Mémoire sur l'origine Japonaise, Arabe et Basque de la civilisation des peuples du plateau de Bogota
Part 4
[31] Voyez le _tableau_ joint à la fin de ce Mémoire. M. de Paravey cite _fike_ pour le nom japonais de la _grenouille_, et comme les changemens de lettres sont fréquens dans cette langue, il est possible que _fite_, _fata_, y aient été le nom du têtard, ou de l'_enfant naissant_, enfant qui ne peut encore, non plus que le _têtard_, se servir de ses jambes.
[32] Il serait curieux de rechercher si tous ces noms américains en _Amarca_, _Amerga_, n'ont pas, aussi-bien que celui d'_Améric_ Vespuce, été la cause du nom donné au nouveau continent, _America_ ou _Amarca_.
[33] Rodriguez, p. 118.
[34] Dans la relation chinoise si curieuse du pays de _Fou-sang_, ou de l'_Amérique_, visitée dès 499 par les _Tartares_ et les _Boukhariens_, le chef suprême est appelé _I-Khi_, analogue à _zaque_ et _cac-ique_, et les chefs inférieurs _touy-lou_, analogue à _tithoua_, titre indiqué ci-dessus.
[35] Voir la _Bibliothèque universelle_ d'Herbelot.
[36] Rodriguez, p. 124.
[37] Rodriguez, p. 177.
[38] _Idem._ p. 119.
[39] Voir _Thunberg_.
[40] _Supplément à Rodrig._, p. 18.
[41] Page 85, _Mémoire sur la dynastie des Djogouns du Japon_, publié par M. _Remusat_, ouvrage où M. de _Paravey_ a puisé plusieurs de ses remarques.
[42] Supplément à Rodriguez, p. 19.
[43] _Thunberg_, in 4º, p. 227, t. II.
[44] Le caractère chinois, ou plutôt chaldéen antique, _kiang_, qui signifie _sacrifier_, _offrir_, s'écrit indifféremment avec le symbole _fils_, ou le symbole _agneau_, symbole auquel on ajoute celui du _comble_ ou du _ciel_, c'est-à-dire _Dieu_, et celui de la _bouche_ qui _offre_ ou _présente_ à Dieu. M. de Paravey a déjà comparé cet hiéroglyphe remarquable à l'hébreu _Corban_, dans son _Essai sur l'origine des lettres_.
[45] Voir la fin de ce mémoire.--Ces caractères ont été gravée tout exprès pour les _Annales_.
[46] Déjà M. _de Humboldt_, dans ses vues des Cordillières, a observé, même sans avoir vu les beaux bas-reliefs de _Palenqué_ (ou se reconnaissent des visages de types arabe et juif), que les monumens américains offrent souvent des figures au nez aquilin et très-marqué, et qui ne peuvent appartenir qu'à la race blanche et caucasique.
[47] Ainsi, dans les vocabulaires de M. d'Urville, on voit que _namou_, nom arabe de la _moustique_, et _mata_, tuer, se retrouvent sous les formes _namoc_ et autres, à Madagascar, dans la Nouvelle Zélande et à Tongatabou.
[48] Voyez les noms de _Paragoa_ ou _Palawan_, une des îles Philippines; de _Paraguay_, fleuve célèbre; du _Pérou_; de _Puracé_, volcan de la Colombie; de _Perote_ et _Porote_, dans le Mexique; de _Para_, affluent de l'Amazone; de _Purus_, autre affluent; de _Peruaçu_, de _Paracatu_, de _Parana_, embouchure de l'Amazone; de _Paramaribo_, en Guyane; de l'isthme de _Panama_ pour _Parama_, et une foule d'autres.
[49] Ici M. de Paravey observe que la _clef chinoise_, ou la base des nombreux caractères qui expriment les _richesses_, les _monnaies_, _vendre_, _acheter_, _commercer_, est celle des _Cauries_ (en chinois _pey_), petites coquilles qui se pêchent dans les îles _Maldives_ peuplées par les Arabes, qui sont usitées dans l'Inde et à Siam encore, aussi-bien qu'en Afrique, et qui seules démontrent l'influence arabe, même dans la Chine antique.
[50] Voir cette figure dans la planche qui forme le frontispice de ce Mémoire.
[51] C'est à la munificence éclairée de lord Kingsborough, que l'Europe doit la publication de l'excellente grammaire chinoise du P. de Prémare, base de celle de M. Rémusat.