Chapter 15
Tart venroye au repentir, Mais oncques perte ou domage 1940 Ne me fist tel dueil sentir Com j'aray trestout mon age Se de moy vous voy retrait Et que m'aiez fait tel trait, Pour tant se j'é me donné 1945 A vous et abandonné.
Si pry vostre doulz attrait Qu'il lui souviengne du trait Qui mon cuer a adonné A vous et abandonné.
1950 Mais, quant ma douleur perçut Et mon trés amer plour sceut, Il m'apaisa doulcement, Et me jura fermement Qu'aultre que moy il n'amoit; 1955 Pour certain le m'affermoit. Aussi une fois avint Que partir il lui convint Bien en haste et n'ot espace De dire a Dieu, dont grant masse 1960 De dueil oz, mais il revint Tost et excuser se vint. Si dis quant il fu parti Ces moz cy en dur parti:
_Rondel_
Pour quoy m'avez vous ce fait, 1965 Trés bel ou n'a que redire? Et si savez mon martire N'oncques ne vous fis meffait.
Et parti estez de fait Sans moy daigner a Dieu dire; 1970 Pour quoy m'avez vous ce fait?
Au dieu d'amours du tort fait Me plaindray, disant: « Dieux Sire, Amy m'avez fait eslire Dont me vient si dur effait; 1975 Pour quoy m'avez vous ce fait? »
Mais je vous diray la dure Pesance qu'encor me dure Tous les jours et plus agrieve Le tourment qu'encor me griefve. 1980 Cil ou toute valour maint, Ce scevent maintes et maint, N'ot pas apris qu'a sejour Demourast, ains sans sejour Aloit et va par la terre 1985 En maint païs honneur querre. Si n'estoit pas tousjours près De moy cellui que j'aim trés, Ains souvent s'en departoit, Dont a pou que ne partoit 1990 Mon cuer pour sa departie. Lors toute estoit convertie Ma joye en pesant doleur; Triste et a pale couleur Demouroie et esplourée. 1995 Ha! mainte larme ay plourée Pour s'amour et maint souspir Gitté, encor en souspir; Au departir me pasmoye, Quant a cellui que j'amoye 2000 Disoye « a Dieu », lors mi oeil Demonstroient mon grief dueil Dont griefment a lui pesoit; Si me baisoit et disoit Qu'il revendroit en brief temps, 2005 De ce ne fusse doubtans. Ainsi demouroie, lasse! De plourer non jamais lasse, Et jusqu'au retour nul bien N'avoye, je vous dy bien, 2010 Dont toute en plours me baignoie Et ainsi me complaingnoie:
_Balade_
Quant je voy ces amoreux Tant de si doulz semblans faire L'un a l'autre et savoreux 2015 Et doulz regars entretraire, Liement rire et eulx traire A part, et les tours qu'il font, A pou que mon cuer ne font!
Car lors me souvient, pour eulx, 2020 De cil dont ne puis retraire Mon cuer qui est desireux Qu'ainsi le peüsse attraire; Mais le doulz et debonnaire Est loings, dont en dueil parfont 2025 A pou que mon cuer ne font!
Ainsi sera langoreux Mon cuer en ce grief contraire Plein de souspirs doulereux Jusques par deça repaire 2030 Cil qu'Amours me fait tant plaire; Mais du mal qui me confont A pou que mon cuer ne font!
Princes, je ne me puis taire Quant je voy gent paire a paire 2035 Qui en joye se reffont, A pou que mon cuer ne font!
Mais quant le terme passoit Que mis m'avoit, ne pensoit Mon cuer qu'a toute dolour. 2040 Ou fust sens ou fust folour, J'enqueroye a toutes gens S'on savoit ou li trés gens Jolis chevalier estoit, Qu'Amours si amonnestoit. 2045 Si en ouoie souvent Telz nouvelles dont griefment M'anuioit quant dire ouoye Qu'il feroit moult longue voye Ains qu'il retournast arriere. 2050 Encore plus dure m'yere La paour que son corps gent. D'acquerre honneur diligent, Ne fust quelque fois mal mis En guerre ou par anemis. 2055 Si prioye saints et sainttes, Et veulx et promesses maintes, Pleurant seulete en destour, Faisoie pour son retour. Lorete avoit les reclaims, 2060 A lui disoye mes plains Souvent a moillée face: « Ha! je ne sçay que je face, Doulce compaigne et amie. Bien n'ay heure ne demie 2065 Quant cil que j'aim tant demeure; Le cuer ay plus noir que meure, Je ne puis avoir repos N'oncques puis dormir ne pos Qu'il parti, et, s'il ne vient, 2070 Bien sçay, morir me convient! Hé las! Lorete m'amie, Et ne te souvient il mie Comment il est gracieux? Est il homme soubz les cieulx 2075 Plus perfait en toute grace? Beaulté, bonté, sens et grace Sont en lui entierement. Ha! je te pri chierement, Ne te remembre il des fais 2080 De lui en doulceur perfais Et comment a toy parloit Doulcement et t'appelloit Quant loings de nous tu estoies, Et quant flours lui aportoies 2085 Ou chose qui lui plaisoit Quel grant chiere il en faisoit? Son venir et son aler Et son gracieux parler Adès m'est vis que je voye 2090 Et qu'il vient par celle voye Par ou venir il souloit, Et comment il m'appelloit Quant devant lui m'enclinoye. Tout le cuer en plours me noye 2095 Et me deffaillent li membre Quant tous ses fais je remembre, Et il est de moy si loings; Ha las! mais mes trés durs soings, Ma trés doulce chiere amie, 2100 Sont plus griefs, car je fremie De paour d'estre oubliée De lui qui me tient liée. La! quel chose! la mort viegne Ainçois que le cas m'aviegne! 2105 Mais la grant valeur haultaine Qui en maint païs le meine Lui donne, bien dire l'oz, Honneur, grace, pris et loz, Par quoy pluseurs grans maistresses, 2110 Voyans les belles adreces De sa grant chevalerie, L'aimeront; ainsi perie Pourra estre l'amour doulce Dont cellui m'amoit, et pour ce 2115 Vifs en soussi, n'est merveille! Mais, quiconque amer le vueille, Sçay je bien certainement Que jamais plus fermement Ne plus loyaument amé 2120 Ne sera n'ami clamé De nulle qui plus de bien Lui vueille, je le sçay bien; Dieux! mais trop est loings de mi! Ha! mon trés loyal ami, 2125 Quant verray je la journée Que voye la retournée De vous que je tant desir Et sans qui je n'ay plaisir!» Ces paroles et plus maintes 2130 Je disoie en mes complaintes En plour ou mon cuer fondoit, Et celle me confortoit A son pouoir; par pitié Plouroit pour mon amistié. 2135 Mais quant cellui revenoit De qui tant me souvenoit, Lors n'estoie plus troublée, Ains joye m'yert redoublée A cent doubles quant vers my 2140 Retournoit mon doulz ami Qui en desir attendus Ert de moy; lors estendus Braz vers lui m'en acouroie Et de grant joye plouroye 2145 Sans dire mot, mais le doulz Me disoit: «Et qu'avez vous, Ma belle amour gracieuse? N'estes vous pas bien joyeuse Du retour de vostre ami? 2150 Or nous seons cy enmy Ceste herbete, et bonne chiere Me faites, doulce amour chiere Qu'a veoir tant desiroye!» Adonc dire ne pourroie 2155 La joye que nous menions. Braz a braz entretenions L'un l'autre si trés estrains Qu'oncques Tristan, qui destrains D'amours fu oultre mesure, 2160 Yseut, par qui ot mort seure, Gaires plus fort n'estraigny Quant a mort le contraigny; De baisier, disant: hé las! Doulcement, n'estions pas las, 2165 Car lasser ne nous peussions Se sans cesser y fussions. Long ne nous fust le demour Ne oncques en celle amour Qui en deux cuers fu unie 2170 Il n'ot mal ne villennie Ne n'ara jamais sans faille. Si ne croys je qu'elle faille Nul temps, car nos esperiz, Quant mors seront et periz 2175 Les corps, croy qu'ilz s'aimeront Et ensemble demourront. Ainsi duroit ma plaisance Tant que j'avoye l'aisance D'estre près du doulz et cointe 2180 Qu'Amours fist si mon acointe, Et certes près de lui estre M'estoit paradiz terrestre N'autre nul ne demandasse. Mais pou duroit cel espace, 2185 Car petite ert sa demeure Ou païs, dont noir com meure Mon povre cuer devenoit Aussi tost qu'il avenoit Que cil me disoit: «M'amour, 2190 Partir me fault sans demour Pour aler en tel voyage.» Ha Dieux! com piteux visage, Lassete, adonc je faisoie! Et par grant doulour disoye: 2195 «Or me voulez vous occire, Ma doulce amour, mon doulz sire, Qui ja vous voulez partir? Morte une fois sanz mentir Me trouverez au retour, 2200 Car je ne puis par nul tour Souffrir longuement tel peine!» Et cil qui me veoit vaine Et lasse adonc m'apaisoit Doulcement, et me baisoit 2205 Disant: «Ma belle maistrece, Pour Dieu ceste grant destrece Ostez, car trop il m'en poise; Il convient que je m'en voise Mais je revendray briefment.» 2210 Ainsi «a Dieu vous commant,» Me disoit cil que baisoie Cent fois, et grant dueil faisoie Au departir et toute heure Tant com duroit la demeure. 2215 Or diray comme or me va De cil qui ja me trouva Ou bois seule, et qui en may Me pria, et je l'amay. Hé las! il party de moy 2220 Et prist congié en l'ormoy, Dont de dueil cuiday partir Quant je le vis departir. Il a ja un an passé, N'oncques puis mon cuer lassé 2225 Ne fu de mener tel dueil, N'aultre deduit je ne vueil Fors guermenter et plorer Et Dieu et sains aourer Et prier qu'il tourne a joye 2230 De la longue et griefve voye Qu'il a par valeur emprise, Dont chascun le loe et prise. Mais mon cuer n'est pas asseur Pour doubtance de meseur 2235 Qui moult souvent aux bons griefve. Dieux l'en gard qui la mort briefve Me doint ainçois qu'il aviengne Ne que mal n'anuy lui viegne. Desir aussi d'autre part 2240 Assez de mal me depart, Dont souvent je me demente A vray Amour et guermente Qui me fist enamourer D'un tel que son demourer 2245 Me fait livrer a martire Et destruire tire a tire Cuer et corps et esperit. Et ainsi Amours merist Ceulx et celles qui le servent: 2250 Mal ont et ne le desservent; C'est bien diverse aventure. Mieulx me vaulsist en pasture Encor mes aigniaulx garder Et d'amours bien me garder 2255 Que d'amer un tel sans faille, Combien qu'il mieulx de moy vaille, Qu'en souffrir si faitte peine, Que, se Dieux tost ne l'ameine, Il en est pic de ma vie! 2260 Car sanz lui je n'ay envie De vivre; il est la pasture Sans qui de vivre n'ay cure. Si pry Dieu qu'il le rameint Et me doint grace qu'il m'aint 2265 Toudis ainsi com je l'aim, Car ses doulz yeulx pris a l'aim Ont mon cuer, c'est sans partir; Mieulx vouldroit en deux partir. Si vous suppli, tous et toutes, 2270 A nuds genoulz et a coutes, Fins amans, priez pour lui, Car je vous jur que cellui Entre les bons est clamé Vaillant et des preux amé.
EXPLICIT LE DIT DE LA PASTOURE
3 B s. a f.
15 A _omet_ ce
25 A1 que on
43 B2 Bergiere s.
46 A1 je le d.
56 B Voient c.
61 B4 p. les l.
62 B en ces h.
76 A1 n'avooye
82 A2 s. ou t.
87 A1 foubrage
92 B2 f. emplir
99 A. Herbes a.--B2 Herbes a. aigneaux
105 B4 V. ou a
120 B Dont t.
121 B2 Ou chault
125 A2 c. ou q.
138 A1 Dessoubz
153 B4 P. seoir et
155 A2 s. s. juppel
156 A3 s. le chappel
176 A1 Et des d.
178 B A pastours
180 A B4 a oindre et e.
205 B et le
207 B Et la
209 B2 La o c.
212 A1 a. et la m.--B4 a leur m.
217 A2 Hucher c.
220 B Q. a j.
223 B2 Les s.
225 _et_ 226 _omis dans_ A
235 B4 e. repaistre
241 B2 Q. leurs c.
255 B P. querir c.
256 _B2 supprime le 1er_ et
263 B Et dit qu'il a. c.
264 B2 M. bel
269 B m. ou f.
272 B2 c. et n.
274 B ou cueillir d.
283 A1 leur f.
286 B Et pluseurs a. s'a.
301 B Si y verriez de
302 B par t. et par c.
312 B4 L'o. et le p. e.
314 B ou au p. ou
315 B ou aux m. ou
316 B Ou aux a.
318 B2 p. et p.
325 B D. haulx tertres j.
328 B2 _supprime_ qu'--B4 Q. nulz f. eulx ne l'entendent
335 A1 leur b.
344 B4 Et leurs amis a.
349 B Avoie
355 A1 Chainge
362 B2 t. cointement
369 A1 leur
372 A2 Mais q.
374 _et_ 375 _omis dans_ B4
380 B2 m. nul s.
383 A1 passerosses
387 A v. presenter
395 B2 Et p.
398 B4 f. ou t.
407 B m. tartre ou f.
424 B4 f. nul q.
432 B Ne vouloie
436 B b. et g.
439 B2 par le
445 B c. bonté ou v.
449 B je qu'il
452 B4 n'a pas e.
459 A1 le s.
471 B2 L. fueilletes
472 A1 moulloie
481 B4 Q. entr'ouirent
486 B4 c. qu'ouoient
495 B me tiens
500 A Me saluerent
525 B2 Tous les b.
540 A1 ou prael
551 B2 _omet_ plus
555 B2 passoit il
578 A1 chiée l.
588 B2 c. encline--B4 l. a c.--B4 a c. c.
591 A t. saluer
601 B Q. t. ne
613 A1 que e.
629 A2 Ses a.
637 B Nul jour d'a.
638 B se v.
655 A me regracia
661 B et en pou d'o.
664 B2 ne m'en v.
670 B2 Chappelles
674 B2 m. boquet
683 B2 Estoit b. p.--B4 Estoit ja p.
685 A1 que ou
697 B2 En leurs p.
704 B4 M. berbis.
714 A1 s'ouffry
717 B2 Au c.
720 A2 D. v. d. d. b.
725 B1 l. menoit
734 B C. n. a. p.
740 A1 beaul
746 A1 repastre
762 A1 Chainge
757 B4 f. et d.
785 B4 Fuiron
793 B4 Perrot p.
796 A1 _ajoute_ de _devant_ la
801 B Qui de riens ne fu troublée
803 B4 ce l.
805 A1 chaster
808 B2 Gigoult
825 B N'il n'y a. pas m.
826 B Que c.
835 A1 _omet_ je
848 A1 estoient
850 B2 Car de
853 B ou je seoie
865 B2 me plut
868 B2 q. trop m.
885 B4 P. D. qui en c.
892 A1 as a.p.
897 B S. itelz gens
909 A1 Et se s.
913 B4 Aimeront t.
917 B2 _omet_ s'
935 A1 Voire
941 A ja la
948 A2 B4 T. te v.--B v. or en droit d.
951 B4 c. desguise
955 B ou d'u. ou
956 A1 _omet_ je
964 B2 et ou bois v.
965 B2 Ou je m'en a.
966 B2 Et s.
969 A1 meffaist
971 A s. m'en a.
978 A1 venismes
979 B2 n. asseimes
981 A1 Revenisme, s _finale grattée_--B4 Venismes
982 B2 Arriere si r.
985 B2 En ces b.
986 B2 _supprime_ ne
986 A1 Que o.
1022 A2 L. d. je r.
1023 B2 r. nous n'aurons g.
1051 A1 plest
1064 A1 b. heurée
1069 B4 Pour ce v. s. deffaillance
1072 A1 pourchariez
1073 B2 V. nous
1080 B2 Q. voyla
1085 A1 secré
1087 B2 _supprime le 1er_ et
1099 seez _gratté en partie dans_ A1
1109 B p. cottelle
1116 B4 Si n'y a
1117 A1 B Nulz chevaliers
1124 B2 c. ot
1141 B2 f. ainsi
1150 B2 La dançames nous s.
1157 B2 Et tant s.
1164 A2 qui cy p.--B2 Et c'est ce qui si p.
1166 B Grant piece en ce lieu
1167 B2 p. dit d.
1168 B2 Ainsi le temps se passoit
1169 B4 Et p.
1177 B Pluseurs f.
1187 A1 nentir
1196 B Ridant dessus s.
1213 B4 Aucun b. se nel v.
1217 A1 p. yci
1218 B2 celle a.
1223 A1 Et p.
1228 A2 q. tout sien
1229 A2 A. mon c. je
1237 B n'ay cuer qui soit mien
1238 B Ains met tout ailleurs sa c.
1248 A haucha
1257 B2 _omet_ tu
1259 B2 p. lui et sa g.
1284 B2 f. et n.
1287 A2 B4 en ses p.
1294 B ne te t.
1311 A1 que u.
1313 B2 S'en ce
1322 B2 Que si
1323 A1 que on
1325 B2 J. Pirote--B4 Birote
1326 B Lequel est de nostre ville
1327 B Le plus saige et entre mille
1331 B2 s. la f.
1333 B4 Racontoit
1334 B2 m'en r.
1335 B2 Il m'est avis q.
1352 B s. bergier
1358 B au bergier
1365 B4 Et l. m.
1377 B2 Fu n.
1378 B2 Par son d. n. Cenoné
1379 B2 Cil l.
1407 B2 De quoy t.
1408 B2 Si d.
1416 B s'en tourna droit a
1422 B Or p. tu donc b.
1429 B2 ce ama il la r.
1430 B2 Dont tout m.
1433 A1 Que on
1435 A1 B4 ou a.
1436 B2 me s.
1440 B2 Pu. a l'a.
1442 B2 Se r. e. y p. m.
1450 B2 Si d.
1458 B2 me r.
1467 B4 f. l'umilia
1477 B c. la ou se v.
1482 B2 Q. m. c. ja
1483 A1 qu'il y e.
1487 B2 Q. que m. qu'en s. f.
1491 B4 Par p.
1501 B2 y est
1504 B2 _omet_ me
1509 B2 N'y vault neant conseil de m.
1515 A1 d'e.--B4 semblast
1516 B4 h. si me
1517 B2 p. et me--B4 p. tant me
1522 A1 noz d.
1523 A1 nous a.
1539 _omis dans_ A1
1543 B2 me p.
1550 B qu'a m.
1554 B4 s. estrainte
1564 A1 B destraintte
1565 B4 de tous biens
1570 B2 m'en dy
1580 A2 Qu'en f.
1593 B2 et n'en
1601 A1 Le t. plaisances o.
1607 A2 Se g.
1610 B2 _supprime_ j'
1625 B4 le devoit
1645 A Que
1648 B2 l. peüsse
1653 B2 Ainsi
1655 A1 et B4 _omettent_ me--A1 meffaisse
1662 B4 je l'ottroie
1704 A1 saints
1712 B2 sur m.
1716 B4 _omet_ le
1718 B par b.
1723 B2 En celle n'a point de blasme
1725 B4 ce trop a
1726 A1 que on
1731 B4 Je l'accort c.
1746 A1 baissant
1749 B _supprime_ J'
1750 B Si d.
1751 B Et des
1754 A1 que a.
1759 A2 B qu'onques n. accointast
1761 A1 que o. f. a.
1763 A2 B2 m. savoreux d.
1770 B2 D'a.
1779 A1 gitast
1795 B2 p. et puis c.
1798 B2 quanqu'en m.
1800 A1 que on
1803 A e. fort d'amer a.
1810 B4 ne se p.
1834 B2 _ajoute_ v. autres
1840 A1 hore
1842 B2 en descointa
1848 A1 _omet_ se
1867 B4 Me p.
1869 B4 Mais c.
1873 B2 m'en d.
1876 B si se v.
1885 A1 et B2 _portent en regard de ce vers le mot_ « nota »
1895 B2 Tant que v.
1909 B p. r.
1913 A1 Que un--B2 changa
1918 B destraint
1920 B tel m.
1934 B2 ja soies fors trait
1935 B v. ay p.
1936 B ou cuer qui t. a.
1947 A Qui l.
1952 A1 m'apaissa
1962 B2 q. se fu
1977 B Penance
1985 B2 h. conquerre
2009 B N'a. Dieu le scet b.
2022 A Que a.
2028 B de pensers d.
2039 B4 qu'en t.
2044 A1 Que A.--B Qui bonté a.
2045 B4 en avoie s.
2049 B4 q. s'en tournast a.
2055 B2 p. et s.
2078 B2 _ajoute_ moult c.
2089 B2 q. le v.
2092 B2 il m'acouloit
2112 A2 l'aimeroit
2116 A1 quiconques
2129 A2 B Telz p.
2131 A2 B4 Ou p.
2134 A P. par m.
2138 A1 redoublé
2140 B Revenoit
2158 A1 Que o.
2162 B2 la. c.
2168 B2 Mais o.
2174 A1 seroit
2178 B4 T. com j'
2185 A1 petit e.
2196 B Ma belle a.
2213 B4 Au partir et a t.
2214 B4 d. sa d.
2215 B Si d.
2216 B De lui q.
2224 B4 Qu'o.
2228 A1 saints
2230 B g. et l. v.
2261 B2 v. c'est la
2262 B4 de vie n'
2264 A1 me a.
NOTES
LE DIT DE LA PASTOURE (p. 223 à 294.)
Indépendamment des vers 148 et 149 qui ont été fréquemment cités, R. Thomassy (_Essai sur les écrits politiques de Christine de Pisan_, p. 116 à 120) a publié les vers 24 à 32, 43 à 52, 127 à 149, 2190 à 2214, 2271 à 2274.
1324 à 1421.--Christine fait allusion ici à une compilation d'Histoire ancienne dont on possède deux rédactions qui ont été étudiées il y a quelques années par M. Paul Meyer dans le tome XIV de la _Romania_. La plus récente de ces rédactions, fort répandue à la fin du XIVe siècle, se distingue surtout de la première en ce qu'on y a introduit une version en prose du _Roman de Troie_ de Benoit de Sainte-Maure (Voy. _Romania_, XIV, 63 et suiv.). Christine a, sans aucun doute, fait usage de la seconde rédaction; c'est là, en effet, qu'elle a trouvé la forme Senoné ou Cenoné pour Oenone dans l'épisode des amours de Paris et d'Oenone qui fait défaut dans la première rédaction. (Voir Bibl. nat. fr. 301, fol. 36 b et 48ve _a_, ms. du XIVe siècle. Même forme dans les mss. fr. 254, 15455 et 24396 qui sont moins anciens).
2156 à 2162.--Allusion au dénouement du roman en prose de Tristan. C'était d'ailleurs la rédaction la plus répandue et celle qui a servi de base aux nombreuses éditions parues en France et à l'étranger depuis la fin du XVe siècle. (Voy. _Hist. littéraire de la France_, XIX p. 688 et XXX p. 19).
UNE EPISTRE
A EUSTACE MOUREL
(_10 Février 1403, anc. st._)
A trés expert, en scens apris, Eustace Mourel ou a pris, De Senlis baillif trés nottable, Orateur de maint vers notable.