Les femmes qui font des scènes
Part 13
Préface 1 Les Femmes qui font des scènes 3 La première Bonne 19 Il y aura des femmes charmantes 35 La Grue 45 Ma femme m’ennuie 63 La Rosière 75 La Bague 87 Les Inviteurs 105 Le Photographe 121 Il sait où est le cadavre 135 La Symphonie du banquet 149 Examen de conscience d’un homme de lettres 165 Les Vétérans de Cythère 171 Pourquoi l’on aime la campagne 185 Le Samaritain du boulevard 195 Un Réveillon 201 Les Immortels 213 Le Turc et le Grenadier 223 Mémoires d’un homme à qui il n’est jamais rien arrivé 237 Le Dîner du Lancier 247 L’Ami des Acteurs 261 Une Nature en dehors 271 L’Œil, la Dent et le Cheveu 283 Les Réputations de cinq minutes 289 Le Chicard 295 Les Parisiens du Dimanche 309 Les Vieilles bêtes 313 Le Chant de la tisane 323 Je m’appelle Corbin 329 Épître au roi de Prusse 333 Le Répertoire d’un farceur 337
FIN DE LA TABLE
CLICHY.--Impr. Maurice LOIGNON et Cie, rue du Bac-d’Asnières, 12.
* * * * *
Corrections.
Page 12: «jeté» remplacé par «jetée» (pour que vous m’ayez jetée sous les pas). Page 22: «épousseterez» remplacé par «époussetterezs» (vous n’époussetterez pas les étagères). Page 27: «harrassé» remplacé par «harassé» (Je suis harassé, je n’y vois plus). Page 33: «pa» remplacé par «pas» (Vous ne voudriez pas être la cause). Page 36: «sybillins» remplacé par «sibyllins» (ce qui, selon les livres sibyllins, correspond). Page 40: «p» remplacé par «pas» (Ce n’est pas un crime). Page 42: «de de» remplacé par «de» (Me ferez-vous l’honneur de m’apprendre le motif). Page 47: «junévile» remplacé par «juvénile» (tu es redevenu juvénile en diable). Page 57: «bons» remplacé par «bon» (Il n’y a pas de bon sens). Page 64: «Allonc» remplacé par «Allons» (--Allons donc). Page 79: inséré «à» (que tu conduises ta sœur à la mairie). Page 84: «rère» remplacé par «frère» (Le frère de la rosière). Page 89: inséré «DE» (Mme DE MONBAZON, (_avec émotion_)). Page 91: «MONBASON» remplacé par «MONBAZON» (M. DE MONBAZON. C’est étrange). Page 92: «chercher» remplacé par «cherche» (et cherche à l’attirer). Page 97: «écossaisse» remplacé par «écossaise» (Huit francs pour ta robe écossaise ). Page 103: «bouboir» remplacé par «boudoir» (le boudoir de madame de Monbazon). Page 123: «Il» remplacé par «Ils» (LE PHOTOGRAPHE. Ils n’ont donc pas de miroir). Page 138: «m onde» remplacé par «monde» (répéter par tout le monde). Page 138: «enéli-cite» remplacé par «t’en félicite» (Je t’en félicite ). Page 167: «fourures» remplacé par «fourrures» (ses riches fourrures me crevassent l’œil). Page 170: «ce ce» remplacé par «ce» ( ce serait de renoncer absolument). Page 180: «apposte» remplacé par «aposte» (Celui-ci aposte un domestique). Page 180: «étidités» remplacé par «fétiditése» (ni devant les hontes, ni devant les fétidités). Page 180: inséré «§» (§ VI -- Le châtiment). Page 188: «inacessible» remplacé par «inaccessible» (Ce sentier touffu est inaccessible aux rayons). Page 192: «trimar» remplacé par «trimard» (La belle nuit!--Et le joli _trimard_!) Page 208: «e» remplacé par «je» (et encore, je veux qu’il apporte). Page 225: «chapska» remplacé par «chapkas» (jusqu’aux élégants chapkas des lanciers polonais). Page 232: inséré «la» (au débitant de tabac de la rue Fontaine). Page 234: «an» remplacé par «en» (se trouvèrent en face d’un débit de tabac). Page 240: «administion» remplacé par «administration» (la gloire de l’administration des contributions). Page 244: «voulumes» remplacé par «volumes» (remplirait aisément cent volumes). Page 248: «portez» remplacé par «porter» (de porter un jour vos soixante ans). Page 252: «avait» remplacé par «avais» (c’était moi qui les avais commencés). Page 259: «section X» remplacé par «sectionXI» ( sectionXI ). Page 262: «ne» remplacé par «se» (elle se sera trompée d’heure). Page 264: «allures» remplacé par «allure» (si simple et si calme d’allure ). Page 272: «débarassons» remplacé par «débarrassons» (--débarrassons-nous de cette mémoire). Page 273: «exisence» remplacé par «existence» (domine l’existence de Corfou). Page 277: «l» remplacé par «Il» ( Il est même croustilleux). Page 287: «b layera» remplacé par «balayera» (on me balayera comme un témoin). Page 287: «satisfaits» remplacé par «satisfaites» (Êtes-vous satisfaites, vous toutes). Page 289: «Prince» remplacé par «Princes» (A la hauteur du passage des Princes ). Page 290: «pourtes» remplacé par «pour tes» (il n’en reste plus pour tes confrères). Page 290: «de» remplacé par «du» (une allée du bois de Boulogne). Page 290: «paillètent» remplacé par «paillettent» (dentelles que paillettent çà et là). Page 293: «éteaient» remplacé par «étaient» ( étaient littéralement obstrués). Page 313: «Linnée» remplacé par «Linné» (à la manière de Linné). Page 317: «tous» remplacé par «tout» ( tout ce que ces messieurs peuvent dire). Page 338: «Quesl» remplacé par «Quels» ( Quels gestes à la _Titi le Talocheur_). Table des matières: ajouté le chapitre «Le Samaritain du boulevard» (p. 195) quu manque dans l'original.
End of Project Gutenberg's Les femmes qui font des scènes, by Charles Monselet