Part 7
«Ce double succès une fois obtenu et assuré, il ne me restait plus qu'à pointer les pièces de ma batterie pour parvenir au résultat que je devais me proposer ultérieurement: celui de loger ma prise dans un port où elle pût être vendue avantageusement, et de ramener mon corsaire dans un lieu où l'on ne penserait pas trop à me chicaner sur la naturalisation un peu douteuse de mon pavillon. Je me décidai, toute réflexion faite, à expédier le trois-mâts sur Porto-Cabello, et à l'escorter pendant quelque temps pour me rendre ensuite moi-même à l'île cosmopolyte de la Marguerite.»
Au nom de cette dernière île, maître Bastringue ne put s'empêcher de s'écrier, avec une sorte de satisfaction et de surprise:
--A la Marguerite? Ah bien, bigre! tant mieux! c'est justement là qu'avait armé le grand brick que j'ai soutiré aux Indépendans! Mais va toujours ton train, Salvage, j'aurai aussi un mot à vous dire sur cette farceuse d'île contrebandière de la Marguerite.
Le capitaine, sans chercher à pressentir ce que pouvait signifier cette exclamation soudaine, continua en ces termes:
«La détermination dont je viens de vous parler, m'était suggérée au surplus par l'état d'affaiblissement numérique de mon équipage avec lequel je sentais bien qu'il me serait devenu bientôt dangereux de m'obstiner à tenir plus long-temps la mer. Forcé de détacher de mon bord pour les faire passer sur le _Ne Tange_, vingt-six de mes hommes, je ne comptais plus autour de moi qu'une trentaine des renégats dans la résolution et l'énergie desquels je n'avais pas placé une confiance assez illimitée, pour qu'elle pût me donner l'envie de courir de nouvelles aventures en si belle compagnie.
«Je mis donc le cap au sud, et j'ordonnai à ma prise d'imiter ma manoeuvre et de suivre ma route, jusqu'au moment où je jugerais convenable de la laisser toute seule poursuivre son petit bonhomme de chemin.
«Pendant deux ou trois fois vingt-quatre heures nous naviguâmes ainsi de conserve, sans qu'aucune contrariété ni aucun événement remarquable vînt signaler notre marche et troubler notre sécurité. Vers le quatrième jour seulement de cette paisible et innocente traversée, un gringalet de bateau espagnol, gréé en goëlette, eut la maladresse de venir, tout en filant deux ou trois quarts plus au vent que moi, se flanquer en travers sur ma route. Quelques-uns de mes gens s'imaginèrent reconnaître cette légère embarcation pour un caboteur qu'ils avaient vu plusieurs fois à Matanzas: ils me nommèrent même l'embarcation et le patron qui devait la commander. Je hélai par désoeuvrement plus encore que par défiance ou curiosité, la goëlette rencontrée dès qu'elle se trouva à portée de voix de mon corsaire. L'animal de patron à qui je n'aurais jamais songé s'il avait continué paisiblement sa bordée sans m'accoster de trop près, répondit aux différentes questions que je lui adressai, qu'il était effectivement de Matanzas, que sa petite barcasse se nommait la _Casilda_, et qu'il s'en retournait à son port d'armement avec une cargaison de sel qu'il avait chargée à fret aux îles turques[22].
«Encouragé, par ces renseignemens qui pouvaient me devenir utiles, à poursuivre le cours de mon interrogatoire, je demandai encore à ce bavard, s'il avait quitté Matanzas avant ou après le coup de vent qui m'avait forcé de décamper de la rade, et il me répondit qu'il n'y avait que fort peu de temps qu'il était lui-même parti du port de Matanzas.--Et qu'y avait-il de nouveau dans le pays à ton départ? criai-je à mon marchand de sel.
--Pas grand'chose, mon commandant, me répondit-il, rien même qui soit digne de fixer votre attention, si ce n'est cependant que le seigneur gouverneur pour S. M. très-catholique, que Dieu conserve, devait se marier, et que l'on préparait à cette occasion à Matanzas, les fêtes peut-être les plus brillantes qu'on ait encore vues dans toute l'île de Cuba.
--Et avec qui, ou contre qui? lui demandai-je alors, va donc se marier le seigneur gouverneur de Matanzas?
--Mais, seigneur capitaine, avec la belle et illustre senora Padilla de Vasconcellos y-Souza-y-Porto-Bandeira-y-Pabellion del sol y todos austros, etc. C'est déjà un bruit universel que ce mariage.
--Et à quel jour est fixée l'auguste cérémonie? ajoutai-je du ton le moins ému qu'il me fut possible de prendre en lui adressant cette nouvelle question.
--Au quinzième jour du mois bienheureux dans lequel la céleste Providence nous fait la grâce de nous laisser vivre encore aujourd'hui.
--Mais es-tu bien sûr de la date et de la nouvelle que tu m'annonces?
--Sûr, seigneur capitaine, comme de l'immaculée conception de la Très-Sainte-Vierge Marie qui intercède au ciel pour les pauvres pécheurs comme moi.
«Sans donner à mon cagot de patron le temps de me défiler sa kirielle de protestations plus ou moins orthodoxes, je combine de suite mon affaire et le plan qu'il me convient d'adopter, plan ma foi digne de la galanterie de ces anciens chevaliers errans, avec lesquels, sans trop de vanité, nous pouvons nous flatter, nous autres corsaires, d'avoir plus d'un trait de ressemblance, car ces nobles aventuriers vengeaient, s'il m'en souvient, l'opprimé en dévalisant l'oppresseur, tandis que nous autres, mieux avisés qu'eux, nous détroussons à la fois l'oppresseur et l'opprimé pour ne pas faire de jaloux. Je jurai d'abord mes grands diables, que jamais Padilla ne serait la femme du gouverneur, et que les piastres et la fiancée du vieux singe ne tomberaient jamais dans d'autres mains que les miennes. J'ordonnai provisoirement ensuite au patron de la goëlette, de passer à mon bord avec son petit équipage, et de me céder son embarcation, moyennant une indemnité que je lui promis, et que je ne déterminai pas, faute du temps nécessaire pour penser à tout. L'offre parut d'abord déplaire à mon dévot, et le maroufle fit un peu le boudeur, autant que je puis me rappeler aujourd'hui la grimace qu'il fit alors. Mais comme il put bientôt mesurer l'inutilité de sa résistance sur la force des argumens que j'avais à ma disposition, et dans ma batterie, il finit par se rendre d'assez bonne grâce à la solidité de mes raisons, si ce n'est à la persuasion de mon éloquence. Me voilà donc après avoir pris avec moi les douze moins mauvais garnemens de mon équipage, passé à bord de la _Casilda_, et envoyant les hommes et le patron de la _Casilda_ nous remplacer à bord de mon brick. J'avais, avant d'opérer ce changement de front, solennellement installé mon second dans le commandement du corsaire, en lui intimant l'ordre d'aller m'attendre à la Marguerite, pendant que la prise que nous devions escorter un bon bout de chemin, ferait voile pour Porto-Cabello, C'étaient là, comme vous vous l'imaginez bien, de petits détails d'exécution qui devaient concourir à l'ensemble de mon plan, et qu'il était urgent de ne pas négliger.
«Pour moi, nouveau capitaine de mon bateau chargé de sel, je ne songeai plus, les choses ainsi faites, qu'à cingler à toc de voiles sur Matanzas, où il m'importait tant d'arriver avant le 15 du mois fatal, où la céleste Providence nous faisait la _grâce de nous laisser vivre_. Notez bien, je vous prie, cette dernière date du 15 du mois: elle vous deviendra nécessaire pour l'intelligence des faits que je me propose de vous mettre scrupuleusement sous les yeux.
«Mes prévisions et mes espérances ne furent ni trompées ni déçues... Vers le milieu du quatorzième jour du mois, je mouillai, crâne comme Artaban, à peu de distance de Matanzas, et à l'ouvert d'une petite crique d'où l'on eut l'excessive complaisance de reconnaître ma goëlette escamotée, pour le petit bâtiment caboteur habitué à hanter, comme c'était vrai, les parages de l'île de Cuba. Le soleil, ce jour-là, était brûlant, plus brûlant même qu'il ne l'est ordinairement après son passage au méridien dans la saison accablante de l'hivernage. On n'apercevait à terre sur le rivage et hors des maisons, ainsi que le disent proverbialement les judicieux Espagnols, que des chiens et des Français, et ce fut justement ce moment opportun que je choisis pour débarquer sur la côte, sept des lurons de mon équipage, sans avoir à redouter la curiosité des flâneurs ou l'indiscrétion encore plus redoutable des gardes de la douane. La route qui conduisait de la côte à Matanzas, était droite et belle, mais chaude et poudreuse en diable. Nous la prîmes sans hésiter, et nous la suivîmes avec résolution en soufflant de toute la force de nos poumons fatigués, et en courant de toute la vitesse de nos jarrets, ni plus ni moins que des chiens de chasse lancés sur la trace du gibier; et au bout d'une heure de promenade au pas accéléré, nous eûmes le bonheur d'apercevoir le faubourg de cases à nègres de la superbe cité, dans laquelle nous nous proposions de faire incognito notre entrée fort peu triomphale. Dès mon arrivée dans cette ville fameuse, où je ne m'insinuai qu'avec toutes les précautions qu'il me fallait prendre pour n'être reconnu d'aucune de mes anciennes et mauvaises connaissances, j'allai trouver un vieux juif que j'avais entendu vanter pour un fripon assez accommodant sur toutes sortes de très-vilaines choses. Il y a, vous le savez, sur toute la superficie de notre terrestre globe, une fourmillère de juifs que la Providence semble y avoir répandue comme l'ortie ou la graine du poil à gratter, dont il lui a plu d'ensemencer les meilleures terres. Mais partout aussi, la Providence, qui a voulu qu'il y eût éternellement des juifs à côté de nous, a permis que ce fussent les meilleurs enfans du monde, moyennant l'intérêt légal de cinquante ou soixante pour cent qu'ils se plaisent à prélever sur toutes les opérations qu'on leur propose. Illustre proscrit de Jérusalem, dis-je en m'introduisant dans la sombre échoppe du banian cosmopolyte de Matanzas, savez-vous bien de quoi il s'agit pour le quart-d'heure entre moi qui vous parle, et vous qui m'écoutez la bouche béante?
--Non pas encore, me répondit sans émotion mon nouvel hôte; mais pour peu que vous vouliez vous donner la peine de vous expliquer, j'aurai, selon toute apparence, l'honneur de vous comprendre.
--C'est ce que je vous souhaite, lui répliquai-je, plus pour vous, peut-être, que pour moi. Sachez qu'il ne s'agit de rien moins que de me contrefaire avant la nuit tombante, huit costumes complets de padres missionnaires pour ces sept braves pénitens et moi.
«Le vieux fondeur d'or fraudé et de galons coupés, après avoir mesuré de son oeil louche, la taille de mes matelots et la mienne, me dit avec un certain air de malignité et de défiance:
--Senor marinero, ou j'ai le malheur de me tromper fort, ou nous n'avons pas l'avantage d'être encore en carnaval.
--Non, il est vrai, répondis-je, et vous avez raison, judicieux et savant hérétique; mais comme nous sommes marins, et que nous avons envie de faire d'avance le carnaval qui arrivera tôt ou tard pour les autres et qui n'arrivera peut-être jamais pour nous, nous avons résolu de nous déguiser tous les huit en padres, avant le moment marqué pour les folies annoncées par le calendrier, et c'est vous, ma foi, que notre bonne étoile nous a fait choisir pour notre costumier.
--Merci de la préférence, seigneur; mais si j'avais la liberté du choix, je préférerais renoncer au profit du travail, en raison du danger de la contrefaçon.
--Ah! ce n'est que la liberté de choisir qui vous manque? Que ne parliez-vous plutôt à nous qui, si aisément, pouvons faire violence à toutes les consciences rebelles et timorées? Si dans trois heures d'horloge, vous ne vous êtes pas arrangé de façon à nous faire passer pour pères de la mission, dans trois heures une minute d'ici, tout au plus, vos ciseaux et votre aiguille vous seront tombés pour toujours des mains.
«Et en signifiant ainsi ma volonté au mystérieux revendeur, je pressai fortement une de ses mains desséchées qui resta froide et immobile dans les miennes.
--Mais si, dans trois heures, vos ordres sont exécutés, reprit-il en tremblant un peu pour cette fois, quel prix vous conviendra-t-il d'attacher à mon obéissance?
--Cette poignée de quadruples que voici, en or loyal et marchand, ma foi, vous qui vous y connaissez.
«Le judas allait se jeter la mâchoire entrebaillée sur ma poignée d'or, comme un chien de Terre-Neuve sur une morue en dérive. Je lui tins la bourse haute pendant une bonne minute, au moins, pour me donner le plaisir de le faire sauter du plancher à elle, et pour mieux exciter en lui la cupidité dont il m'importait de tirer parti le plutôt possible. L'avare tondeur d'espèces alla, les yeux couvant toujours le métal qui lui fascinait la vue, me déterrer un coupon de drap brun sur lequel il s'apprêta à nous rogner nos manteaux. Puis après avoir marmotté, entre ses dents branlantes, une courte prière expiatoire, car c'était le jour du sabbat, il se mit à la besogne avec cinq ou six de ses pâles ouvriers. Le vieux mangeur de manne avait, comme vous le voyez, des scrupules à sa façon, et, fort heureusement aussi, de bonnes aiguilles à notre disposition.
«Il nous fallut donc attendre, par prudence, à l'ombre de son toit hospitalier, le confectionnement de nos habits et l'heure qui nous permettrait de les endosser sans risquer d'être trahis par notre burlesque déguisement. Pendant ce temps assez long, j'eus le loisir de remarquer dans le fond du sale magasin de notre métamorphoseur, une espèce d'imbécile qui me faisait la plus laide grimace du monde, en ne laissant échapper, de sa bouche torse et baveuse, qu'une sorte de grognement inarticulé. Que faites-vous de cet animal? demandai-je au maître du logis.
--Ce n'est pas tout-à-fait un animal, me répondit-il, c'est presque un homme comme vous et moi, sauf le respect dû à notre espèce et à votre grandeur.
--Comme vous, à la bonne heure; mais, homme ou animal, qu'en faites-vous?
--Rien, car il est idiot. Seulement ce Jocoso que vous avez daigné apercevoir dans ce coin obscur, a le talent, tout nigaud qu'il est, de divertir mes garçons par sa stupidité, et cet amusement ne me coûte que la peine de donner quelques coups de bambous à ce pauvre innocent, pour le chasser de chez moi, quand il m'ennuie, ou qu'il commence à nous importuner.
--Ah diable, c'est un idiot! repris-je vivement. Eh bien, il va m'amuser aussi, Jocoso. Habillez-moi, pendant que vous y êtes, votre imbécile en gouverneur pour ce soir, et en gobernador en grande tenue de bal.
--Et pourquoi, s'il vous plaît, votre seigneurie veut-elle que je fasse endosser à ce misérable le costume révéré de notre illustrissimo gobernador?
--Pourquoi? Oh! mon Dieu, simple histoire de rire, et pour vous donner l'occasion de gagner encore, à la pointe de votre imcomparable aiguille, quelques bons quadruples de plus!
--Un hébété déguisé en très sérénissime gouverneur!
--Aimeriez-vous mieux qu'un très sérénissime gouverneur fût déguisé en hébété?
--Eh! par Abraham, moi, j'aimerais beaucoup mieux qu'il ne fût question de les déguiser en rien du tout, ni l'un ni l'autre, ni vous. L'inconcevable fantaisie que vous pouvez vous vanter d'avoir là, seigneur capitaine, et la terrible sottise que vous m'exposez à commettre aujourd'hui pour l'amour de vous! Sachez donc bien que cette nuit même, le noble gouverneur de la capitainerie générale de Matanzas se marie, et que toutes ces plaisanteries de carnaval, avant les jours gras, risquent beaucoup de ressembler à une bien criminelle dérision. Tenez, plus je réfléchis à ce que vous avez la bonté de vouloir me faire faire, et plus je suis tenté de croire que vous avez résolu de me faire damner là haut ou crucifier ici-bas... Mais ce qui me console un peu dans tout cela, c'est qu'au moins je m'expose à ne me damner que pour quelque chose de bon.
«Le premier costume de padre missionnaro qui sortit des mains de l'artiste, fut pour moi. Je le capelai de suite; et la tête recouverte d'un large chapeau relevé des deux bords comme le fond d'un hunier sur le milieu de la vergue, j'allai, quoiqu'il fît encore grand jour, essayer l'effet de mon travestissement dans les rues de la ville.
«Chacun faisait alors la siesta, et les quais, vers lesquels je dirigeai d'abord mes pas, et sur lesquels le soleil frappait encore en plein, étaient à peu près déserts. Arrivé devant la maison qu'habitait Padilla, je me plaçai à peu de distance de ses fenêtres, les bras croisés sur la poitrine, et imitant de mon mieux, dans cette ridicule position, la fainéantise et l'hypocrisie de ces religieux mendians qui, pour mortifier leur chair, à ce qu'ils prétendent, s'amusent chaque jour à aller _tomar el sol_, pendant que les autres paresseux passent leur temps à fermer l'oeil, étendus nonchalamment dans leurs hamacs ou sur leurs nattes. Une bonne heure au moins, je restai planté comme un mât de pavillon, sur le milieu de la promenade où je m'étais établi pour tâcher d'observer à mon aise et avec sécurité ce qui pouvait se passer dans la maison de la jeune et malheureuse fiancée. Padilla enfin se montra à sa croisée, au bout de cette éternelle heure de station. Elle était parée, la pauvre fille, comme une de ces victimes, qui n'attendent que l'ordre du sacrificateur pour aller se faire immoler au pied des autels où se prépare leur propre supplice. La sensible et intelligente sénora, malgré le long manteau brun dont j'étais enveloppé, et le large emplâtre qui couvrait le coup de sabre que Cotumbo m'avait donné sur le nez, me reconnut, ou pour mieux dire, me devina en un clin-d'oeil, par l'effet sans doute de cet instinct merveilleux que la passion seule peut inspirer aux jeunes personnes dont le tact naturel a été perfectionné par une éducation soignée. Elle fit même mieux encore que de me reconnaître; elle me comprit avant que j'eusse le temps de lui faire aucun signe ou de lui adresser le moindre petit mot. Ma présence inattendue à Matanzas, sous l'étrange accoutrement qui me cachait à tous les autres yeux, venait de lui révéler toutes mes intentions et mes espérances. C'est une si admirable et si inconcevable chose que le magnétisme amoureux! Ah mes amis, il faut avoir passé par là, une fois au moins en sa vie, pour croire à de tels prodiges! Aussi je crois maintenant, ou que le diable m'enlève, aux miracles inexplicables du sentiment, comme les chiens aux coups de bâton. Ce sont là de ces choses auxquelles on ajoute foi, non parce qu'on en est convaincu, mais parce qu'on les a éprouvées de façon à ne plus vous laisser aucun doute.
«Pour en revenir à mon affaire, je vous dirai que les croisées de mon enchanteresse, qui s'étaient entrouvertes si lentement pour moi, se refermèrent brusquement dès que mon enchanteresse m'eut vu. Ma tendre amante m'avait paru désespérée sous sa riche et belle toilette de fiancée. C'était la mélancolie en personne, recouverte de perles et de diamans, et le feu des regards de cette triste amie, plus encore que le feu des diamans dont elle était parée, venait de rallumer dans mon coeur toute l'ardeur de mon ancien amour. Je l'arracherai, me dis-je alors, au sort cruel qu'on lui destine, dussé-je payer de ma vie l'imprudence et l'audace de ma tentative. Et qu'est-ce que la vie, au bout du compte, au prix du bonheur que l'on cherche en exposant ses jours! Pour un mot de travers, pour un peu d'or dont je serai peut-être embarrassé après l'avoir enlevé, je risquerais cent fois de me faire tuer sottement et follement, et j'hésiterais pour satisfaire la première passion que j'aie jamais ressentie, à braver un coup de dague ou de poignard! Allons, vite à la besogne, compère, et travaillons surtout proprement et sans perdre une minute en inutiles réflexions! Rempli d'impatience et de résolution, je retournai chez mon juif travestisseur où je trouvai mes sept nobles compagnons _accastillés_ en missionnaires, s'égayant fort, à moitié ivres qu'ils étaient, de la transformation que je venais de leur faire subir. L'israëlite, enchanté de ma libéralité, leur avait payé bouteille en mon absence pour boire à ma santé et à la sienne, l'impudent! J'empêchai qu'ils ne se grisassent tout-à-fait, car il ne me les fallait qu'entre deux vins. La nuit, une nuit douce et charmante descendit sur nous, avec l'épaisse obscurité qui devait cacher et favoriser l'exécution de mon projet; je grillais déjà d'ardeur. Minuit sonna, et je commençai à trembler d'inquiétude et d'anxiété. C'était l'heure de la noce, et aussi l'instant d'avoir du courage, de l'audace et de la présence d'esprit, toutes choses difficiles à avoir au moment nécessaire, quand la passion vous travaille le coeur. J'attrape sous le bras l'idiot que j'ai fait recrépir en gouverneur dans la boutique du drapier. Je lui envoie en grand sur les épaules une ample mantille noire, et soutenu de mon armée de réserve de moines matelots en goguette, je me porte en toute hâte et de ma personne, à l'entrée de l'église où les futurs mariés devaient bientôt arriver en fendant la foule attirée sur le lieu de la nocturne cérémonie, au carillon étourdissant de toutes les cloches de la ville. Un lourd carrosse roule, s'approche, s'arrête: d'autres voitures suivent à la file, et s'arrêtent une à une comme lui. A la lueur d'une douzaine de torches résineuses, les fiancés descendent les premiers des chars panachés qui les ont transportés, à côté des papas, des mamans et des invités de la noce. _Attrape à manoeuvrer finement_, dis-je au même moment aux gens de ma fidèle escorte, cachés dans le gros de la multitude. Et voilà à ce mot d'avertissement, que d'un triple et souple revers de main, bien appliqué à bloc, nous vous envoyons s'éteindre dans le ruisseau, les torches qui devaient servir de flambeaux à ce brillant hyménée. La foule des assistans, des amis et des curieux, se met alors à pousser un cri général d'épouvante et de surprise, en barbottant dans les ténèbres que nous avons faites autour de nous. Je vous saisis incontinent par le milieu de son individu, le vrai gouverneur tout effaré qui se débat et qui hurle comme un possédé, sans pouvoir être reconnu, ou même entendu dans la bagarre universelle; et je vous empaquète son excellence, quoi qu'elle dise ou qu'elle fasse, dans la mantille noire que je viens d'arracher à mon idiot habillé en gouverneur. Tous mes faux padres s'avancent et m'environnent sans souffler le mot, sans pousser un soupir: je leur livre bien et duement emballé, le corps frétillant de l'illustre futur dont ils étouffent les gémissemens comme ils peuvent; et d'un coup de pied au derrière, je vous lance _subito_ dans le sein de l'église catholique, l'imbécile Jocoso que l'on prend d'abord, à son déguisement, pour le gouverneur égaré que l'on cherchait une minute auparavant au milieu de la confusion générale. Grâce à cette substitution de personne, à cette pierre d'attente jetée adroitement à la crédulité de la masse qui obstrue tumultueusement les portes du temple, j'eus tout le temps nécessaire d'attirer à moi la frémissante Padilla qui, en me reconnaissant pour son ravisseur, ne demanda pas mieux que de se laisser enlever par moi et par mes complices. Une tunique brune jetée sur son éclatante parure, dérobe cet astre de l'hymen à tous les yeux, trompés, éblouis ou consternés, et vite nous voilà filant ensemble par le chemin direct qu'ont déjà enganté mes matelots pour transporter mystérieusement vers le rivage notre gouverneur qui continue à gigoter tant qu'il peut dans les langes dont on a eu soin d'entortiller sa seigneurie rebelle. Je n'essaierai pas de vous peindre ici mon bonheur et mon anxiété pendant notre trajet rapide de Matanzas au canot qui nous attendait sur le bord de la mer, en face même de ma goëlette. Il me suffira de vous dire, pour vous donner une idée de mon indescriptible félicité, que j'étais content et fier comme un roi de Castille, et Padilla cent fois plus heureuse qu'une princesse des Asturies.