Le moyen de parvenir, tome 3/3
Part 5
BEROALTE. Il y avoit de mon temps, à Nevers, un bon personnage, qui cherchoit la pierre philosophale; depuis sa mort on l'a fait saint, & nommé Carpion. Ce bon homme donnoit des eaux, (comme celui qui avoit fait un enfant à une belle demoiselle, dont elle avoit été délivrée, & le fait fort secret, ce qui a paru, parce que depuis elle a été bien mariée au fils d'un bailli. Le soir des nôces, cette demoiselle parlant à son ami qui lui avoit aidé à faire cet enfant, lui disoit: j'ai peur que cet homme ne s'apperçoive de la dilatation de mon cas. J'y ai pourvu, dit-il; envoyez, ce soir, votre laquais; & faudra qu'il me vienne demander de l'eau pour les yeux. Je vous envoierai de l'eau qui le rendra si étroit, qu'il n'y aura pas quasi moyen d'y passer un filet. Ce conseil pris, le laquais alla quérir l'eau, & l'eut; & l'apportant, il pensa en soi-même que souvent il avoit mal aux yeux, & que l'on ne lui en donneroit pas, parquoi qu'il valoit mieux qu'il en prît; ce qu'il fit, & s'en frotta les yeux, qui se serrerent, si fort, qu'il fût demeuré là qui l'y eût laissé). Le bruit de ce bon personnage étant grand pour tel effet, il avint qu'il y eut un jeune homme (c'est celui dont vous avez parlé, ou tout autre, c'est tout un) marié avec une bourgeoise. Ces deux étoient encore fort jeunes, & ne savoient rien du manége de concupiscence: tellement qu'ils se mettoient, sans rien faire, l'un sur l'autre. La mere de la nouvelle mariée lui demanda, un jour, comment elle s'en trouvoit; & si son mari avoit fait ouverture à sa nature. Elle lui dit que non. O! ma mie, il faut aller à monsieur saint Carpion, & lui demander de l'aide. La belle y va, & lui fit sa plainte. Il lui demanda si son mari avoit des pendillantes au bas du ventre. Elle dit qu'oui; mais que ce qu'il y avoit en forme d'écritoire étoit si vif, & se levoit si fort contre le nombril, qu'ils n'en pouvoient rien faire. O bien, ma mie, venez ici sur les quatre heures du soir. Le bon personnage fit son apprêt. Et la belle étant revenue à sa mere, lui dit: en da, ma mere, nous serons bien heureux; ce bon homme nous fera grand bien. Je vais vîtement le voir. Etant arrivée: bon soir, bon soir, monsieur: avez-vous eu le plaisir de songer en moi? Oui, ma mie; tenez, voici une fourchette qui est de franc-coudre. Voyez; elle est enveloppée & sacrée en ce papier; emportez-la; & quand vous serez au terme de vous coucher, recommandez-vous à dieu, vous & votre mari: puis étant tous deux tout nuds, faites-le mettre à genoux entre vos jambes; & ce qu'il a qui se joint si ferme au nombril, abbaissez-le en le poussant avec cette fourchette, tant qu'il soit à droit de ce petit pertuis, que vous avez au bas du ventre. Allez, ma mie. La jeune bourgeoise ainsi instruite, ne faillit en rien; si qu'elle & son mari trouverent le point qui leur fit grand bien; & tant s'y accoûtumerent qu'il ne leur fallut plus de fourchette. Parquoi, avec un petit présent d'une ceinture, que les fileurs de soie nomment un _cude_, elle reporta la fourchette au bon pere, lui disant qu'elle étoit bien tenue à lui, & qu'ils n'en avoient plus affaire; que le cas se baissoit assez, sans aide que de la main. Le sage lui dit: gardez-la, ma mie, gardez-la; elle vous a servi à le baisser à cette heure qu'il est jeune; elle servira à le lever, quand il sera vieux.
SUITE.
XIV. ARNOBE. C'est belle chose d'avoir de la mémoire: vous avez parlé d'intérins. Que ne nous avez vous dit ce que c'est; s'ils sont d'Allemagne ou d'autre part.
ASCLÉPIADES. Attendez; & vous le saurez. Je n'avois garde ni autre d'en parler, sans l'avis de nos maîtres: & pource, belles entendoires, souvenez-vous quand nous fûmes à Rouen avec notre roi; & que ce bon archidiacre, lequel est notre maître entre les médecins, nous traîta. Il fit ce banquet à nous autres, qui sommes conseillers du roi en médecine. Ainsi il y en a de conseillers en finances, en maçonnerie, en fontainerie, en tavernerie, & comme vous diriez en rufiannerie. _Celate verba._
NÉRON. Ce sont mots dorés & notables; ne les contaminez pas.
ASCLÉPIADES. C'est cet homme d'église qui est cause que j'ai fianté ainsi du latin par la bouche. C'est un _miserere mei_ d'éloquence, qui me fourgonne la mémoire. Ce noble archidiacre nous fit le conte de son aventure. Ainsi que madame étoit très-malade, & que l'on pensoit qu'elle expirât, environ la minuit, on vint appeller monsieur le docteur, qui se jette du lit; or a-t-il une coutume de dormir sans chemise. Vraiment il n'avoit garde d'y penser, d'autant qu'il n'étoit pas dedans. Il se leve en sursaut, pour aller secourir madame, il met sur ses épaules le manteau de son valet, premier trouvé, (j'ai quasi dit _venu_, comme le disent ceux qui sont du pays où tout va & vient). Le manteau ne lui passoit pas le nombril; & ce personnage entra en la chambre, où prêtres, gentilshommes, dames & autres étoient. A son entrée, tout chacun se mit à rire; & lui s'écriant, dit: ha! mauvaises gens, vous êtes sans amitié, sans douceur & bonté. Voilà madame qui se meurt; & vous riez! Est-ce la pitié qui vous doit émouvoir? Plus il prêchoit la désolation, plus les autres rioient. Et madame, qui revint à ce bruit, eut la même vision que les autres, s'en prit si fort à rire qu'elle fit un pet & fut guérie; & en cet excellent changement, lui dit: mon pere, cachez votre vit, il me fait rire.
SAPHO. Ainsi qu'il avint à notre métayer, qui se mettant à goûter, voilà mademoiselle de Launai qui le vint voir, & s'assit sur une mote de cailloux; & comme négligemment elle se tenoit: parlant à lui, une jambe baissée & l'autre haute, il voyoit son cela, & ne lui répondoit qu'à demi. A donc il lui dit: mademoiselle, cachez votre con, il m'empêche de goûter.
LE MINISTRE. Mais ces intérins?
L'ENFANT. Or bien, sachez qu'il y a des dames à Paris, & autres lieux où il y a des cours souveraines, qui ont liberté de se prêter, d'autant que là, & autre part, il y a liberté de fesses, comme il appert par les priviléges de Bourges, Tours, & autres lieux, où les chanoines ont des garces, ainsi qu'ailleurs; les dames étant mariées à gens qui ont des affaires, comme en ont messieurs de la cour des comptes, & autres dont je ne parle ni ne cuide parler, d'autant que si je crois qu'il y ait entr'eux quelque homme de bien, & que je le die, ce ne sera pas sans dépriser les autres, auxquels je ne veux faire tort. Mais parce qu'ils sont bien connus, je le propose, afin que par eux on juge de ceux qui ont des négoces. Les femmes de ces empêchés, voyant & connoissant que leurs maris n'ont pas loisir de leur faire choses & autres, ont de beaux jeunes hommes à la maison, qui font ce qui est à faire, pendant que monsieur n'y est pas: & parce que cette coutume commença du temps des sénateurs de Rome, le nom latin leur en est demeuré encore. Et puis quand monsieur le procureur vient harassé comme un marayeux, en entrant, il voit sa femme, & lui dit: bon jour, trognon. Bon jour, mon ami, dit-elle. Et bien, ma fille, dînerons-nous? Oui, mon ami. Je m'en vais à la messe, & un petit à confesse quelquefois, où elle est jusques après vêpres. Et puis dis que tu en as, homme de peine, pour en amasser à telles friquettes.
SACERDOS. Mais que disent-elles à confesse?
MINISTER. Ce qui leur vient en la bouche.
L'AUTRE. O! & leur vient-il quelque chose? Je pensois qu'il n'y vînt rien que quand on y porte.
MINISTER. Voire, vous voilà aussi étonné que le mari de madame Jeanne, servante de monsieur de Bourges, qui fut mariée à son argentier. Ce gars, la nuit des nôces, lui disoit: Jeanne, ma mie, tu as le con bien grand. Oui, dit-elle, vous voilà bien empêché! Il en faut louer la moitié. Si j'en suis étonné ou empêché ce n'est pas sans cause, vu que souvent les hommes ne savent que dire, non plus que celui de tantôt, qui ne savoit rien faire que des civieres.
VALDEN. Je fus bien empêché, confessant, un jour, un jeune Breton Vallon, qui, en fin de confession, me dit qu'il avoit besogné une civiere. Quoi! lui dis-je, mon ami, ce péché n'est point écrit au livre angélique d'enfer, nommé la _somme des péchés_, qui est le livre le plus détestable qui fût jamais fait, & le plus blasphématoire, d'autant qu'il est dédié à la plus femme de bien. Je ne sais quelle pénitence te donner. Mais non, mon ami, quel goût y prenois-tu? Monsieur, bon & délectable. Quoi! est-ce une civiere rouleresse, ou à bras? Monsieur, elle est à bras, & à bran, & à bouche: c'est une vendeuse de cives. Ha! de par le diable, je pensois mal; va, mon ami, va, ne peche plus.
LE DOCTEUR. Cette civiere étoit-elle femme de bien? Je ne le demande pas sans cause, pource que je ne sais que vous faisiez, parce que mon confesseur me demanda, un jour, si je n'avois jamais paillardé à autre qu'avec ma femme.
L'ÉCOLIER. Quelle différence y a-t-il entre les femmes de bien & les autres?
LE MAÎTRE. Vous avez tort, il ne faut pas les mêler, il n'y a point de comparaison. Paix-là, paix-là, paix.
L'ÉCOLIER. Voire; mais de parler des femmes de bien je ne l'endurerai pas; ma mere l'étoit.
LE MAÎTRE. Encore pis, tu me feras gâter. Vois-tu? Les femmes de bien baillent, ou font bailler, ou ont qui baille de l'argent pour leur faire, & en faut bailler aux autres.
L'ÉCOLIER. C'est pourquoi elles ont plus de liberté, comme celle qui, à souper, vit que son mari ne lui avoit point donné de veau; & il coupoit un oison. Elle lui dit: mon mari, je vous prie, ne faites pas-là de l'oison, comme vous avez fait du veau. A, ha! he, hi, hi, e e e. Etant sur ces entrefaites, voici entrer Frostibus, lieutenant-général de tous les diables, auquel on avoit interdit la porte; mais madame lui avoit fait ouvrir, d'autant qu'il étoit bon diable. Il vint, gai & gaillard, mettre les deux mains sur les épaules de Luther, & lui dit: & bien, monsieur de l'autre monde, quoi! que dites-vous des gentillesses que nous avons faites par-delà, en notre enfance? Tais-toi; lui dit ce vieil rêveur Stumius, tu n'es pas sage, tu découvres le pot aux roses, tu déclares les secrets du métier. Mais, dit-il, par ta foi, pauvre mélancolique, si tu es plus homme de bien que les autres, va te faire brûler en quatre quartiers, comme vrai martyr des quatre religions. Or bien, messieurs, encore un coup, boivez, ne me tenez gueres. Je vais en Flandre, pour copuler les états. Que voulez-vous savoir de moi?
LUTHER. Tu es importun. Nous ne nous soucions plus de toi; va à tous les diables, & nous laisse. Sinon, va à ce nouvel abstracteur de quintessence qui te fasse griller, comme tu as fait rôtir de mes bons disciples.
FROSTIBUS. Ha! ha, par ma foi, je suis tout réjoui. Savez-vous un poinct, mes bons seigneurs? En quelque pays où il y ait une des quatre religions établie, je fais déclarer hérétiques, comme fromage de Milan, ceux qui n'en sont point; & puis on les grille; & cela vient bien à mon goût, d'autant que le fromage grillé est plus voluptueux au palais que l'autre. Mais laissons cela, ce n'est pas ce qui m'amene: je suis venu ici pour vous prier, mon Luther, mon capitaine, mon ami, de me faire la faveur qu'il n'y ait plus personne damné. Tous les diables vous en prient; & sera bon, s'il vous plaît, d'y prendre garde, de peur qu'enfin les maréchaux des logis d'enfer n'aillent en purgatoire marquer par-tout pour nous loger. Et dà, il en est besoin, d'autant qu'il y a déja tant de damnés en enfer, que les pauvres diables couchent dehors; & ainsi vous y aviserez, & je me recommande à vos bonnes graces. Je m'en vais. Je n'oserois être ici plus long-temps, de peur de devenir hérétique ou papiste. Que si cela avenoit, je serois perdu. Les financiers & bon conseillers des rois & princes ne feroient plus état de moi, parce qu'ils ne font pas cas de ceux qui sont fermes en une religion.
DÉFAUT.
XV. Ayant dit cela, il s'en alla: & fut dit que qui que ce fût, qui heurteroit, demeureroit dehors, s'il n'étoit de l'une ou de l'autre religion, _ex professo_: & te va faire loger, pauvre diable.
LUCRECE. Mais s'il y venoit quelque gueule, lui refuseroit-on la porte?
PONTANUS. Ces poëtes phantastiques ont toujours quelque allégorie. Que veux-tu dire par ces gueules?
LUCRECE. Hé! pauvre fat, ne sais-tu pas bien que nos garces, que l'on appelle putains à Paris, & nos soeurs ès cloîtres, sont de vraies gueules. Aussi, je dis que, s'il vient ici des gueules, il les faut laisser entrer ici, d'autant qu'elles sont bonnes papistes, quand par dévotion elles le font avec les gens sacrés; & bonnes huguenotes, lorsqu'elles ne discernent point les jours. Ces deux sortes de gueules sont comme les avaleurs d'huîtres; elles vivent de viandes vives & crues. Mon doux ami, tu t'en es tant escrimé, que les mains te tremblent. Qui joue des reins en jeunesse, ils tremblent des mains en vieillesse.
LOCRUS. Disant cela, je me ressouviens que vous n'avez pas tantôt résolu qui étoit le meilleur; bien que vous eussiez dit que l'abbesse avoit résolu qu'il n'y en avoit point de grands.
AXIOCUS. Cela est bon. L'abbesse de Long-champs m'a appris ce qui en est; me demandant sur cette résolution ce que j'en pensois: & je lui dis que c'étoit à elle, s'il lui plaisoit, à m'en éclaircir. C'est, ce me dit-elle, celui qui est dur & dure. Voire, mais dis-je, madame: il ne peut toujours durer. Non dà, dit la bonne mere, & c'est pourquoi on ne nous donne pas les états de judicature, à cause que nous résistons au droit, & l'anéantissons.
LUCRECE. La dame qui ouit dire à un docteur proférant _ponendum jus_: ho, ô, dit-elle, vous aurez menti, je ne ponerai pas jus, je suis femme de bien. C'est la raison pour laquelle monsieur de la Saulaye marioit ses filles jeunes; & quand on lui demandoit pourquoi, il disoit: j'aime mieux qu'il leur cuise, qu'il leur démange.
SOCRATES. Vraiment, je n'y saurois que faire: il y en a à ce bout de table, qui disent possible les mêmes choses que nous disons ici: mais il les enfilent d'autre sorte: je vous prie, vous qui les oyez, prenez-y garde, pour les ôter de ces mémoires & y mettre vos intentions; & vous pour le premier qui le ferez, serez mis au catalogue des bons esprits, c'est-à-dire, vous serez déclaré bête de bon esprit. Or sur-tout prenez garde à quelques petites gentillesses qui sont ici réduites, & les calculez avec leur distance; &, sous cette proportion, vous trouverez un grand notable secret; excellent mystere, & mystérieuse excellence.
DIOGENES. Il m'est échappé de vous dire cela; le diable me l'a tiré du cul, pour le mettre en votre bouche; faites-en votre profit, comme d'une belle & joyeuse vrille de bois.
LE BON HOMME. Et bien, boivons, & me donnez un petit de cette croûte de pâté; ce que j'en fais est pour épargner le pain. Mais à propos, qu'est-ce qui épargne plus le pain en une maison?
CHOSE. E! hé, quel voyage, ma grand'tante; & qui êtes-vous, chouse? C'est la miche, & le gâteau, & le tourteau, & la fouace, & le biscuit. Cela me fait souvenir qu'étant à Blois avec mes amis, à faire bonne chere, durant les états.
BEZE. Gare le concile.
PETRUS DE ALVER. Pourquoi?
BEZE. Parce qu'aux nôces les huguenots furent attrappés à Paris, à la S. Barthelemi. Aux états, les ligueurs furent contaminés, environ noël. Et s'il avient un concile, au diable le couillon restant de ces sortes de gens qui gâtent tout.
CHOSE. J'étois donc à Blois à me rigoler comme un pere; & mes amis qui me gratifioient, me traiterent douze jours de bons vivres, & ne me présenterent point de pain; ils ne me donnerent que de la miche. Ce fut au temps même que la pauvre Ragonde, fille du commissaire Chotard, se trouva grosse: & comme son pere s'en fut apperçu, il lui fit quelques remontrances, disant: comment, ma fille, qu'avez-vous fait? En dà, mon pere, je ne pensois pas que si peu de chose me pût ainsi aventurer. O! vilaine que tu es, je crois qu'il te faudroit donc un fourgon.
SPARCIPPUS. Je n'étois pas-là; mais à Montauban, ou à Beziers, où j'oyois maître Florimond le menuisier, qui tançoit sa femme de ce qu'elle étoit ivrogne; & lui remontrant gracieusement pour l'induire à pénitence, lui dit: en dà, ma mie, ma femme, j'aimerois mieux que tu fusses un peu putain. Elle lui répondit: _carabous, carabous le meo marita tout attingueren, de tout ferem, un poque_.
APULÉE. Hé! gué, tout ira bien, j'en aurons; & puis on trouve à Paris pleine chemise de chair vive pour cinq sols au rabais.
POGGE. Celle de la dame Isabelle valut bien davantage, ainsi qu'il a paru: c'est qu'elle a tant gagné à prêter son brelingot, que de l'argent du reste, elle a fondé la plus célebre religion qui soit à Venise, ainsi que me l'ont dit les Jésuites en confession.
MACROBE. Ce chose là n'étoit donc pas comme celui de cette pauvre garce Michelle, qui venoit d'Angers à Tours, & se mit au bateau de Bolacre. Nous étions bonne troupe, & montions par eau sur Loire, pour aller aux pardons à Orléans. Comme j'étois là, je désirois que la riviere eût été mi-partie, qu'un rang eût coulé comme elle fait, & que l'autre eût coulé vers Blois. Si quelque pape savoit faire cela, il augmenteroit beaucoup le domaine de saint Pierre, par la diligence que feroient les postes. Entre tant de gens de bien qui étoient au bateau, il y avoit un gai & jeune, qui, pour avoir frayé avec Michelle, avoit mal à son unique bout, ce qui lui déplaisoit fort, aussi-bien qu'aux autres qui ont pareils accidens, qui survinrent à plus de six de la compagnie. Il falloit se reposer à Tours, où pour lors étoit le roi, qui venoit de fixer le mercure. Etant là, ce jeune homme intéressé aux parties vitales, (ainsi notre ami l'horlogeur nommoit le _vit_, de peur d'offenser les oreilles des filles: aussi qui les en iroit frétiller par tel endroit, feroit ridiculité: ainsi que celui qui demandoit chez Bourgant, la même semaine, du ridicule d'antimoine; il vouloit dire du _régule_;) ainsi cet affligé alla droit chez le compere Jardin, qui le consola, & le mit en train de briéve guérison. Or, en notre troupe, y avoit un prêtre Breton, qui avoit la pine si offensée, qu'enfin vexé de trop de mal, il se découvrit à ce jeune homme, qui lui conseilla d'aller Jardiner. Le triste ecclésiastique y va. (Il y en a qui ont voulu dire que c'étoit un ministre du Languedoc, venu au synode à Châtelleraut: ils se trompent, d'autant qu'il n'avoit que des poulains, qui lui étoient venus, pour avoir monté sur la haquenée du confesseur des religieuses de Fontevrault, à qui le médecin de madame avoit donné la vérole.) Ce patient étant devenu le barbier, il lui déclara son mal. Adonc le maître le visita, & trouva qu'il étoit copieusement grangrené; si qu'il le falloit couper, à quoi il eut beaucoup de peine à faire résoudre l'affligé, qui enfin, craignant de mourir, abandonna son pauvre cas au rasoir. Ainsi que l'exécution étoit prête, le chirurgien lui demanda de quel état il étoit. Il lui répondit qu'il étoit prêtre. Adonc le maître donna le coup rasibus, sans rien épargner: & comme messire Pierre cria, il lui dit: là, là, c'est tout un, aussi-bien n'en avez-vous que faire.
RENÉE. Quand notre ami Yverd le coupa à un chantre de saint Gratien, qui le regrettoit: allez, dit-il, il reviendra.
MACROBE. Le prêtre ainsi fait courtaud de légere taille, nous allâmes tous à la file, pour avoir remede à nos maux; même le petit qui tenoit la peautre, & qui avoit été poivré, vint à Jardin; & comme il lui faisoit le discours de son inconvénient, & parlant de Michelle, il nous disoit: depuis que j'eumes hébrégé cette vetture, je n'en eus que malheur; le vent s'est tourné, & jernigoi de la vetture, & de la foutue vetture.
PARÉE. Il avoit passé par les mains d'une qui avoit moyen de le récompenser ainsi que me dit à Lyon madame Briolet, l'amie du comte Bennerie. Je la traitois d'un mal de tête. Mon gentilhomme, mon ami, me dit-elle, faites-moi du bien; je vous promets que je vous paierai bien. O! ô, dis-je, mademoiselle, je vous remercie; en dà, je ne veux pas être payé de ce que je fais aux dames; il y a trop de danger.
GAUTHIER. Mais le curé de saint Martin d'Aussigni, vers Bourges, y avoit-il mal?
GUILLAUME. Vraiment ce fut grand pitié. Il aimoit une femme qui lui donna assignation, & faisant semblant de le recevoir courtoisement, l'empoigna: & comme maître Antitus de braguette sentoit cette main douillette, il s'exaltoit. Adonc cette femme avec l'autre main avança un couteau, dont elle le coupa tout net.
SAPHO. O! de par le diable, quel trait! Elle étoit plus inhumaine que madame, la présidente de même nom, qui se trouvant en lieu d'assignation, où six l'attendoient pour la bricolfrétiller, elle, se refroignant un peu, dit: hé bien, messieurs, je vous prie de vous dépêcher, d'autant que mon mari m'attend; je n'avois épargné du tems que pour un coup ou deux.
LE MOINE. Mademoiselle de Lescard, ayant ouï conter ces nouvelles, eut des visions en dormant, & lui sembla qu'elle voyoit semer des vits, ainsi elle se jetta hors du lit & se cassa un bras, voulant, comme elle l'a confessé à monsieur le premier barbier, en amasser un bien gros. Or cependant, vous parlez à cette heure, belle dame, selon vos intentions.
TÉRENCE. Aussi faisoient le valet de notre boulanger, & la femme du conseiller... Comment?
RÉMISSION.
XVI. Il y en a qui parlent suivant leurs intentions arrêtées aux objets. Le boulanger de la ville tenoit à ferme une maison qui étoit à ce monsieur le conseiller; & là y avoit un beau jardin, où les arbres rapportoient de beaux abricots, & de bonne heure. Ce jardinier, en ayant recueilli des plus beaux & premiers, appella le mitron, auquel il commanda d'en porter un quarteron à monsieur le conseiller.
VALRON. Qu'est-ce que _mitron_?
TÉRENCE. Les valets des boulangers sont ainsi nommés, parce qu'ils n'ont point de haut-de chausses, mais seulement une devantiere, telle ou semblable à celle des capucins, qu'ils nomment une _mutarde_, & qui, en pure scolastique, est nommée une mitre renversée. La mitre couvre la tête, & ce devanteau le cul, qui sont relatifs. Le mitron, obéissant à son maître, vint avec les abricots; & entra dans la chambre, où la servante l'introduisit. Il fit une belle révérence à mademoiselle à cul nud, lui demandant où étoit monsieur. Elle dit: il viendra à cette heure, mon ami; attendez le un peu. Cependant le mitron regardoit la demoiselle qui s'achevoit d'habiller, & faisoit la litiere à ses tetons, qui paroissoient mignons & beaux; il les considéroit des yeux fort goulûment, que voici monsieur qui entra. Alors le mitron, allant vers lui, fait une grande révérence, & lui dit: monsieur, voilà mon maître qui se recommande à vous, & vous envoie une pannerée de tetons. Il dit ainsi, pensant & parlant tout à-la-fois. Quoi! dit monsieur, ce coquin ne sait ce qu'il dit. Le mitron, voulant faire la révérence, trouva derriere lui un placet qui le fit cheoir, de sorte que, sa devantiere se renversant sur le ventre, il montra toute sa pauvreté, ses pauvres tritebilles. Qu'est ceci, ce dit le conseiller? Voyez ce maraut! Il se met à regarder les tetons de ma femme; il ne sait ce qu'il dit, & encore se laisse tomber. Adonc la demoiselle, qui regardoit le paquet d'amour, le spectacle de l'outil de nature, excusant ce pauvre mitron, dit à son mari: mon ami, vous le devez excuser; s'il est chut. Un cheval qui a quatre couilles, se laisse bien cheoir. Elle vouloit dire _quatre pieds_; mais l'objet la détournoit.
MADAME. Quel paquet d'amour! Que le chat fût bridé de semblables!
L'AUTRE. Il n'en seroit pas plus fort, pour l'avoir mangé. Je vous le prouverai, par l'aventure qui nous survint à la Boisiardiere; où, un vendredi, nous dînions; & madame se coléroit de ce que l'on n'avoit gueres mis de beurre. La fille qui l'avoit en charge vint, & tenoit le chat mignon en sa main, & disoit qu'elle l'avoit pris sur le fait, achevant de manger quatre livres de beurre. Moi, qui aime justice, desirois excuser le chat; & pour sa justification, & je le pris & le pese; & en bonne finte, il ne pesoit que trois livres trois quarterons; je ne sais ce qu'il pesa, quand il eut chié le beurre; allez-y voir.
RABELAIS. Il a oublié ce qu'il vouloit dire.