Petit Glossaire des lettres de Madame de Sévigné

Part 2

Chapter 23,487 wordsPublic domain

=CLAIRET=, _Lettres inédites_, I, 301. «L'autre avait beaucoup de blanc et de _clairet_ sur le visage.»--De rouge pâle, qui n'est point naturel.

=COCU=, V, 483. «Il a permission de prouver qu'il est _cocu_.»

Appellation injurieuse et basse donnée au mari d'une femme infidèle. Ménage soutient que ce nom vient de _Cucullus_, parce que le coucou va pondre dans le nid des autres oiseaux.

=COEUR DE ROI=, _Lettres inédites_, I, 277. «Avec un _coeur de roi_, il décide tout, en prenant sur lui ce qui est en contestation.»--Vigueur et élévation de l'âme.

=COEUR (emporter le)=, III, 155. «Un homme qui _emporte le coeur_.»--Qui entraîne la sympathie et la conviction.

=COFFRE (sur le)=, IV, 5. «Je ne mourrai pas _sur le coffre_.»--Au service du maître, dans les antichambres où les coffres servaient de sièges aux nombreux courtisans de Louis XIV, qui attendaient son lever à la porte de sa chambre.

=COFFRES (pesant sur les)=, VIII, 246. «Il va être un peu _pesant sur vos coffres_ et inutile.»--Se dit d'un homme qui est à charge aux autres.

=COIN (avoir un)=, IV, 44. «Il _a un coin_ d'Arnauld dans sa tête.»--Une partie des opinions et des sentiments gravés dans la tête.

On dit d'un homme qui a plusieurs qualités, qu'il est marqué au bon coin.

=COMMERCE=, _Lettres inédites_, II, 201. «S'il a du _commerce_ en Flandre.»--Des connaissances et des rapports.

=COMPASSÉ=, IX, 357. «Les arrangements ont été si bien _compassés_.»--Mesurés comme avec un compas.

=COMPLAISANCE=, IX, 501. «Elle demanda pardon au Roi de son peu de _complaisance_.»--Déférence à ses volontés.

=COQUELUCHONNÉ=, VIII, 464. «Des jupes noires si plaisamment _coqueluchonnées_.»

Ce mot vient de coqueluchon, capuchon de moine, en grosse bure.

=COQUESIGRUES ou COQUECIGRUES=, VI, 453. «Je trouve mille _coquesigrues_.»--Animal fantastique, d'invention burlesque.

Ce serait un poisson (l'anguille de mer), suivant les uns, suivant d'autres, un oiseau fantastique. Au figuré: être chimérique. On dit proverbialement: Cela arrivera quand viendront les coquecigrues. Picrochole (Rabelais, livre I, chap. 99), espérait, d'après une prophétie, que son royaume lui serait rendu à la venue des coquecigrues. Madame de Sévigné donne à ce mot coquecigrue le sens de niaiserie. Dans l'_Intermédiaire des curieux et des chercheurs_, une discussion savante a été publiée en 1907 sur ce mot bizarre. On verra dans les _Mémoires de Madame de Boigne_ (III, 170), que Charles X s'étant laissé aller, au jeu, à traiter son partenaire inhabile de coquecigrue, celui-ci s'irrita, et que le souverain, pour le calmer, avoua en riant, qu'il ne savait pas bien lui-même le sens du mot qu'il venait d'employer.

L'étymologie de coquecigrue est inconnue. On a essayé, en vain, de l'attribuer à la réunion des trois mots: coq, cygne et grue.

=CORBILLARD=, VIII, 280. «Cet aimable _corbillard_ qui s'en allait tous les jours faire si bonne chère.»

Grand bateau allant de Corbeil à Paris, puis grand carrosse pour huit personnes de la suite des Princes.

=COTHURNE=, _Lettres inédites_, II, 409. «Votre rôle est héroïque et d'un _cothurne_ qui passe toutes mes forces.»--Eclatant, comme une scène de tragédie.

=COTE ROMPUE=, VI, 60. «Cette affaire a une _côte rompue_.»--Allusion, dans un cas de rupture de mariage, à la naissance de la première femme tirée de la côte d'Adam qui lui donna ainsi la vie.

=COU (rompre le)=, IX, 566. «On ne peut pas _rompre le cou_ à un homme plus agréablement.»--Faire perdre son rang ou sa cause.

=COULPE=, IX, 557. «Je m'abandonne à Jésus-Christ pour la _coulpe_ et les peines.»--Latin: _Culpa_, faute.

=COURIR=, _Lettres inédites_, I, 300. «Toute la ville me _court_, mais je ne veux pas rendre de visites.»--Courir a ici le sens de poursuivre.

=COUSSINET (jeter son)=, VIII, 405. «La duchesse a toujours voulu M. de Mirepoix; elle y a _jeté son coussinet_.»--S'emparer de quelqu'un, comme on retient sa place dans un lieu public, en mettant un coussin. (Cf. Saint-Simon, X, 211)

=COUSU (avec quelqu'un)=, VI, 350. «Elle n'est point condamnée à être _cousue_ avec la Reine.»

=COUSUES (bouches)=, IX, 162. «Voilà donc nos _bouches cousues_.»

=COUSU=, _Lettres inédites_, II, 16. «Etre moins _cousue_ et moins près de moi.»--Moins attachées à l'excès l'une à l'autre.

=CRAPAUDS (nourrir des)=, I, 524. «Les _crapauds_ et les couleuvres que vous nourrissez contre moi.»--Au figuré: chose pénible.

On dit encore, dans un sens analogue, avaler des crapauds et des couleuvres.

=CREVER=, VI, 310. «Ce fils ressortit pour _crever_.»--Exhaler la douleur qui l'oppressait.

=CRISTAL (de l'automne)=, V, 99. «Ces beaux jours de _cristal de l'automne_.»

Allusion à la transparence et à la limpidité de la lumière et de l'air.

=CROIX DE L'ÉPÉE (mariage sur la)=, VIII, 522. «Fait un _mariage sur la croix de l'épée_.»

Croix de la poignée de l'épée; promesse militaire de mariage prononcée en touchant cette arme.

=CROUSTILLES=, VII, 2. «Les mets de vos _croustilles_.»

Petits repas où l'on casse une croûte, collation légère.

D

=DÉBELLER=, VIII, 314. «Il y a bien des créanciers à _débeller_.»

Etymologie: latin _debellare_, soumettre par la guerre. (Cf. Saint-Simon, V, 122.)

=DEBREDOUILLÉ=, VII, 55. «Les trois jours ont _debredouillé_ le chevalier.»

Oter la bredouille, faire disparaître la mauvaise chance.--Bredouille, insuccès au jeu ou à la chasse.

=DÉCONTENANCEMENT=, IV, 376. «Le _décontenancement_ de Vardes.»--Trouble qui fait perdre contenance.

=DÉGINGANDÉ=, IV, 118. «Notre commerce _dégingandé_.»--Allant de travers, interrompu.

«Terme burlesque, dit Furetière, dont on se sert pour se moquer d'une personne malpropre et chiffonnée, ou qui n'a pas une démarche ferme, assurée et modeste.» (Cf. Saint-Simon, X, 186.)

=DÉMÉRITER=, IX, 528. «Il mérita et _démérita_ l'amitié et l'estime de saint Augustin.»

Démériter: perdre ses titres à l'amitié et à la bienveillance de quelqu'un.

=DÉMONTER (son esprit)=, X, 109. «Il faut _démonter_ mon esprit.»--Le mettre en place, le calmer.

=DÉPLORÉ=, _Lettres inédites_, II, 252. «Si les affaires étaient moins _déplorées_, on serait heureux.»--Dans un état moins affligeant.

=DÉS (trois)=, V, 16. «Jouer sa part à _trois dés_.»--A raison de l'indifférence sur le choix à faire ou le parti à prendre. (Cf. Saint-Simon, VIII, 124.)

=DÉSASSORTI=, V, 243. «C'est une chose toute _désassortie_.»--Qui n'est pas à sa place.

=DÉSASSORTISSEMENT=, IX, 358. «C'est un _désassortissement_ ridicule.»--Etat d'une chose déplacée et sans accord avec le reste.

=DÉSOCCUPATION=, IX, 525. «Je ne sais si c'est la _désoccupation_.»--Etat de celui qui n'est pas occupé.

=DÉSOCCUPÉ=, VI, 101. «Il était _désoccupé_.»--Mot vieilli; celui qui ne fait plus rien.

=DÉSOPILER (se)=, III, 342. «M. de Luxembourg ne saurait se _désopiler_.»--Se dégager, ôter les obstructions.

Etymologie: la particule _des_ (latin _dis_), et le latin _oppilare_, boucher.--Opiler: obstruer les conduits naturels.

=DÉTRAPER=, III, 81. «La fortune _détrapera_ de bien des gens.»--Débarrasser.

Etymologie: la particule _dé_ et _trappe_, piège. On peut rapprocher de ce terme: attraper, resté seul en usage.

=DÉVIDER=, VI, 390. Je vous parcours, je vous _dévide_, je vous redévide.»

Dévider: dérouler, développer, parcourir.

=DIAMANT=, _Lettres inédites_, I, 244. «Il y aurait un _diamant_ pour celui qui ferait les noces de sa cousine.»--Cadeau honorifique, sens rare au XVIIe siècle.

=DIANTRE=, III, 184. «Il fait un temps de _diantre_.»--Altération arbitraire du mot diable qu'on évitait de prononcer au XVIIe siècle.

=DIEUX (les)=, _Lettres inédites_, II, 520. «Cette pensée hante les gens accoutumés à n'avoir que les _dieux_ au-dessus de leur tête.»--Les fils et petits-fils de Rois. (Cf. La Bruyère, _Caractères_, ch. II.)

=DILATER=, VIII, 256. «Je souhaite de voir votre coeur _dilaté_ et dans la paix.»--Le coeur plein d'expansion par la joie.

=DISEUR=, IV, 5. «Je ne suis pas un _diseur_.»--Bavard qui répète d'inutiles paroles. (Cf. Molière, _Le Misanthrope_, I, 1.)

=DISPOSITION=, IV, 482. «C'est une légèreté, une _disposition_.»--Qualité de ce qui est dispos, agile.

=DIXIÈME (le) DE MAI=, V, 436. «_Le dixième de mai._»--Au lieu de, le dix mai. Ancienne formule.

=DOMESTIQUE (le)=, _Lettres inédites_, I, 247. «Il ne faut pas que le _domestique_ soit déguenillé.»--Ici les gens de service.

_Domestique_ avait au XVIIe siècle un sens beaucoup plus étendu et il s'appliquait à tous ceux qui étaient attachés à une personne à un titre quelconque, dans l'intérieur de la maison.

=DRAGONS=, V, 169. «Ne vous faites pas de _dragons_.»--Fantômes chimériques, craintes vaines.

=DRU=, III, 462. «Jamais vous n'avez vu une mariée si _drue_; elle va droit à son ménage.»

Dru: au propre, qui a des pousses nombreuses et serrées. Dru est aussi un terme de fauconnerie qui se dit d'un oiseau prêt à s'envoler du nid. Au figuré, dru signifie: déjà crû, qui se porte bien, vigoureux, gaillard.

E

=ÉBAUBIS=, V, 422. «Ces deux historiens plus _ébaubis_ que vous.»

Ebaubi: interdit au point de bégayer. Ebaubi est le participe passé de l'ancien verbe ébaubir, rendre baube. _Baube_ veut dire _bègue_ dans le vieux français et vient du latin _balbus_.

=ÉCUELLE (pleuvoir dans l')=, _Lettres inédites_, II, 99. «Il a bien _plu dans l'écuelle_ de vos cadets.»--Pensions accordées, avantages advenus, successions opulentes, etc.

=ÉCUMER=, V, 274. «_Ecumer_ votre chambre.»--Débarrasser de fâcheux incommodes.

=ÉCUMER LE POT=, VI, 164. «Je laisserai _écumer mon pot_ à qui voudra.»--Qui voudra fera les honneurs de chez moi.

=EFFERVESCENCES D'HUMEUR=, IX, 146. «Des _effervescences d'humeur_, voilà un mot dont je n'avais jamais entendu parler, mais il est de votre père, Descartes.»--Bouillonnements de l'âme.

=ÉMERILLONNÉE=, V, 208. «Cette petite _émerillonnée_, cette petite infante.»--Vive comme un émerillon (petit faucon).

=EMMAIGRIR=, VI, 265. «Le café _emmaigrit_ l'autre.»--Mot vieilli, remplacé par amaigrir.

=EMMANCHER=, VII, 477. «Une suite de pensées _emmanchées_ à gauche.»--Fausses, mauvaises, contraires à la droiture.

=ÉNERGUMÈNE=, _Lettres inédites_, II, 427. «Je connais le mot d'_énergumène_ pour l'avoir lu en bon lieu et dans le Nouveau Testament, quand Notre-Seigneur fait sortir les démons de ces possédés, en les appelant énergumènes; mais quel mot pour un bout rimé!»

Ce mot, dit M. Capmas, n'était encore, au XVIIe siècle, qu'un terme de théologie; il se trouve chez des annotateurs de l'Evangile et point dans le texte. Ménage et Furetière mentionnent tous deux cette expression de laquelle se servaient les ecclésiastiques pour désigner un possédé du diable qu'ils exorcisaient.

=ENTÊTER=, IX, 479. «Ce que vous me mandez, achève d'_entêter_ mon fils.»--Occuper la tête d'une idée, donner une prévention aveugle, étourdir, attacher à une opinion.

=ÉPÉE (MOURIR D'UNE PLUS BELLE)=, IX, 467. «_Mourir d'une plus belle épée._»--Faire une fin honorable et brillante.

=ÉPLUCHEUR D'ÉCREVISSES=, V, 266. «Vous appelez Dom Robert «un _éplucheur d'écrevisses_.»--Auteur d'écrits subtils qui ressemblent aux écrevisses, où il y a plus à éplucher qu'à manger.

=ESCABELLES=, VIII, 17. «La mort venait déranger ses _escabelles_.»--Rompre ses desseins. (Cf. Saint-Simon, XVI, 119.)

=ESCARMOUCHER=, VII, 85. «_Escarmouchez_ avec lui.» (Cf. Saint-Simon, IX, 21.)

Etymologie: italien _Scaramucca_, qu'on peut rapprocher du nom propre Scaramouche.

=ESCOUSSE=, VIII, 485. «Ne prenez pas de si loin votre _escousse_.»--Action qui prépare à mieux sauter, élan. (Cf. Saint-Simon, VI, 434.)

=ESTOC=, IV, 177. «Je voudrais le marier à une petite fille qui est un peu juive de son _estoc_.»--De sa souche, de sa race, de sa ligne d'extraction.

Au propre: souche d'arbre, tige. Au figuré: origine d'une famille. Etymologie germanique.

=ÉTOILE DU ROI=, IX, 505. «Je demande en grâce, à l'_étoile du Roi_, de nous ôter le prince d'Orange.»

Etoile: astre qui, au moment de la naissance d'un homme, exerçait une influence sur sa destinée.

=ÉTRANGLANTE (raison)=, IX, 222. «C'est une _raison étranglante_.»--Qui comprime, arrête et tue.

=EXAGÉREUSE=, II, 281. «N'avez-vous pas quelque _exagéreuse_ comme celle-ci.»

Exagéreur: celui qui va en pensée ou en action au delà de toute mesure.

F

=FAGOT D'ÉPINES=, VI, 155. «Elle n'est rien moins qu'un _fagot d'épines_.»--Une personne qu'on ne sait par quel bout prendre.

=FAGOTAGE=, III, 366. «N'admirez-vous pas le _fagotage_ de mes lettres? Je quitte un discours et tout à coup je le reprends.»--Composition négligée.

IV, 104. «Peut-on voir un plus beau _fagotage_?»--A propos de la réunion de choses contraires.

IX, 262. «Il aurait fallu faire un _fagotage_ de réconciliation.»--Bâcler un accord, rétablir d'anciens liens.

=FAIRE FROID=, I, 346. «_Faire froid_, au dernier point, à une personne.»

On dit à présent: _battre froid_.

=FAISEUR DE FILLES=, I, 357. «Le beau _faiseur de filles_.»

Raillerie de Madame de Sévigné à l'égard de Bussy-Rabutin.

=FANTAISIE MUSQUÉE=, VI, 17. «Quelle _fantaisie musquée_.»--Affectée.

=FAVORI SANS MÉRITE=, V, 493. «Vous savez ce bon mot sur Versailles, ce _favori sans mérite_.»

=FERS (Qualité entre deux)=, VI, 222, «On trouvait la qualité _entre deux fers_, pour entrer dans le carrosse de la Reine.»--Qualité insuffisante. Une pièce de monnaie, qu'on pèse et qui ne trébuche pas, est dite entre deux fers.

=FEUILLE QUI CHANTE=, V, 232. «Il y a de la _feuille qui chante_ à ce mélange des dieux et des hommes.»

Locution remarquable, répétée à plusieurs reprises par Madame de Sévigné. Au lieu de peindre l'oiseau chantant dans les arbres et les bois, elle prête aux feuilles qu'elle anime le rôle du chanteur ailé. On a dit qu'elle avait ainsi fixé le premier moment de la perception, celui où l'on perçoit à la fois le feuillage et le chant. Louis Bouilhet appliquant cette pensée à une fleur et à un oiseau exotique, a écrit de même:

Et l'on ne sait pas quand on les voit ensemble, Si c'est la fleur qui chante ou l'oiseau qui fleurit.

=FICHÉ=, _Lettres inédites_, II, 28. «Cela s'est _fiché_ dans ma tête.»--Enfoncé par la pointe.

=FICHU=, VII, 302. «C'est beaucoup de n'avoir pas l'esprit _fichu_, ni de travers.»--Mal ordonné, déplaisant.

=FIGÉ=, III, 499. «Pour _figées_, mes lettres ne le sont pas.»--Synonyme ici de glacées.

=FONTAINE=, IV, 109. «Un petit page devenait _fontaine_, en pleurant.»--Pleurs qui coulent comme d'une source.

=FONTANGE=, VIII, 322. «Vous me faites horreur avec cette _fontange_.»--Noeud de rubans porté au-dessus du front, mis à la mode par Mademoiselle de Fontanges.

=FORLONGER (se)=, III, 514. «Ils se _forlongent_.»--Tirent en longueur, comme une bête chassée qui s'éloigne de son séjour ordinaire. (Cf. Saint-Simon, VI, 296.)

=FRANCE (la)=, II, 173. «Nourrir _la France_.»

VIII, 288. «Toute _la France_ vint lui faire compliment.»

Toute la Cour, tout ce qui comptait en France, au XVIIe siècle. Saint-Simon emploie fréquemment cette expression dans ce sens.

=FRATÉ=, IV, 163. «Une manière de _fraté_» (pour frater, frère).

=FRÉTILLER=, _Lettres inédites_, II, 165. «Les mains lui _frétillent_.»

Frétiller: s'agiter comme une anguille. (Cf. Saint-Simon, XIV, 197.)

=FRICASSÉ DANS LA NEIGE=, VII, 55. «Il aurait mieux valu être _fricassé dans la neige_.»

Allusion au mot célèbre de Ninon, qui disait de Ch. de Sévigné que c'était une citrouille fricassée dans la neige.

=FRUST (chevaux)=, IX, 87. «_Chevaux frust._»--Fringants; chevaux de carton en usage dans les fêtes populaires de la Provence.

=FURIES (battu des)=, IV, 508. «Il ne serait pas _battu des furies_.»--Tourmenté par les remords.

=FUSÉE=, VIII, 55. «Il faut que cette _fusée_ soit démêlée.»

Au propre: quantité de fil roulée autour du fuseau, ou même fuseau. Au figuré, ici: Question à éclaircir et à débrouiller.

G

=GAGNER (pays)=, VI, 236. «Il vaut bien mieux _gagner pays_.»--Prendre de l'avance. (Cf. Saint-Simon, VII, 72.)

=GALERIES (faire ses)=, VII, 62. «La Princesse _fait ses galeries_, de Vitré ici.»

Locution proverbiale désignant, autrefois, un chemin qu'une personne suit souvent et sans peine.

=GARGOTIER=, _Lettres inédites_, II, 190. «Vous pouvez faire des reproches au cuisinier de M. de La Garde, du _gargotier_ qu'il vous avait envoyé.»

Gargote vient de l'ancien français gargate, gosier. Lieu où on remplit le gosier d'aliments.

=GAUDEAMUS=, VII, 458. «Nos petits hommes soupaient en _gaudeamus_.»--Débauche familière et chant bachique à table. Mot latin signifiant: Réjouissons-nous!

=GODENOT=, VII, 443. «Le petit prince, habillé comme un _godenot_.»

«Petite figure ou marionnette, dit Furetière, dont se servent les charlatans pour amuser le peuple. Se dit aussi, par dérision, de personnes laides et mal faites, des figures mal taillées ou défigurées.»

=GODINEMENT=, VII, 427. «Vous pouvez aller coucher _godinement_ à Fougères.»--Mot d'origine bretonne: gaiement, gentiment.

=GODRONNÉ=, IX, 300. «De la vaisselle toute neuve, toute _godronnée_, au fruit.»

Godronné: orné de figures en relief.--Godron, ornement fait aux bords des vaisselles d'argent, en forme d'oeuf allongé.--Au fruit: au dessert.

=GONFLÉ (de vision)=, VII, 494. «Un homme _gonflé de vision_.»

=GORGE (coupée)=, VI, 6. «Ne laissez point vivre ni rire des gens qui ont la _gorge coupée_ et qui ne le sentent pas.»

=GORGE (rendre sa)=, _Lettres inédites_, I, 253. «Elle _rendait un peu sa gorge_ le matin.»--Expectorer de la salive, de la bile.

=GRAPPILLER=, IX, 367. «Lire en _grappillant_ les endroits plaisants.»

Grappiller: cueillir des petites grappes, des grappillons; faire des petits profits, peu à peu.

=GRAS (des jambes)=, IV, 181. «Avoir mal au _gras des jambes_ sur un sujet.»--En entendant un discours importun qui fait perdre patience à l'auditeur et l'agite.

=GRATIS (le)=, IX, 374. «Le pape donne _le gratis_.»--Ne fait rien payer pour les bulles de nomination à une abbaye ou autre fonction ecclésiastique.

=GRIMAUDAGE=, VII, 350. «Otez-vous de l'esprit tout ce _grimaudage_ d'une femme blessée.»

Grimaudage: verbiage pédantesque d'un petit maître d'école.

=GRISETTE=, _Lettres inédites_, II, 263. «Je m'en vais consulter pour une _grisette_.»--Habit de petite étoffe grise.

=GRISONS=, VII, 357. «Les _grisons_ vous sont inutiles: je vous dirai toujours la vérité.»--Gens de service, habillés en gris, pour les cas de missions secrètes.

=GUENILLON=, VI, 162. «Je vous mandai par un petit _guenillon_ de billet.»--Ici, petit lambeau d'écriture.

=GUERRE (en) ET EN MARCHANDISE=, IX, 272. «Il se vante d'avoir vu le chevalier _en guerre et en marchandise_.»--Comme soldat et comme homme privé.

Métaphore tirée d'un vaisseau équipé moitié pour la guerre, moitié pour le commerce.

H

=HURLUPÉ=, II, 172. «La tête nue et _hurlupée_.»--Hérissée.

On écrivait autrefois, _hurupé_, qui venait de hure, poil de la tête.

I

=INHUMANITÉS=, IX, 507. «Je suis impitoyable à ses longues et cruelles froideurs, pour ne pas dire _inhumanités_.»

=INTERLOQUÉ=, IX, 404. «Cela ne peut entrer dans ma tête; cet article est _interloqué_.»

Mot emprunté au langage du droit. Le plaideur est interloqué quand le jugement est suspendu jusqu'à ce que la preuve soit fournie. Il faut procéder d'abord à l'exécution d'une mesure préparatoire, dite interlocutoire, parce qu'elle préjuge le fond.

Etymologie: latin _interloqui_: interrompre.

J

=JAMBON (tranches de)=, IX, 182. «Il marquait les feuillets de son bréviaire avec des _tranches de jambon_.»--Prélat épicurien, ne songeant qu'à sa table.

=JOBELIN=, I, 544. «Je ne sais pas ce que j'aurais fait d'un _jobelin_ qui eût sorti de l'Académie.»--Un niais.

Au XVIIe siècle, on appelait jobelins les partisans du sonnet de Job, composé par Benserade, qu'on opposait alors à celui d'Uranie, écrit par Voiture, en 1638.

=JOIE NOYÉE=, VII, 529. «Une _joie noyée_ de tant de larmes.»

=JOLI=, _Lettres inédites_, II, 29. «Vous êtes trop _jolie_ de m'avoir envoyé.»--Trop aimable, trop obligeante.

Ce sens est encore usité dans le langage populaire de la Bretagne.

L

=LA=, _Lettres inédites_, II, 85. «N'êtes-vous point effrayée; je _la_ suis.»

On écrit actuellement _le_, sans faire accorder le prénom.

=LAMBEL=, I, 357. «Je vous réduirai au _lambel_.»

Brisure des armoiries des branches cadettes. A la partie supérieure de l'écu, on traçait un filet horizontal.

=LANTERNERIE=, VII, 452. «Mon fils a une petite _lanternerie_ d'émotion qui l'a empêché d'aller aux Etats.»

Retard dans l'exécution d'un acte ou chose de minime importance.

=LÉ (tout de)=, VII, 269. «Elle perdit hier son procès tout de long et _tout de lé_.»

Lé, largeur, vient du latin _latum_.

=LÉGÈRE (repas à la)=, II, 222. «Nos repas ne sont pas _repas à la légère_.»--Peu substantiels.

Madame de Sévigné cite, en le modifiant un peu, un vers de La Fontaine: (V. _l'Aigle et le Hibou_, V, 18.)

=LIBERTINE=, V, 551. «Je suis tellement _libertine_, quand j'écris.»--Affranchie de toute règle, suivant uniquement son caprice.

_Lettres inédites_, II, 11. «L'expérience va vous rendre plus _libertine_ que jamais.»--Plus indépendante d'esprit et de caractère.

=LIE (la)=, VII, 458. «_La lie_ de l'esprit et du corps est humiliante à soutenir.» (Cf. Saint-Simon, XIV, 9.)

=LIE (de la vie)=, X, 344. «Il est rare que la fin et la _lie de la vie_ n'en soient humiliantes.»

=LIÈVRE AU CORPS (prendre le)=, IX, 192. «Cette affaire est pressante et _prend le lièvre au corps_.»

C'est une question urgente qui doit être tranchée sans hésitation. Furetière enseigne que prendre le lièvre au corps, signifie prendre une affaire de bon biais, donner la décision d'une question.

=LOIN (de)=, _Lettres inédites_, II, 23. «Il ne pourra _de loin_ quitter la Méditerranée.»--De longtemps.

=LOPE (Es de)=, VII, 516. «Il y a un certain caractère de finesse et de facilité qui fait toujours crier: _Es de Lope_.»

Proverbe espagnol: c'est de Lope, c'est parfait.

=LOUP (gueule au)=, IX, 521. «Mon fils est à la _gueule au loup_.»--Dans une position dangereuse.

C'est une métaphore analogue à celle du proverbe latin: tenir le loup par les oreilles.

M

=MAITRE-GARÇON=, X, 168. «Je veux qu'il laisse le maréchal de Bellefonds, comme son _maître-garçon_, pour le conduire dans la suite des remèdes.»--Auxiliaire du médecin, son premier élève autrefois.

=MACHONNER=, VII, 270. «Son amie _machonne_ quelque chose d'un pèlerinage.»--Mâcher avec difficulté.

Par analogie, parler avec embarras.

=MAILLOT=, VIII, 277. «Ce petit garçon n'est plus ce petit _maillot_ de Madame de Coulanges.»--Jeune enfant encore dans les langes. (Cf. Saint-Simon, IV, 59.)

=MAIN (à la)=, V, 227. «La promenade est si fort _à la main_.»--A portée. (Cf. Saint-Simon, IV, 70.)

=MAIN (la)=, VIII, 406. «Le roi d'Angleterre ne donne pas _la main_ à Monseigneur.»--La droite. (Cf. Saint-Simon, II, 285.)

=MAIN (séchée)=, VIII, 331. «Il leva la main, la _main ne lui sécha pas_.»

Voir la Bible, les Rois, XIII, 6.

=MANGER (son pain bénit)=, V, 352. «A-t-il besoin de cette conduite, d'un changement de corbillon, pour _manger son pain bénit_?»

Corbillon, petite corbeille pour les gâteaux. Allusion à ce proverbe: «_Changement de corbillon fait appétit de pain bénit_,» fait trouver le pain bon.

=MANGER (le chagrin)=, _Lettres inédites_, II, 416. «_Mangeant le chagrin_ de la lenteur du cheval.»

On dit actuellement: dévorer le chagrin, avec le même sens.

=MANGER L'ARTICLE=, IX, 519. «Me permettre de _manger l'article_.»

Madame de Sévigné veut écrire: la comtesse Dalet, au lieu de la comtesse _de_ Dalet.

=MANGERIE=, VII, 2. «L'étoile de la _mangerie_ s'est mise en ce pays.»

Action de manger abondamment.--Terme vieilli.

=MARAUDAILLE=, V, 36. «Ces _maraudailles_ de Paris.»--Canailles, réunions de marauds.

=MARGUERITES (devant les pourceaux)=, VII, 227. «C'étaient des _marguerites devant les pourceaux_.»

L'Evangile de saint Mathieu parle de perles, en latin _margaritas_. (Cf. Saint-Simon, XIII, 275.)

=MARIONNETTE (de guerre)=, III, 286. «Cette _marionnette de guerre_.»--Simulacre.