriere, Et à sen pere et à sa mere Dist que ses freres gardera Et que touz les gouvernera Et ses sereurs; et il l'otroient Que souz lui à gouverner soient. Quant d'aucune rien douterunt, A lui conseillier se venrunt: S'einsi le funt, bien leur venra; S'il n'ou funt, maus leur sourdera, A Bron le pere ha commandé Et à sa femme l'a rouvé; Car il vieut qu'il doignent Alein La seignourie de leur mein Seur leur filles, seur leur enfanz, Uns et autres, petiz et granz, Devant eus; et plus l'en creirunt Et douterunt et amerunt, Et il bien les gouvernera Tant cum chaucuns d'eus le creira. Lendemein furent au servise, Si cum l'estoire le devise; Et avint c'une grant clarté Leur apparust, s'a aporté Un brief, et trestout, ce me semble, Encontre se lievent ensemble. Joseph le prist, et apela A lui Petrus, et dist li ha: «Petrus, biaus freres, Dieu amis, Jhesu, le roi de Paradis, Qui d'enfer touz nous racheta, A message esléu vous ha; Ce brief avec vous porterez En quelque liu que vous vourrez.» Quant Petrus Joseph paller oit, Si li dist que pas ne quidoit Que Diex messagier le féist Ne brief porter li couvenist. Cil dist: «Mieuz vous connoist assez Que vous méismes ne savez; Meis une chose vous priuns, Et pour l'amour qu'à vous avuns: Que vous nous vouilliez demoustrer De quel part vous voudrez aler.» Petrus dist: «Je le sai mout bien, Et se ne m'en ha nus dist rien; Ainz ne véistes messagier Qui mieuz le séust sanz nuncier. En la terre vers Occident, Ki est sauvage durement, Es vaus d'Avaron m'en irei, La merci Dieu attenderei; Et vous de moi merci aiez, A Dieu nostre seigueur priez Que n'aie force ne povoir, Enging, corage ne vouloir D'aler contre sa volenté Ne de dire contre son gré. Encor metrez en vo priere Qu'Ennemis en nule menniere Me puist perdre ne tempester Ne de l'amour de Dieu sevrer.» Trestout respondent d'une part: «Diex, qui feire le puet, t'en gart!»

En la meison Bron s'en alerent, Les enfanz Hebron apelerent, Et à eus touz Hebrons a dist: «Mi fil, mes Filles estes tuit; Paradis avoir ne povez, S'à cui que soit n'obéissiez: Pour ce vueil et si le desir Vous touz à un seul obéir; Et tant com je de bien donner Puis et de grace delivrer, Je la doins à men fil Alein, Et ce ne sera pas en vein, Je li commant et vueil prier Qu'il vous preigne touz à garder, Et vous à lui obéirez Comme à seigneur feire devez; Et s'avez de conseil mestier, A lui irez sanz atargier: Sanz doute il vous conseillera Si loiaument comme il pourra. Une chose dire vous ose: Que vous n'entreprenez pas chose Deseur le suen commandement; Sen voloir feites boennement.»

Li enfant s'en vunt tout ainsi, De leur pere sunt departi, Et mout boenne volenté unt Qu'il Alein leur frere crerunt. En estranges terres ala, Avec lui ses freres mena; En touz les lius où il venoit, Hommes et femmes qu'il trouvoit La mort anunçoit Jhesu-Crist Ainsi cum Joseph li aprist, Le non Jhesu-Crist preeschoit, Entre touz mout grant grace avoit. Ainsi furent d'ilec parti; Meis or d'eus vous leirei ici, Que je n'en vueil or plus paller, Se m'i couvenra retourner. Parti s'en sunt et tout alé. Petrus ha Joseph apelé Et les autres, si leur ha dit: «Il m'en couvient aler, ce quit.» --«Ce soit au Dieu commandement!» Après funt leur assemblement, Petrus prient ne s'en voit pas; Il leur respont ynelepas Qu'il n'a talent de demourer, Car d'ilec l'en couvient aler. «Meis huimeis pour vous demourrei, Et puis demein si m'en irei, Quant aruns esté au servise.» Ainsi remest à leur devise.

Nostres-Sires, qui tout savoit Comment la chose aler devoit, A Joseph son angle envoia, Qui mout très bien le conforta Et dist qu'il ne s'esmaie mie, Que il nule foiz ne l'oublie. «Ma volenté te couvient feire, L'amour de moi et toi retreire. Petrus de vous se doit partir: Sez-tu pour quoi? Hui retenir L'osastes, et il demourer. Dieu le vouloit ainsi moustrer, Pour ce que voir dire pouist Ne de rien nule ne mentist A celui pour qui il s'en va, Quant il de ton veissel verra Et des choses que je t'ei dites, Qu'eles sunt boennes et eslites. Joseph, il couvient vraiement Les choses qui commencement Ont que fin aient après. Nostres-Sires set bien adès Que Brons mout preudons ha esté, Et pour ce fu sa volenté Que il eu l'iaue peeschast Et qu'il le poisson pourchacast Que vous avez en vo servise. Diex vieut et einsi le devise Que il ten veissel avera Et après toi le gardera. Apren-li comment meintenir Se devera et contenir, Et l'amour que tu has à moi Et qu'ei adès éue à toi; Apren-li touz les erremenz Et trestouz les contenemenz, Trestout ce que de Dieu oïs Dès cele eure que tu naschis. En ma creance le metras Et très bien li enseigneras. Di-li comment Diex à toi vint En la chartre et ton veissel tint Et en tes meins le te bailla; Les saintes paroles dist t'a, Ki sunt douces et precieuses Et gracieuses et piteuses, Ki sunt propement apelées Secrez dou Graal et nummées. Quant ce averas feit bien et bel, Commanderas-li le veissel, Qu'il le gart dès or en avant; N'i mespreigne ne tant ne quant: Toute la mesproison seroit Seur lui, et chier le comparroit. Et cil qui nummer le vourrunt, Par son droit non l'apelerunt Adès le riche Pescheeur, A touz jours croistera s'onneur, Pour le poisson qu'il peescha Quant cele grace commença. Ainsi couvenra la chose estre, Tu l'en feras seigneur et meistre. Ausi cum li monz va avant Et touz jours en amenuisant, Couvient que toute ceste gent Se treie devers Occident. Si tost com il seisiz sera De ten veissel et il l'ara, Il li couvient que il s'en voit Par devers Occident tout droit, En quelque liu que il vourra Et lau li cuers plus le treira; Et quant il sera arrestez Là où il voura demeurez, Il atendra le fil sen fil Séurement et sans peril; Et quant cil fiuz sera venuz, Li veissiaus li sera renduz Et la grace, et se li diras De par moi et commanderas Que il celui le recommant Qu'il le gart dès or en avant. Lors sera la senefiance Acomplie et la demoustrance De la benoite Trinité, Qu'avons en trois parz devisé. Dou tiers, ce te di-ge pour voir, Fera Jhesu-Criz sen vouloir, Qui sires est de ceste chose: Nus oster ne li puet ne ose. Quant le veissel à Bron donnas Et grace et tout li bailleras Et tu en seras desseisiz, Ces feiz mout bien touz acompliz, Adonques s'en ira Petrus, Je ne vueil qu'il y demeurt plus; Car vraiement dire pourra Que il seisi véu aura Hebron, le riche Pescheeur, Et dou veissel et de l'onneur: Pour ce Petrus fu demourez Dusqu'au mein, puis s'en est alez. Quant ce aras fait, il se mouvra, Par terre et par mer s'en ira, Et Cil qui toutes choses garde L'avera dou tout en sa garde; Et tu, quant tout ce feit aras, Dou siecle te departiras, Si venras en parfeite joie, Ki as boens est et si est moie: Ce est en pardurable vie. Tu et ti oir et ta lignie, Tout ce qu'est né et qui neistra De ta sereur, sauf estera; Et cil qui ce dire sarunt, Plus amé et chieri serunt, De toutes genz plus hennouré Et de preudommes plus douté.» Ainsi Joseph trestout feit ha Cc que la vouiz li commanda. Lendemein tout se rasemblerent Et au servise demourerent; Joseph leur ha trestout retreit Quanque la voiz dist entreseit, Fors la parole Jhesu-Crist, Qu'en la chartre li avoit dist. Cele parole sanz faleur Aprist au riche Pescheeur; Et quant ces choses li eut dites, Si li bailla après escrites. Il li ha feit demoustrement Des secrez tout privéement. Quant il eurent Joseph oï Et chaucuns d'eus bien l'entendi, De leur compaingnie partoit Ne avec eus plus ne seroit, Il en furent tout esbahi. Quant virent Joseph desseisi, Il en eurent mout grant pitié; Car il seurent qu'il eut baillié Sa grace et son commandement, Ne savoient pas bien comment.

Seisiz fu li riches Peschierres Dou Graal et touz commanderes Congié prist, quant levé se sunt. Au departir mout pleuré unt, Souspirent et unt larmoié: C'estoit tout par humilité. Il funt oroisons et prieres: Ce sunt choses que Diex ha chieres. Joseph remet, pour feire honneur, Avec le riche Peescheeur; Trois jours fu en sa compeignie, Que Joseph ne refusa mie. Au tierz jour ha à Joseph dist: «Joseph, or m'enten un petit, Verité te direi sanz faille: Volenté ei que je m'en aille, Se il te venoit à pleisir, Par ten congié m'en vueil partir.» --«Il me pleit bien, Joseph respont; Car ces choses de par Dieu sunt. Bien sez que tu emporteras Et en quel païs t'en iras. Tu t'en iras; je remeindrei, Au commandement Dieu serei.»

Ainsi Joseph se demoura. Li boens Pescherres s'en ala (Dont furent puis meintes paroles Contées, ki ne sunt pas foles) En la terre lau il fu nez, Et Joseph si est demourez. Messires Roberz de Beron Dist, se ce ci savoir voulun, Sanz doute savoir couvenra Conter là où Aleins ala, Li fiuz Hebron, et qu'il devint, En queu terre aler le couvint, Et qués oirs de li peut issir, Et queu femme le peut nourrir, Et queu vie Petrus mena, Qu'il devint n'en quel liu ala, En quel liu sera recouvrez: A peinnes sera retrouvez; Que Moyses est devenuz, Qui fu si longuement perduz: Trouver le couvient par reison (De parole ainsi le dist-on) Lau li riches Peschierres va; En quel liu il s'arrestera, Et celui sache ramener Qui orendroit s'en doit aler.

Ces quatre choses rassembler Couvient chaucune, et ratourner Chascune partie par soi Si comme ele est; meis je bien croi Que nus hons ne's puet rassembler S'il n'a avant oï conter Dou Graal la plus grant estoire, Sanz doute, ki est toute voire. A ce tens que je la retreis O mon seigneur Gautier en peis, Qui de Mont-Belyal estoit, Unques retreite esté n'avoit La grant estoire dou Graal Par nul homme qui fust mortal, Meis je fais bien à touz savoir Qui cest livre vourrunt avoir, Que, se Diex me donne santé Et vie, bien ei voloenté De ces parties assembler, Se en livre les puis trouver. Ausi comme d'une partie Leisse, que je ne retrei mie, Ausi couvenra-il conter La quinte, et les quatre oublier, Tant que je puisse revenir Au retreire plus par loisir Et à ceste uuevre tout par moi, Et chascune m'estu[et] pa[r soi]; Meis se je or les leisse à tant, Je ne sai homme si sachant Qui ne quit que soient perdues Ne qu'eles serunt devenues, Ne en quele senefiance J'en aroie feit dessevrance.

Mout fu li Ennemis courciez Quant Enfer fu ainsi brisiez; Car Jhesus de mort suscita, En Enfer vint et le brisa. Adam et Eve en ha gité, Ki là furent en grant viuté; O lui emmena ses amis Lassus ou ciel, en Paradis. Quant Deable ce aperçurent, Ausi cum tout enragié furent; Mout durement se merveillierent Et pour ce tout s'atropelerent, Et disoient: «Qui est cist hon Qui ha teu vertu et tel non? Car nos fermetez ha brisies, Les portes d'Enfer depecies: Riens n'avoit force encontre lui Ne de par nous ne par autrui; Car il feit tout quanque lui pleit Pour nului son voloir ne leit. Ceci au meins bien cuidions Qu'en terre ne venist nus hons Qui de cors de femme naschist, De no pooir fuir pouist; Et cist ainsi nous ha destruit, Qu'il Enfer ha leissié tout vuit. Comment puet estre d'omme nez Ne concéuz ne engenrez, Que delit éu n'i avuns Si cum en autre avoir soluns?»

Uns ennemis ha respondu: «Bien sai par quoi avuns perdu; Cele chose nous a plus nuit Que quidons qui plus nous vaussist. Membre-vous de ce que palloient Li boen prophete et qu'il disoient, Que li Fiuz Diu venroit en terre Et que il osteroit la guerre Qu'Adans et Eve feit avoient, Et pecheeur sauvé seroient; Trestout icil que lui pleiroit, A sa volenté en feroit. Adonc ces prophetes prenions Et trestouz les tourmentions; Et il feisoient le semblant Que il nul mal ne sentiant, Ne nule rien ne leur grevoit De tout le mal c'um leur feisoit, Ainçois les autres confortoient; Car il as pecheeurs disoient Que cil en terre neisteroit Qui trestouz les deliverroit. Ce distrent qu'or est avenu, Quanque avions nous ha tolu; Nous n'i poons meis riens clamer, Qu'avec lui les ha feit aler. Comment fu-ce que n'ou séuns? Unques ne nous en percéuns. En non de Dieu laver les fist Et dou Fil et dou Seint-Esprist Dou pechié qu'en la mere avoient, Quant de son ventre hors issoient. Et pour quoi ne nous pourvéins En touz les lius que nous voussins? Or les avuns perduz briément Trestouz par cel avenement; Nous n'avuns meis sor eus pooir Ne nous ne li povons avoir, Devant qu'il méismes reviegnent Et à nos uuevres se repreignent. Ainsi no povoir abeissié Nous ha et trop amenuisié, Car en terre demouré sunt Si menistre et les sauverunt; Car tant n'arunt feit de pechiez Petiz ne granz, nouviaus ne vies, Se il se vuelent repentir Et leur pochiez dou tout guerpir, Promestre boen amendement, Tout en sunt quite ligement: Et par ce les avuns perduz. Ainsi les nous ha touz toluz; Et se il ainsi sunt sauvé, Mout ha pour eus fait et ouvré De substance esperiteument, Quant pour homme si soutiument Vout en terre neistre de mere Sanz nule semence de pere, Et essaucier vint le tourment En terre si très sagement Sanz delit d'omme ne de femme; Unques n'i pecha, cors ne ame, Nous essaiemmes et véismes En toutes choses que poïmes Que nus le pourrait essaier; Une ne péumes tant cerchier Que riens y péussiens trouver Qui neent li péust grever, Car en lui ne trouveroit-on Nule chose se tout bien non. Toutes voies vout-il venir En terre pour s'uevre et morir: Mout ha donques cele uuevre chier, Quant si chier la vout acheter Et si granz peinnes vout soufrir Pour homme avoir et nous tolir. Bien deverians labourer Que nous péussians recouvrer Ce qu'il nous vient ainsi tolir. Il dist qu'il ne vient rien seisir Ki nostre doie estre par droit: Chaucuns donques de nous devroit Tant pener et tant traveillier Que le péussions engignier: Feisuns-le donc en teu menniere Qu'il ne puist repeirier arriere, Ne paller à ceus n'eus vooir Qui de lui assourre unt pooir Et par cui cil le pardon unt Qui de sa mort racheté sunt.» Adonques s'escrient ensemble: «Tout avuns perdu, ce nous semble, Puis que il puet avoir pardon, Se ès uuevres Dieu le trueve l'on; S'il adès nos uuevres feit ha, Bie[n] sai que il le sauvera; Puis qu'en ses uuevres est trouvez, Ne puet par nous estre dampnez; S'il se repent, perdu l'avuns, S'à ses menistres n'ou remblons.»

Li autre ennemi si runt dist: «Nous savuns bien qu'il est escrist Que cil qui plus nous unt néu Et par qui nous l'avuns perdu, Cil qui les nouveles portoient De sa venue et l'anunçoient, Ce sunt [cil] par qui li damage Nous sunt venu et li outrage; Et de tant cum plus l'affermoient, Si nostre plus les tourmentoient. Il s'est hastez, ce m'est avis, De tost secourre à ses amis, Pour la doleur, pour le tourment Qu'il avoient communément. Meis qui un homme avoir pouist Qui nos sens portast, et déist Nos paroles et nos prieres A ceus qui les aroient chieres, Si cum nous soliuns avoir Et seur toutes choses povoir, Et entre les genz conversast En terre et o eus habitast, Ice nous pourroit mout eidier A eus honnir et vergoignier. Tout aussi cum nous enseignoient Li prophète qu'o nous estoient, Ausi cil les choses dirunt Qui dites et feite serunt Ou soit de loig ou soit de près: Par ce seront créu adès.» Lors dient bien esploiteroit Qui en teu menniere ouverroit, Car mout en esteroit créuz Et hons honniz et confunduz,

Li uns dist: «De ce n'ai pooir Ne de semence en feme avoir; Meis, se le povoir en avoie, Sachiez de voir je le feroie, C'une femme en men povoir ei Ki fera quanque je vourrei.» Li autre dient: «Nous avuns Cilec un de nos compeignuns Qui fourme d'omme puet avoir Et femme de lui concevoir; Meis il couvient que il se feigne Et que couvertement la preigne. Ainsi dient qu'engenrerunt Un homme en femme et nourrirunt, Qui aveques les gens sera Et ce que feront nous dira.» Meis mout est fous li Ennemis, Qui croit que Diex soit entrepris Que il ceste uuevre ne séust Et qu'il ne s'en apercéust.

Ainsi prist Ennemis à feire Homme de sens et de memoire, Pour Dieu nostre pere engignier Et forbeter et conchier: Par ce poüns-nous tout savoir Que Ennemis est fous de voir. Mout deverions estre irié S'ainsi estiuns engignié. De ce conseil sunt departi, Leur uuevre unt acordée ainsi. Et cil qui avoit seignourie Seur la femme, ne targe mie; A li là ù ele estoit ala, A sa volenté la trouva; Et la femme toute li donna Sa part de trestout quanqu'ele ha, Néis ses sires l'Ennemi Donna quanqu'il avoit ausi. A un riche homme femme estoit, Qui granz possessions avroit: Vaches, brebiz eut à plenté, Chevaus et autre richeté. Trois filles avoit et un fil Bel et courtois et mout gentil, Si estoient les trois puceles Gentius et avenanz et beles. Li Ennemis pas ne s'oublie; As chans ala lau la meisnie A ce riche homme repeiroit, Car il tout à estrous beoit Comment les péust engignier Et le riche homme couroucier. Des bestes tua grant partie. Li bergier ne s'en jouent mie, Ainz s'en couroucent durement, Et dient qu'irunt erramment A leur seigneur et li dirunt Qu'einsi ses bestes mortes sunt. Devant leur seigneur sunt venu, Et estoient tout esperdu: Demanda-leur que il avoient; Il dient leur brebiz moroient, N'il ne sevent pour quoi c'estoit, Meis nul recouvrier n'i avoit. A tant li Ennemis ce jour Leit ester sanz plus de tristour; Meis durement fu courouciez Li preudons et mout tristoiez. L'Ennemis à tant ne se tint, As autres bestes s'en revint Et à dis chevaus qu'il avoit Et fors et cras, que mout amoit; Li Ennemis touz les occist Ainz que passast la mie-nuit. Quant li preudons la chose seut, Mout grant duel en son cuer en eut; Par courouz dist une parole, Qui fu mout vileinne et mout fole, Que ses courouz li ha feit dire; De mautalent qu'il eut et d'ire, Au Deable trestout donna, Trestout quanque li demoura: «Deables, pren le remennant; Trestout soit tien, j'ou te commant. Puis qu'à perdre commencié ei, Bien sei que trestout perderei.» Li Deables si fu mout liez, Et li preudons mout corouciez; Unques beste ne li leissa, Meis toutes occises les ha. Li preudons fuit la compeignie Des gens, car il ne l'aimme mie. Li Ennemis s'est mout penez Et traveilliez et pourpensez Comment plus le couroucera: A sen fil vint, que mout ama; Si l'a estranlé en dormant. Au matin, ainz souleil levant, Fu li enfès ou lit trouvez Mors, car il fu estranlez, Quant li peres ha entendu Qu'il ha ainsi sen fil perdu, Courouciez fu mout durement. N'en peut meis, car vileinnement Fu de sen avoir damagiez; Meis plus assez fu courouciez De sen fil, car nul recouvriez Ne li povoit avoir mestier. Tantost cil hons se despera, Et sa creance perdue ha. Quant li Ennemis se perçoit Que il en Dieu meis ne creoit Et que c'estoit sanz recouvrier, Mout s'en prist à esleescier. Tantost à la femme s'en va Par cui conseil ainsi ouvra, En sen celier la fist aler Et sur une huche munter; Une corde penre li fist, Qu'ele en son col laça et mist, De la huche au pié l'a boutée: Ele fu tantost estranlée. Quant li preudons set qu'einsi va Que sa femme ainsi s'estranla, Tel duel ha qu'a peu k'il n'enrage, Il ne puet celer sen corage; Une maladie le prist, Ki l'acora et qui l'ocist. Tout ainsi feit li Ennemis De ceus ki en ses laz sunt pris. Quant voit qu'ainsi ha esploitié, Le cuer en ha joiant et lié, Pensa comment engigneroit Les trois filles et decevroit; Plus n'i avoit de remennant De la meinnie au païsant.