# Romanz De L'estoire Dou Graal

## Part 4

Book page: https://www.cyberlibrary.org/fr/books/romanz-de-l-estoire-dou-graal-4936/index.md

Or fu Joseph touz délivrez, Devant les Juis amenez. Quant le virent et le connurent, Li Juif esbaubi en furent; Comment (_sic_) soi à merveillier, Quant le voient sein et entier. Lors leur ha Vaspasyens dist: «Rendez-moi tantost Jhesu-Crist, Que vez ci Joseph en présent.» Il respondent communément: «Certes, sire, nous li baillames Et bien set que nous li leissames: Die-nous qu'il est devenuz, Qu'il en fist, bien en iert créuz.» Joseph respondi as Juis: «Bien séustes où je le mis; Car vous le féistes garder, Que il ne péust eschaper. Vo chevalier trois jours i furent, Par jour et par nuit ne s'en murent. Sachiez qu'il est resuscitez De mort à vie, or m'en crez. Tantost en Enfer s'en ala Et touz ses amis en gita, En Paradis les ha menez, Comme Diex est lassus muntez.» Li Juif furent esbahi, C'onques meis ne le furent si. Vaspasyens à un seul mot Fist des Juis ce que lui plot. Celui qui avoit enseignié Lau Joseph avoient mucié, Fist mestre en mer à grant navie, Avec lui toute sa lignie; En veissiaus les empeint en mer: Or peurent par l'iaue vaguer. Li rois à Joseph demanda Comment ce Juis sauvera. A ce Joseph ne se tust mie: «S'il vuelent croire ou Fil Marie, Qui sires est de charité: C'est en la sainte Trinité, Ou Pere, ou Fil, ou Seint-Esprist, Si con no loi l'enseigne et dist.» Vaspasyens a feit savoir A ceus de sen païs, pour voir, Se Juis vuelent acheter, XXX en donra pour un denier; Si grant marchié leur en fera, Tant cumme à vendre en y ara. Joseph une sereur avoit, Enygeus par non l'apeloit; Et sen serourge par droit non, Quant vouloit, apeloit Hebron. Hebrons forment Joseph amoit, Pour ce que mout preudons estoit. Quant Brons et sa femme perçurent Que Joseph vivoit, lié en furent Et l'alerent errant vooir, Quant seurent où estoit, pour voir; Et li unt dist: «Joseph, de fi, Sire, nous te crions merci.» Quant Joseph ha ce entendu, Mout liez et mout joianz en fu Et dist que «ce n'est pas à moi, Meis au Seigneur en cui je croi, Le fil la seintisme pucele Marie, qui fu Dieu ancele, Celui servuns, celui amons Qui m'a sauvé, celui creons, Et dès ore meis en avant Devons tout estre en lui creant.» Lors fist Joseph par tout crier Se nul en y ha qui sauver Se vueille et croire en Jhesu-Crist, Il les hostera dou despist Nostre-Seigncur et de tourment, Ce leur fera-il soutément; Et cil à leur amis pallerent, Qui le greent et otroierent Qu'il creroie[n]t tout entreseit Et quanqu'il vouroit seroit feit. Et Joseph leur ha dist à tant: «Ne me feites pas entendant Mençonge, pour péur de mort: Vous l'achateriez trop fort.» Il li dient: «Fei ten pleisir; Nous ne t'oserians mentir.» Joseph dist: «Se vous me voulez Croire, pas ci ne demourrez; Ainçois leirez vos héritages, Vos terres et vos hesbergages, Et en eissil nous en iruns: Tout ce pour amour Dieu feruns.» Il dient ce ferunt-il bien. Joseph va à Vaspasyen, Si li pria qu'à cele gent Pardonnast tout sen mautalent, Pour amour de lui le féist; Vaspasyens ainsi le fist.

Vaspasyens ainsi venja La mort Jhesu, qu'il mout ama. Quant Joseph eut si esploitié, A Vaspasyen prist congié Et d'ileques se departi; Ses genz mena aveques li, En lointeinnes terres alerent Et là longuement demourerent. A ce qu'il demourerent là, Boens enseignemenz leur moustra Joseph et bien les enseignoit, Car il feire bien le savoit; Commanda-leur à labourer, Et ce firent sans rebouler: Si ala leur afeires bien Grant tens, et ne leur falli rien; Meis après ala malement, Et si vous conterei comment: Quar tout ce quanques il feisoient, Par jour et par nuit labouroient, Aloit à mal. A ce soufrir Ne se vourrent plus aboennir. Et cil maus qui leur avenoit, Pour un tout seul pechié estoit, Qu'avoient entr'eus commencié; Mout en estoient entechié: C'iert pour le pechié de luxure, Pour teu vilté, pour tele ordure. Quant virent qu'il ce endurer Ne peurent ne ce mal tenser, A Hebron sont venu tout droit, Qui mout bien de Joseph estoit; Si li dient tout bien les fuient, Toutes meseises les poursuient, «N'unques si granz genz cum nous suns Tant n'eurent mal cum nous avuns; Nous soufruns meseise trop grant, Unques genz n'en soufrirent tant: Si te vouluns pour Dieu prier Que le voises Joseph nuncier Car nous tout si de fein moruns, Par un petit que n'enragons. Nous avons defaute trop grant, Et nos femmes et nostre enfant.» Et quant Hebruns ha ce entendu, Mout grant pitié en ha éu Et si leur ha bien demandé S'il unt longuement enduré. «Oïl, certes, il ha lonc tens; Tant cum péumes l'endurens, Pour Dieu si te voluns prier, Va-t'en à Joseph conseillier Pour quoi ce nous est avenu, Que nous avons trestout perdu, Par nos pechiez ou par les siens Qu'einsi avons perduz nos biens.» Hebrons respont qu'il i ira, Volentiers li demandera. Lors vient à Joseph, si li conte La grant meseise et la grant honte Que ses genz entour lui soufroient Et le meschief que il avoient; Si prient c'um leur leit savoir De ceste chose tout le voir, Lors ha pris Joseph à prier De cuer loial, fin et entier, Le Fil Dieu que savoir li face De tout cest afeire la trace. Lors s'est Joseph à douter pris Que il n'éust vers Dieu mespris Et feit chose dont courouciez Fust Diex vers lui, n'en est pas liez. Puis dist: «Hebron, je le sarei; Et se le sai, j'ou vous direi.»

Joseph à sen veissel s'en va Et tout plourant s'agenouilla Et dist: «Sire, qui char presis En la Virge et de li nasquis, Par ta pitié, par ta douçour, I venis, et pour nostre amour Entre nous vousis converser Pour ta creature sauver Qui à toi vourroit obéir, Ta volonté feire et suir, Sire, tout ausi vraiement Com vif, vous vi mort ensement Si cumme après la mort te vi Vivant à moi paller ausi En la tour où fui emmurez, Où me féistes granz bontez; Et là, sire, me commandastes, Quant vous ce velssel m'aportastes, Toutes les foiz que je vourroie Secrez de vous, que je venroie Devant ce veissel precieus Où est vostres sans glorieus. Ainsi vous pri-je et requier Que vous me vouilliez co[n]seillier De ce que cele gent demande (Faute unt de pein et de viande), Que puisse ouvrer à vo pleisir Et vo volenté acomplir.» Lors ha à Joseph la vouiz dist, Ki venue est dou Saint-Esprist: «Joseph, or ne t'esmaie mie: N'as coupes en ceste folie.» --«Sire, dunques par ta pitié Suefre touz ceus qui unt pechié Que les ost de ma compeignie.» --«Joseph, ce ne feras-tu mie; Meis une chose te commant, C'iert en senefiance grant: Ten veissel o mon sanc penras; En espreuve le meteras Vers les pecheeurs en apert, Le veissel tout à descouvert. Sonvigne-toi que fui venduz, Trahiz et foulez et batuz. Et tout adès bien le savoie; Meis unques paller n'en vouloie Devant que je fui chiés Symon, Où estoient mi compeignon; Et dis qu'aveques moi menjoit Qui le mien cors trahir devoit. Cil qui seut qu'il aveit ce feit Honte eut, arriers de moi se treit; Ainz puis mes deciples ne fu; Meis un autre en y eut en liu. En sen liu ne sera nus mis Devant que i soies assis. Tu sez bien que chiés Symon fui A la taule, où menjei et bui: Ileques vi-je men tourment, Qui me venoit apertement. Ou non de cele table quier Une autre et fei appareillier, Et appar[i]llie l'aras. Bron te serourge apeleras. Bros tes serourges est boens hon, De lui ne venra se bien non. Si le fei en cele iaue aler, Un poisson querre et peeschier; Et le premier que il penra, Tout droit à toi l'aportera. Et sez-tu que tu en feras? Seur cele table le metras. Puis pren ten veissel et le mest Sus la table, lau mieuz te pleist; Meis qu'il soit tout droit emmi liu; Et là endroit te serras-tu Et le cuevre d'une touaille. Quant auras ce feit sanz faille, Adonc repenras le poisson Que t'avera peschié Hebron. D'autre part le mest bien et bel Tout droit encontre ten veissel; Et quant tu tout ce feit aras, Tout ten pueple apeler feras Et leur di que bien tost verrunt Ce de quoi dementé se sunt, Qui par pechié ha deservi Pour quoi leur est meschéu si. Adonc quant tu seras assis En cel endroit là où je sis A la Cene, quant je i mengei O mes deciples qu'i menei, Bron assié à ta destre mein: Lors si verras trestout de plein Que Brons arriere se treira Tant comme uns hons de liu tenra. Icil lius wiz si senefie Le liu Judas, qui par folie De nostre compeignie eissi Quant s'aperçut qu'il m'eut trahi. Cil lius estre empliz ne pourra Devant qu'Enygeus avera Un enfant de Bron sen mari, Que tu et ta suer amez si; Et quant li enfès sera nez, Là sera ses lius assenez. Quant tout ce feit ainsi aras, Ten pueple à toi apeleras; Et leur di, se il bien creu unt Dieu le pere de tout le munt Et le Fil et le Seint-Esprist, Si cum apris l'avoit et dist (C'est la benoite Trinité, Ki est en la sainte unité), Et de touz les commandemenz Et touz les boens enseignemenz Que je enseignié leur avoie, Quant à eus touz par toi palloie, Des trois vertuz ki une funt; Se trestout ce bien gardé unt Que il n'en unt trespassé rien, Viegnent sooir, tu le vieus bien, A la grace Nostre-Seigneur, Qui as suens feit bien et honneur.»

Joseph fist le commandement Nostre-Seigneur tout pleinnement, Et tout ausi les apela Cum Diex endoctriné li ha. Dou pueple assist une partie, Li autre ne s'assistrent mie. La taule toute pleinne estoit, Fors le liu qui pleins ne pooit Estre; et cil qui au mengier Sistrent, si eurent sans targier La douceur, l'acomplissement De leur cuers tout entièrement; Et cil qui la grace sentirent, Assez errant en oubli mirent Les autres qui point n'en avoient. L'uns de ceus qui se seoient, Qui Petrus apelez estoit, Regarde delez lui et voit, Ceus qui estoient en estant Va mont très humlemeut priant: «Par amours, or me dites voir, Povez-vous sentir ne savoir Riens de ce bien que nous sentuns?» Cil respondent: «Riens n'en avuns.» Adouques leur ha dist Petrus: «De ce ne doit douter hons nus Que vous ne soiez entechié De ce vil dolereus pechié Dont Joseph enquerre féistes Et pour quoi la grace perdistes.» Adonc pour la honte qu'il unt, De la meison issu s'en sunt. Un en y eut qui mout ploura Et mout leide chiere feit ha. Quant li services fu finez, Si s'est chaucuns d'ilec levez. Entre les autres sunt alez; Meis Joseph leur ha commandé Que il revignent chaucun jour A cele grace sanz demour. Ainsi ha Joseph percéu Les pecheeurs et connéu: Ce fu par le demoustrement De Dieu le roi omnipotent. Par ce fu li veissiaus amez Et premierement esprouvez.

Ainsi eurent la grace là, Ki mout longuement leur dura. Li autre ki dehors estoient, A ceus dedenz mout enqueroient: «Que vous semble de cele grace? Que sentez-vous qu'ele vous face? Et qui vous ha ce don donné, Ne qui vous ha en ce enfourmé?» Cil respondent: «Cuers ne pourroit, A pourpenser ne soufiroit Le grant delit que nous avuns Ne la grant joie en quoi nous suns, Qu'il nous y couvient demourer Dusqu'au matin et sejourner. Don puet si grant grace venir, Ki ainsi feit tout raemplir Le cuer de l'omme et de la femme Et de bien refeit toute l'ame?» Lors leur ha Joseph respondu: «Ce vient dou benooit Jhesu, Qui Joseph sauva en prison, Où il estoit mis sanz reison.» --«Cil veissiaus qu'avuns or véu, Unques meis moustrez ne nous fu; Que ce puet estre ne savuns, Tant soutillier nous y puissuns.» Cil dient: «Par ce veissel-ci Summes-nous de vous departi, Car il n'a à nul pecheour Ne compaignie ne amour.» --«Vous le povez mout bien vooir. Meis or me dites tout le voir, Quel talent ne queu volenté Vous éutes ne quel pensé Quant on vous dist: «Venez sooir.» Et si repovez bien savoir Li queus feisoit ce grant pechié, Pour qu'ietes de grace chacié.»

Cil dient: «Nous nous en irun Comme chetif et vous leiruns; Meis, s'il vous pleist, nous aprenez (Bien savuns que vous le savez) Que diruns quant on nous dira Pour quoi vous avuns leissié çà.» --«Or escoutez que respondrez Quant de ce oposé serez, Et si respondrez verité: Qu'à la grace suns demouré De Dieu no pere Jhesu-Crist Et ensemble dou Saint-Esprist, Tout confermé en la creance Joseph et en sa pourveance.» --«Et queu sera la renumée Do veissel qui tant vous agrée? Dites-nous, comment l'apele-on Quant on le numme par son non?» Petrus respont: «N'ou quier celer, Qui à droit le vourra nommer, Par droit Graal l'apelera; Car nus le Graal ne verra, Ce croi-je, qu'il ne li agrée: A touz ceus pleist de la contrée, A touz agrée et abelist; En li vooir hunt cil delist Qui avec lui pueent durer Et de sa compeignie user, Autant unt d'eise cum poisson Quant en sa mein le tient uns hon Et de sa mein puet eschaper Et en grant iaue aler noer.» Quant cil l'oient, se l'greent bien; Autre non ne greent-il rien Fors tant que Gaal ( _sic_ ) eit à non: Par droit agréer s'i doit-on. Tout ainsi cil qui s'en alerent Et cil ausi qui demeurerent Le veissel unt Graal nummé Pour la reison que j'ei conté.

Li pueples qui là demoura, A l'eure de tierce assena Car quant à ce Graal iroient Sen service l'apeleroient; Et, pour ce que la chose est voire, L'apelon dou Graal l'Estoire, Et le non dou Graal ara Dès puis le tens de là en çà.

Ces fauses genz qui s'en alerent Un de leur compeignons leissierent Qui Moyses à non avoit Et au pueple sage sembloit, En lui gueitier bien engigneus Et en paroles artilleus; Bien commençoit et bien finoit, En sa conscience feisoit Et semblant que il sages fust Et que le cuer piteus éust. Dist ne se movra entreseit D'avec ces genz que Diex si peit De la grace dou Seint-Esprist. Lors pleura et mont grant duel fist Et triste chiere et trop piteuse, Par semblance trop merveilleuse; Et s'aucuns delez lui passoit, De la grace mout li prioit Que pour lui devant Joseph fust, Que il de lui merci éust. Ce prioit menu et souvent, Ce sembloit, de cuer simplement: «Pour Dieu! priez Joseph que j'aie De la grace ki nous apaie.» Par meintes foiz proia ainsint, Tant qu'à une journée avint Qu'il estoient tout assemblé; De Moyses leur prist pité, Et dirent qu'il en palleroient A Joseph et l'en prieroient. Quant tout ensemble Joseph virent; Trestout devant ses piez chéirent, Et li prie chaucuns et breit Qu'il de Moyset pitié eit; Et Joseph mout se merveilla De ce que chascuns le pria, Et leur ha dist: «Vous, que voulez? Dites-moi de quoi vous priez.» Il respondent hisnelement: «Li plus granz feis de nostre gent S'en sunt alé et departi; Un seul en ha demouré ci, Qui pleure mout très tenrement Et crie et feit grant marrement, Et dist que il ne s'en ira De ci tant comm' il vivera. Il nous prie que te prions, De la grace que nous avuns Icilec en ta compeignie A grant joie et à seignourie, Qu'avec nous en soit parçonniers; Car nous le vouluns volentiers.» Joseph respont sans reculer; «Ele n'est pas moie à donner, Car nostres sire Diex la donne Là où il vieut à tel persone. Cil cui il la donne, pour voir, Sunt tel qu'il la doivent avoir; Et cil, espoir, n'est pas iteus Comme il se feit, bien le set Dieus Ce devuns savoir, non quidier, Que il ne nous puet engignier. S'il n'est boens, si s'engignera Et tout premiers le comparra.» --«Sire, nous avuns grant fiance, Et se pert bien à sa semblance.»

[Il semble exister ici dans le manuscrit une lacune d'au moins deux feuillets.]

«Vous voussistes au darriens Soufrir les tourmenz terriens, Et voussistes la mort soufrir Et pour nous en terre morir. Si vraiement com me sauvastes En la prison et m'en gitastes, Où Vaspasyens me trouva Quant il en la chartre avala, Et en la prison me déistes, Quant vous ce veissel me rendistes, Qu'adès quant je vous requerroie, Quant de riens encombrez seroie, Sanz targier venriez à moi; Si voirement com en vous croi, Moustrez-moi que est devenuz Moyses ne s'il est perduz, Que le sache certeinnement Et dire le puisse à ma gent, Que tu par ta grant courtoisie M'as ci donné en compeignie.»

La vouiz à Josep[h] s'apparu Et se li ha ce respondu: «Joseph, or est à ta venue La senefiance avenue Que te dis quant fundas La table, qu'en liu de Judas Seroit cil lius en remembrance, Que il perdi par signorance Quant je dis qu'il me trahiroit Et cil lius rempliz ne seroit Devant le jour dou Jugement, Qu'encor attendent toute gent, Et tu-méismes l'empliroies Adonc quant tu raporteroies La souvenance de ta mort; Meis le te di pour ton confort, Que cist lius empliz ne sera Devant que li tierz hons venra Qui descendra de ten lignage Et istera de ten parage, Et Hebruns le doit engenrer Et Enygeus ta suer porter; Et cil qui de sen fil istra, Cest liu méismes emplira. De Moyses, qui est perduz, Demandes qu'il est devenuz: Or escoute, et jou te direi; Car bien dire le te sarei.

«Quant si compeignun s'en alerent Et ci avec vous le leissierent, Ce que il tous seus demoura Qu'o les autres ne s'en ala, Ce fist-il pour toi engignier; Or en ha reçut sen louier. Ne povoit croire ne savoir Que tes gens péussent avoir, Ki aveques toi demeuroient, Si grant grace comme il avoient; Et sans doute ne remest mie, Fors pour honnir ta compeignie. Saches de voir qu'il est funduz Dusqu'en abysme et est perduz; De lui plus ne pallera-on Ne en fable ne en chançon, Devant ce que cil revenra Qui le liu vuit raemplira: Cil-méismes le doit trouver. Mels de lui plus [n'estuet] paller. Qui recreirunt ma compeignie Et la teue, ne doute mie, De Moyses se clamerunt Et durement l'acuserunt. Ainsi le doiz dire et conter A tes deciples et moustrer. Or pense que tu pourquis has, Vers moi ainsi le trouveras.»

Ainsi ha à Joseph pallé Li Sainz-Espriz et ha moustré La mauveise euvre Moysest, Et li ha dist comment il est; Et Joseph ne le coile mie A Bron ne à sa compeignie, Ainz leur ha apertement dist Quanqu'il oï de Jhesu-Crist, Et la chose comment ele est Et qu'il ha feit de Moysest. Il dient tout par vérité: «Granz est de Dieu la poesté. Fous est qui pourchace folie Pour ceste dolereuse vie.» Brons et sa femme lonc tens furent Ensemble tout ainsi con durent, Tant que il eurent douze fiuz Et biaus et genz et parcréuz; Et en furent mout encombré (Car bien leur couvint à plenté), Tant qu'Enyseus à Bron palla, A son seigneur, et dist li ha: «Sire, vous déussier (_sic_) mander Joseph men frere, et demander Que nous feruns de nos enfanz: Vez-les touz parcréuz et granz; Car nous riens feire ne devuns Que ainçois à lui n'en palluns.» Brons dist: «Tout ausi le pensoie Que je à vous en palleroie; Mout volentiers à lui irei Et de boen cuer l'en prierei.»

Brons vint à Joseph, si li dist, Tout ainsi con li plut et sist, Que sa suer l'eut là envoié, De cele besoigne touchié: «Sire, douze granz fiuz avuns; Assener pas ne les vouluns Ne riens feire se par toi non: Si me diras que en feron.» Joseph dist: «En la compeignie Serunt de Dieu, n'i faurrunt mie. Mout volentiers l'en prierei, Quant je liu et tens en verrei.» Lors ont tout ce leissié ester Dusqu'à un jour qu'alez ourer Fu Joseph devant sen veissel; Si li souvint et l'en fu bel De ce que Brons li eut prié, Si prist à plourer de pitié Et prie Dieu mout tenrement: «Peres Diex, rois omnipotent, S'il vous pleit, feites-moi savoir De ceste chose vo vouloir, Que nous de mes nevez feruns, En quel labeur les meteruns. Feites-m'en aucune moustrance, S'il vous pleist, et senefiance.» Et Diex à Joseph envoia Un angle qui li anunça, Si li dist: «Diex m'envoie à toi: Sez-tu que te mande par moi? Il fera tant pour tes neveus, Tout quanque tu pries et vieus; Il vieut qu'il soient atourné Au service Dieu et mené, Que il si deciple serunt Et meistre seu (_sic_) eus averunt Se il vuelent femes avoir, Il les arunt; et doit savoir, Cil qui point de femme n'ara Li mariez le servira; Meis tu commanderas au pere Et si le diras à la mere Que il t'ameinnent devant toi Celui qui femme aveques soi Ne voura avoir ne tenir. A toi les feras obéir; Et quant serunt à toi venu, Tu ne feras pas l'esperdu; Meis devant t'en venras, La vouiz dou Seint-Esprit orras.»

Joseph mout bien trestout aprist Quanque li angles li eut dist, Et puis li angles s'en ala, Et Joseph mout liez demoura Pour le grant bien qu'il entendoit Que chaucuns des enfant aroit; A Bron vint, et li ha conté Le conseil qu'il avoit trouvé: «Sez-tu, dist Joseph, que te proi? Tes enfant e[n]seigne à la loi De Dieu garder et meintenir; Femmes aient à leur pleisir, A la menniere d'autre gent Les arunt par espousement. S'aucuns y ha qui femme avoir Ne vueille, et remennoir O moi en ma maison vourra, Icil avec moi demourra.» Brons dist: «A vo commandement Et à vo plelsir boennement.»

Brons à sa femme repeira, Ce que Joseph dist li conta. Quant Enyseus eut tout ce oï, Dedenz sen cuer s'en esbaudi; A Bron dist: «Sire, or vous hastez S'en feites ce que vous devez.» Brons touz ses enfanz apela, A touz ensemble demanda Queu vie chaucuns vieut mener. Il dient: «Dou tout acorder Vouluns à ten commandement Et le feruns mout boennement.» Et de ce furent-il mout lié; Meis Hebruns leur ha pourchacié Et loing et près tant qu'il éussent Femmes et qu'il marié fussent Commande leur que loiaument Se tenissent et belement En la compeignie leur femmes, Seigneur soient et eles dames. Pristrent les selonc la viez loi, Tout sanz orgueil et sans bofoi, En la fourme de sainte Eglise; Et Joseph mout bien leur devise Qu'il doivent leissier et tenir, Comment se doivent meintenir. Ainsi fu la chose atournée. Chaucuns ha la seue espousée, Fors c'un, qui avant escorchier Se leiroit et tout detrenchier Que femme espousast ne préist: N'en vieut nule, si comme il dist. Quant Brons l'ot, mout se merveilla, A privé conseil l'apela Et dist: «Fiuz, pour quoi ne prenez Femme, si cum feire devez, Ausi comme vo frere unt feit?» -«N'en pallez plus tout entreseit, Qu'en mon aé femme n'arei Ne jà femme n'espouserei.»

Li unze enfant sunt marié; Le douzime ha Brons ramené A Joseph, sen oncle, et li dist. Quant Joseph l'oï, si s'en rist. Joseph dist: «Cestui-ci avoir Doi, si sera miens pour voir. Se vous et ma sereur voulez, Entre vous deus le me donrez.» Il respondent: «Volentiers, sire; Vostres soit sanz duel et sanz ire.» Joseph entre ses braz le prist, Acola le, et au pere dist Et à sa suer qu'il s'en alassent Et l'enfant avec lui leissassent. Brons o sa fame s'en ala, L'enfès o Joseph demoura Lors dist Joseph: «Biaus niés, por voir, Mout grant joie devez avoir: Nostres-Sires par son pleisir Vous ha eslut à lui servir Et à essaucier sen douz non, Qu'assez loer ne le puet-on. Biaus douz niés, cheveteins serez Et vos freres gouvernerez. De delez moi ne vous mouvez, Ce que vous direi retenez. La puissance de Jhesu-Crist, Le nostre sauveeur eslist, S'il li pleist qu'il parout à moi, Si fera-il, si cum je croi.»

