Mémoires de Vidocq, chef de la police de Sureté jusqu'en 1827, tome III

Part 5

Chapter 53,609 wordsPublic domain

--»De l'anguille, s'écria Manon, on t'en f....ra; du _cabot avec des pleurants_ (du chien de mer et des oignons), c'est assez bon.» Je n'insistai pas, et nous nous mîmes tous trois à dévorer avec autant d'appétit que si nous n'eussions pas connu les secrets du papa Guillotin.

Pendant ce repas, un bruit qui se fit entendre du côté de la porte attira notre attention. C'étaient des vainqueurs qui faisaient leur entrée triomphale: mâles et femelles, ils étaient au nombre de six, formant trois couples d'individus qui n'avaient plus figure humaine; tous avaient ou des égratignures au visage ou les yeux au beurre noir: au désordre sanglant de leur toilette, à la fraîcheur de leur débraillement, il était aisé d'apercevoir qu'ils étaient les héros d'une _batterie_, dans laquelle de part et d'autre on s'était administré force coups de poings. Ils s'avancèrent vers notre table:

--«L'UN DES HÉROS. Pardon le z'amis; y a-t'y place pour nous z'ici?

--»MOI. Nous serons un peu gênés, mais c'est égal, en se serrant....

--»RIBOULET (m'adressant la parole). Allons donc, cadet, tire la _carrante_ (table) pour les camarades.

--»MANON (aux arrivants). Ces dames sont de votre société?

--»UNE DES HÉROÏNES. Quéque tu dis? (se tournant vers ses compagnes), quéqu'elle dit?

--»LE HÉROS DE CELLE-CI. Tais ta gueule, _Titine_ (Célestine), madame t'insulte pas.

Toute la troupe s'assied.

--»UN HÉROS. Eh! par ici, mon fi Guillotin; _un petit père noir de quatre ans à huit Jacques_ (un broc de quatre litres à huit sous).

--»GUILLOTIN. On y va, on y va.

--»LE GARÇON (ayant le broc à la main). Trente-deux sous, s'il vous plaît.

»Les v'là tes trente-deux pieds de nez, _t'as donc tafe de Nozigue_ (tu te méfies donc de nous)?

LE GARÇON. Non, mes enfants, mais c'est la mode, ou, comme vous voudrez, la règle de la maison».

Le vin coule dans tous les verres, on remplit aussi les nôtres: «Excusez de la liberté, dit alors celui qui avait versé.

»--Il n'y a pas de mal, répondit Riboulet.

»--Vous savez, une politesse en vaut une autre.

»--Oh! il ne faudra pas me l'entonner.

»--Eh oui, buvons! qui payera? ça sera les _pantres_.

»--Tu l'as dit, mon homme, _dessalons-nous_.»

Nous nous dessalâmes si bien, que vers les dix heures du soir tout ce qu'il y avait de sympathique entre nous se manifestait déjà par des protestations à perte de vue, et par des explosions de cette tendresse avinée, qui met en dehors toutes les infirmités du coeur humain.

Quand fut venu l'instant de se retirer, nos nouvelles connaissances, et surtout leurs femmes, étaient dans une complète ivresse; Riboulet et sa maitresse n'étaient que gais: ainsi que moi, ils avaient conservé leur tête; mais pour paraître à l'unisson, nous affections d'être hors d'état de pouvoir marcher: formés en bande, parce que de la sorte les coups de vent sont moins à craindre, nous nous éloignâmes du théâtre de nos plaisirs.

Alors, afin de neutraliser par la puissance d'un refrain les dispositions chancelantes de notre bataillon, Riboulet, d'une voix dont les cordes vibraient dans la lie, se mit à chanter, dans le plus pur argot du bon temps, une de ces ballades à reprises qui sont aussi longues qu'un faubourg:

En roulant de _vergne en vergne_[14] Pour apprendre _à goupiner_,[15] J'ai rencontré la _mercandière_,[16] Lonfa malura dondaine, Qui du _pivois solisait_,[17] Lonfa malura dondé.

J'ai rencontré la mercandière, Qui du pivois solisait. Je lui _jaspine en bigorne_,[18] Lonfa malura dondaine, Qu'as tu donc à _morfiller_?[19] Lonfa malura dondé.

Je lui jaspine en bigorne, Qu'as-tu donc à morfiller? J'ai du _chenu pivois sans lance_,[20] Lonfa malura dondaine, Et du _larton savonné_,[21] Lonfa malura dondé.

J'ai du chenu pivois sans lance Et du larton savonné, _Une lourde, une tournante_,[22] Lonfa malura dondaine, Et un _pieu pour roupiller_,[23] Lonfa malura dondé.

Une lourde, une tournante Et un pieu pour roupiller. _J'enquille dans sa cambriole_,[24] Lonfa malura dondaine, Espérant de l'_entifler_,[25] Lonfa malura dondé.

J'enquille dans sa cambriole, Espérant de l'entifler, Je _rembroque au coin du rifle_,[26] Lonfa malura dondaine, Un _messière qui pionçait_,[27] Lonfa malura dondé.

Je rembroque au coin du rifle Un messière qui pionçait; J'ai _sondé dans ses vallades_,[28] Lonfa malura dondaine, Son _carle j'ai pessigué_,[29] Lonfa malura dondé.

J'ai sondé dans ses vallades, Son carle j'ai pessigué, Son _carle, aussi sa tocquante_,[30] Lonfa malura dondaine, Et ses _attaches de cé_,[31] Lonfa malura dondé.

Son carle, aussi sa tocquante Et ses attaches de cé, Son _coulant et sa montante_,[32] Lonfa malura dondaine, Et son _combre galuché_,[33] Lonfa malura dondé.

Son coulant, et sa montante, Et son combre galuché, Son _frusque_, aussi sa _lisette_,[34] Lonfa malura dondaine, Et ses _tirants brodanchés_,[35] Lonfa malura dondé.

Son frusque, aussi sa lisette, Et ses tirants brodanchés. _Crompe, crompe, mercandière_,[36] Lonfa malura dondaine, Car nous serions _béquillés_,[37] Lonfa malura dondé.

Crompe, crompe, mercandière, Car nous serions béquillés. Sur la _placarde de vergne_,[38] Lonfa malura dondaine, Il nous faudrait _gambiller_,[39] Lonfa malura dondé.

Sur la placarde de Vergne Il nous faudrait gambiller, _Allumés_ de toutes ces _largues_[40] Lonfa malura dondaine, Et du _trepe_ rassemblé[41], Lonfa malura dondé.

Allumés de toutes ces largues, Et du trepe rassemblé, Et de ces _charlots bons drilles_[42], Lonfa malura dondaine, Tous _aboulant goupiner_[43], Lonfa malura dondé.

Riboulet ayant débité ses quatorze couplets, Manon la Blonde, voulut aussi faire admirer l'étendue de son organe. «Eh, les autres! dit-elle, en v'la z'une que j'ai zapprise à Lazarre, _prêtez loche_ et _rebectez_ après moi:

Un jour à la Croix-Rouge, Nous étions dix à douze.

Elle s'interrompt, «comme aujourd'hui.»

Nous étions dix à douze, Tous _grinches_ de renom;[44] Nous attendions la _sorgue_[45], Voulant _poisser des bogues_[46] Pour faire du _billon_.[47] (_bis._)

Partage ou non partage, Tout est à notre usage; _N'épargnons le poitou_.[48] _Poissons_ avec adresse[49] _Messières_ et _gonzesses_,[50] Sans _faire de regoût_,[51] (_bis._)

Dessus le pont au Change Certain Argent-de-change _Se criblait au charron_.[52] _J'engantai sa toquante_,[53] Ses _attaches brillantes_,[54] Avec ses _billemonts_.[55] (_bis._)

Quand _douze plombes crossent_[56] Les _pègres_ s'en retournent[57] Au _tapis_ de Montron.[58] Montron ouvre _ta lourde_,[59] Si tu veux que _j'aboule_[60] Et _piausse en ton bocson_.[61] (_bis._)

Montron _drogue_ à sa _larque_,[62] _Bonnis_-moi donc _giroffle_[63] Qui sont ces _pègres_-là?[64] Des _grinchisseurs de bogues_,[65] _Esquinteurs de boutoques_,[66] Les _connobres_-tu pas?[67] (_bis._)

Et vite ma _culbute_;[68] Quand je vois mon _affure_[69] Je suis toujours _paré_.[70] Du plus grand coeur du monde Je vais à la _profonde_[71] Pour vous donner du frais. (_bis._)

Mais déjà la _patrarque_,[72] Au clair de la _moucharde_,[73] Nous _reluque_ de loin.[74] L'aventure est étrange, C'était l'Argent-de-change Que suivaient les _roussins_.[75] (_bis._)

A des fois l'on _rigole_,[76] Ou bien l'on _pavillonne_,[77] Qu'on devrait _lansquiner_.[78] _Raille_, _griviers_ et _cognes_[79], Nous ont pour la _cigogne_[80] Tretous _marrons paumés_.[81] (_bis._)

Ce final que nous prîmes, pour ainsi dire, dans la bouche de Manon, avant qu'elle eût achevé de le prononcer, fut répété huit à dix fois de manière à faire frémir les vitres de tout le quartier. Après cet élan d'une hilarité bachique, les premières fumées du vin, qui sont d'ordinaire les plus vives, venant peu à peu à se dissiper, nous entrâmes en conversation. Le chapitre des confidences, suivant la coutume, s'ouvrit en façon d'interrogatoire. Je ne me fis pas tirer l'oreille pour répondre, allant toujours au-delà de ce qu'on désirait savoir: étranger à Paris, je n'avais connu Riboulet qu'à son passage dans la prison de Valenciennes, lorsqu'il avait été reconduit à son corps comme déserteur; c'était un _ami de collége_, (un camarade de détention) que j'avais retrouvé. Pour le surplus, j'eus soin de me représenter sous des couleurs qui les charmèrent: j'étais un sacripan fini, je ne sais pas ce que je n'avais pas fait, et j'étais prêt à tout faire. Je me déboutonnais pour les engager à se déboutonner à leur tour, c'est une tactique qui m'a souvent réussi: bientôt les camarades bavardèrent comme des pies, et je fus au courant de leurs affaires tout aussi-bien que si je ne les eusse jamais quittés. Ils m'apprirent leurs noms, leur demeure, leurs exploits, leurs revers, leur espoir: ils avaient vraiment rencontré l'homme qui était digne de leur confiance; je leur revenais, je leur convenais, tout était dit.

De semblables explications altèrent toujours plus ou moins: tous les rogomistes qui se trouvaient sur notre chemin nous devaient quelque chose: plus de cent poissons furent bus en l'honneur de notre nouvelle liaison, nous ne devions plus nous séparer. «Viens avec nous, viens, me disaient-ils.» Ils étaient si pressants, que n'ayant pas la force de me dérober à leurs instances je consentis à les reconduire chez eux, rue des _Filles-Dieu_, nº 14, où ils logeaient dans une maison garnie. Une fois dans leur galetas, il me fut impossible de refuser de partager leur lit: on ne se fait pas d'idée, comme ils étaient bons enfants; moi je l'étais aussi, et ils en étaient d'autant plus persuadés que le compère Riboulet, durant une heure environ que je fis semblant de dormir leur fit de moi à voix basse un éloge, dont la moitié même ne pouvait être vraie, sans que j'eusse mérité dix condamnations à perpétuité. Je n'étais pas né coiffeur, comme certain personnage que le spirituel _Figaro_ exposait sur la sellette du ridicule, j'étais né coiffé, et j'avais un bonheur à faire mourir de chagrin toute une génération d'honnêtes gens. Enfin Riboulet, m'avait si bien mis dans les papiers de nos hôtes, que dès la pointe du jour ils me proposèrent d'être d'expédition avec eux, pour un vol qu'ils allaient commettre rue de _la Verrerie_.

Je n'eus que le temps de faire avertir le chef de la deuxième division, qui prit si bien ses mesures, qu'ils furent arrêtés porteurs des objets volés. Riboulet et moi, nous étions restés en _gaffe_, afin de donner l'éveil en cas d'alerte, croyaient les voleurs, mais plus réellement pour voir si la police était à son poste. Quand ils passèrent près de nous, tous trois emballés dans un fiacre d'où ils ne pouvaient nous apercevoir. «Eh bien! me dit Riboulet, les voilà comme dans la chanson de Manon, _tretous paumés marrons_.» Ils furent pareillement tretous condamnés, et si les noms de _Debuire_, de _Rolé_, d'Hippolyte dit _la Biche_ sont encore inscrits sur le contrôle des bagnes, c'est parce que j'ai passé une soirée chez Guillotin AUX ENFANTS DU SOLEIL.

CHAPITRE XXXVI.

Un habitué de la _Petite Chaise_.--Je ne suis pas trop calé.--Une chambre à dévaliser.--Les oranges du père Masson.--Le tas de pierres.--Il ne faut pas se compromettre.--Un déménagement nocturne.--Le voleur bon enfant.--Chacun son goût.--Ma première visite à Bicêtre.--A bas Vidocq!--Superbe discours.--Il y a de quoi frémir.--L'orage s'appaise.--On ne me tuera pas.

Souvent les voleurs tombaient sous ma coupe à l'instant où je m'y attendais le moins: on eût que leur mauvais génie les poussait à venir me trouver. Ceux qui se jetaient ainsi dans la gueule du loup étaient, il faut en convenir, terriblement chanceux, ou diablement stupides. A voir avec quelle facilité la plupart d'entre eux s'abandonnaient, j'étais toujours étonné qu'ils eussent choisi une profession dans laquelle, pour écarter les périls, tant de précautions sont nécessaires: quelques-uns étaient d'une bonhomie telle, que je regardais presque comme miraculeuse l'impunité dont ils avaient joui jusqu'au moment où ils m'avaient rencontré pour leurs péchés. Il est incroyable que des individus, créés exprès pour donner dans tous les panneaux, aient attendu ma venue à la police pour se faire prendre. Avant moi, la police était donc faite en dépit du bon sens, ou bien encore, j'étais favorisé par de singuliers hasards; dans tous les cas, il est, comme on dit, des hasards qui valent du neuf: on en jugera par le récit suivant.

Un jour vers la brune, vêtu en ouvrier des ports, j'étais assis sur le parapet du quai de Gèvres, lorsque je vis venir à moi un individu que je reconnus pour être un des habitués de la _Petite Chaise_ et du _Bon Puits_, deux cabarets fort renommés parmi les voleurs.

--«Bon soir, Jean Louis, me dit cet individu en m'accostant.

--»Bon soir, mon garçon.

--»Que diable fais-tu là? t'as l'air triste à _coquer le taffe_ (à faire peur).

--»Que veux-tu, mon homme? quand on _cane la pégrène_ (crève de faim), on _rigole pas_ (on ne rit pas).

--»_Caner la pégrène!_ c'est un peu fort, toi qui passe pour un _ami_ (voleur).

--»C'est pourtant comme ça.

--»Allons, viens que nous buvions une chopine chez _Niguenac_; j'ai encore vingt _Jacques_ (sous), il faut les _tortiller_ (manger).»

Il m'emmène chez le marchand de vin, demande _une cholette_ (un demi-litre), me laisse seul un instant, et revient avec deux livres de pommes de terre: «Tiens, me dit-il, en les déposant toutes fumantes sur la table, en voilà des goujons pêchés à coups de pioche dans la plaine des Sablons, ils ne sont pas frits ceux-là.

--»C'est des _oranges_, si tu demandais du sel.....

--»De la _morgane!_ mon fils, ça coûte pas cher».

Il se fait apporter de la _morgane_, et bien qu'une heure auparavant j'eusse fait un excellent dîner chez Martin, je tombai sur les pommes de terre, et les dévorai comme si je n'eusse pas mangé de deux jours.

«C'est affaire à toi, me dit-il, comme tu joue _des dominos_ (des dents), à te voir, on croirait que tu _morfiles_ (mords) dans de la _crignole_ (viande).

»Eh! mon dieu, tout ce qui passe par la _gargoine_ (bouche) emplit le _beauge_ (ventre).

»--Je sais bien, je sais bien».

Les bouchées se succédaient avec une prodigieuse rapidité; je ne faisais que tordre et avaler; je ne conçois pas comment je n'en fus pas étouffé, mon estomac n'avait jamais été plus complaisant. Enfin je suis venu à bout de ma ration: ce repas terminé, mon camarade m'offre une chique, et me parle en ces termes:

«Foi d'ami, et comme je m'appelle _Masson_, qui est le nom de mon père et du sien, je t'ai toujours regardé comme un bon enfant; je sais que t'as eu de grands malheurs, on me l'a dit, mais le diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme, et si tu veux, je puis te faire gagner quelque chose.

--»Ça ne serait pas sans faute, car je suis _panné_, dieu merci! ni peu ni trop.

--»Mais assez.... Je le vois, je le vois (il regarde mes habits, qui sont passablement déguenilles); ça s'apperçoit que pour le quart-d'heure tu n'es pas heureux.

--»Oh! oui; j'ai fièrement besoin de me _recaler_.

--»En ce cas, viens avec moi, _je suis maître d'une cambriole_ (je puis ouvrir une chambre), que je _rincerai_ (dévaliserai) ce soir.

--»Conte-moi donc ça, car pour entrer dans l'affaire, il faut que je la connaisse.

--»Que t'es _sinve_ (simple) c'est pas nécessaire pour _faire le gaffe_ (pour guetter.)

--»Oh! si ce n'est que ça, je suis ton homme, seulement tu peux bien me dire en deux mots.....

--»Ne t'inquiète pas, te dis-je, mon plan est tiré, c'est de l'argent sûr; la _fourgatte_ (receleuse) est à deux pas. Sitôt _servi_, sitôt _bloqui_ (sitôt volé, sitôt vendu), _il y a gras_, je t'en fais bon.

--»Il y a gras? Eh bien! marchons.»

Masson me conduit sur le boulevart Saint-Denis, que nous longeons jusqu'à un gros tas de pierres. Là, il s'arrête, regarde autour de lui pour s'assurer que personne ne nous observe, puis s'étant approché du tas, il dérange quelques moellons, plonge son bras dans la cavité qu'ils fermaient, et en ramène un trousseau de clefs. «J'ai maintenant toutes les herbes de la Saint-Jean, me dit-il,» et nous prenons ensemble le chemin de la Halle au Blé. Parvenus dans le pourtour, il m'indique à peu de distance, et presque en face du corps-de-garde, une maison dans laquelle il doit s'introduire. «A présent, mon ami, ajoute-t-il, ne va pas plus loin, attends-moi et ouvre l'oeil, je vais voir si la _larque est décarée_, (si la femme qui occupe la chambre est sortie)».

Masson ouvre la porte de l'allée, mais il ne l'a pas plutôt refermée sur lui, que je cours au poste où, m'étant fait reconnaître du chef, je l'avertis à la hâte qu'un vol est au moment de se commettre, et qu'il n'y a pas de temps à perdre, si l'on veut saisir le voleur nanti des objets qu'il emporte. L'avis donné, je me retire et retourne à l'endroit où Masson m'avait laissé. A peine y suis-je, quelqu'un s'avance vers moi: «Est-ce toi Jean Louis?

--»Oui, c'est moi, répondis-je, en exprimant mon étonnement de ce qu'il revenait les mains vides.

--»Ne m'en parle pas! un diable de voisin qui est arrivé sur le carré m'a dérangé dans mon opération; mais ce qui est différé n'est pas perdu. Minute, minute! laisse bouillir le mouton, tu verras tout-à-l'heure; il ne faut pas se compromettre.»

Bientôt il me quitte de nouveau et ne tarde pas à reparaître chargé d'un énorme paquet, sous le poids duquel il semble s'affaisser. Il passe devant moi sans dire mot; je le suis; et marchant en serre-files, deux hommes de garde, armés seulement de leur baïonnette, l'observent en faisant le moins de bruit possible.

Il importait de savoir où il allait déposer son fardeau: il entra rue du Four, chez une marchande (la _Tête-de-Mort_), où il ne resta que peu de temps. «C'était lourd, me dit-il en sortant, et pourtant j'ai encore un bon voyage à faire.»

Je le laisse agir; il remonte dans la chambre dont il effectuait le déménagement: dix minutes à peine se sont écoulées, il redescend portant sur sa tête un lit complet, matelats, coussins, draps et couverture. Il n'avait pas eu le temps de le défaire, aussi sur le point de franchir le seuil, gêné par la porte qui était trop étroite, et ne voulant pas lâcher sa proie, faillit-il tomber à la renverse; mais il reprit promptement son équilibre, se mit en marche et me fit signe de l'accompagner. Au détour de la rue, il se rapproche de moi et me dit à voix basse:

--«Je crois que j'y retournerai une troisième fois, si tu veux tu monteras avec moi, tu m'aideras à décrocher les rideaux du lit et les grands de la croisée.

--»C'est entendu, lui répondis-je, quand on couche sur la _plume de la Beauce_ (la paille), des rideaux, c'est du luxe.

--»Oui, c'est du lusque, reprit-il en souriant; par ainsi, assez causé, ne vas pas plus loin, je te prendrai en repassant.»

Masson poursuit son chemin, mais à deux pas de là l'on nous arrête l'un et l'autre. Conduits d'abord au corps-de-garde et ensuite chez le commissaire, nous sommes interrogés.

--«Vous êtes deux, dit l'officier public à Masson (me désignant), quel est cet homme? Sans doute un voleur comme toi.

--»Quel est cet homme? Est-ce que je le sais? demandez-lui ce qu'il est; quand je l'aurai vu encore une fois et puis celle-là, ça fera deux.

--»Vous ne me direz pas que vous n'êtes pas de connivence, puisque l'on vous a rencontrés ensemble.

--»Il n'y a pas de connivence, mon respectable commissaire: il allait d'un côté, je venais par l'autre, voilà tout à coup quand il passe à fleur de moi, je sens quelque chose qui me glisse, c'était un _auryer_ (oreiller). Je lui dis comme ça: je crois qu'il va prendre un billet de parterre, ça serait de le relever, il le relève: là dessus la garde est arrivée, on nous a _paumé_ tous les deux; c'est ce qui fait que je suis devant vous, et que je veux mourir si ce n'est pas la pure vérité. Demandez-lui plutôt.»

La fable était assez bien trouvée, je n'eus garde de démentir Masson, j'abondai au contraire dans son sens; enfin le commissaire parut convaincu. «Avez-vous des papiers? me dit-il.» J'exhibe un permis de séjour, qui est jugé fort en règle, et mon renvoi est aussitôt prononcé. Une satisfaction bien marquée se peignit dans les traits de Masson, lorsqu'il entendit ces mots: _Allez vous coucher_, qui m'étaient adressés: c'était la formule de ma mise en liberté, et il en était si joyeux, qu'il fallait être aveugle pour ne pas s'en apercevoir.

On tenait le voleur, il ne s'agissait plus que de saisir la receleuse avant qu'elle eût fait disparaître les objets déposés chez elle: la perquisition eut lieu immédiatement, et surprise au milieu de témoignages matériels dont l'évidence l'accablait, la _Tête-de-Mort_ fut enlevée à son commerce au moment où elle s'y attendait le moins.

Masson fut conduit au dépôt de la préfecture. Le lendemain, suivant un usage établi de temps immémorial, parmi les voleurs, lorsqu'un de leurs collaborateurs est _enflacqué_, je lui envoyai une miche ronde de quatre livres, un jambonneau et un petit écu. On me rapporta qu'il avait été sensible à cette attention, mais il ne soupçonnait pas encore que celui qui lui faisait tenir le denier de la confraternité, était la cause de sa mésaventure. Ce fut seulement à la _Force_ qu'il apprit, que _Jean-Louis_ et _Vidocq_ étaient le même individu: alors il imagina un singulier moyen de défense: il prétendit que j'étais l'auteur du vol dont il était accusé, et qu'ayant eu besoin de lui pour le transport des effets, j'étais allé le chercher; mais ce conte longuement développé devant la cour, ne fit pas fortune, Masson eut beau se prévaloir de son innocence, il fut condamné à la réclusion.

Peu de temps après j'assistais au départ de la chaîne, Masson, qui ne m'avait pas vu depuis son arrestation, m'aperçoit à travers la grille.

--«Hé bien! me dit-il, vous voilà monsieur Jean Louis; c'est pourtant vous qui m'avez emballé. Ah! si j'avais su que vous étiez Vidocq, je vous en aurais payé des _oranges_!

--»Tu m'en veux donc bien, n'est-ce pas? toi qui m'as proposé de t'accompagner?

--»C'est vrai, mais vous ne m'avez pas dit que vous étiez _raille_ (mouchard).

--»Si je te l'avais dit, j'aurais trahi mon devoir, et ça ne t'aurait pas empêché de _rincer la cambriole_, tu aurais seulement remis la partie.

--»Vous n'en êtes pas moins un fichu coquin. Moi qui étais de si bon coeur! Tenez, j'aimerais mieux rester ici tant que l'ame me battra dans le corps, que d'être libre comme vous et de m'avoir déshonoré.

--»Chacun son goût.

--»Il est joli, votre goût!... un mouchard! c'est-ti pas beau?

--»C'est toujours aussi beau que de voler; d'ailleurs, sans nous que deviendraient les honnêtes gens?»

A ces mots, il partit d'un grand éclat de rire. «Les honnêtes gens! répéta-t-il, tiens, tu me fais rire que je n'en ai pas l'envie (l'expression dont il se servit, était un peu moins congrue.) Les honnêtes gens! ce qui deviendraient?... tais-toi donc, ça ne t'inquiète guère; quand t'étais _au pré_, tu chantais autrement.

--»Il y reviendra, dit un des condamnés qui nous écoutaient.

--»Lui! s'écria Masson, on n'en voudrait pas; à la bonne heure un brave garçon! ça peut aller partout.»