Le moyen de parvenir, tome 1/3
Part 6
XIII. Le second Ministre étoit malade. Je fus appellé pour le voir; je lui fis au moins mal que je pus. Se trouvant un peu bien, il me parla de ce Monsieur le Principal, & me dit qu'il étoit fallot. A ce mot, il arriva; & moi bien aise, & aussi, parce qu'il y avoit occasion de rire, _inter privatos parietes_, je me mis à faire des contes, & lui aussi; mais les miens alloient plus vîte: de sorte que, soit ou pour m'éprouver, ou pour se venger, comme il me l'a confessé depuis, il lui prit fantaisie de changer de propos, & dit: O nous misérables réformés, de proférer tant de paroles oiseuses, dont nous rendrons compte; & vous le premier. Il est bien vrai, dis-je; mais, monsieur, il faut ici _distingo_ Genevoisien; venons à l'écriture. Le sage dit qu'il y a tems de rire & de pleurer. Et bien j'avons ri; ce que nous avons dit n'offense personne. Les paroles oiseuses, sont celles qui offensent, & qui sont dites pour ôter l'office, ou le bénéfice, ou la renommée à un homme; comme si je disois, monsieur le principal abuse des graces de Dieu; & que, pour le prouver, je misse en avant cette démonstration: c'est que, tous les matins, il fait de son vit un chausse-pied. Ce bon ministre se prit si fort à rire, qu'il fut tout guéri: & puis dites qu'il ne se fait point de miracle à Genève. Dis que tu en as, papiste. Recevez donc ce présent, ce passé, ce futur, beaux & fidèles esprits. Vous y trouverez un insigne profit, attendu que tous les livres qui furent jamais faits, ou seront faits par hommes ou femmes, filles ou garçons, ou neutres, sont signes, ou marques, ou paraphrases, ou prédictions de cettui-ci tant naïf, clair & évident, lequel est la fin finale & intelligible de tous: & ainsi que tous ne sont & ne seront qu'interprétation des secrets ici exposés, & qui ne se trouvent que par dessein en ce beau & petit abondant moule de perfection exemplaire. Quiconque le saura, sera capable de toutes sciences, & n'ignorera que ce qu'il ne saura pas; d'autant que tout est ici au petit-pied en parfaite idée, clarifiant tout autant qu'il est possible. Que si quelque mauvais opiniâtre, incrédule, hérétique, stupide, conscientieux, faussonnier, ou autre ribaudaille ne me veut croire; je parle à vous qui êtes de telle qualité, & vous dis que, si vous ne croyez, je veux & désire qu'en guise de personne demi-sainte, chacun pour soi, vous puissiez recevoir une bonne secouade d'estrapade, qui vous dure une semaine, redoublant toujours pour mignarder votre constance, ou une gêne de rage de fondement, ou une cuisson de carnosités intolérable, ou un chatouillement de fines goutes, ou passion colique, voire tout ensemble avec toutes autres sortes d'incommodités à la sauce d'Allemagne, tant qu'à votre requête je vous donne remede. Et ne vous scandalisez, si, en l'excès de mes charités, je vous souhaite, avec si bonne & sainte affection, tel & si grand bien. Assurez-vous que ce n'est sans cause, d'autant que je sais qu'il vous en aviendra un merveilleux émolument; à cause que, chatouillés de telles friandises de maux & trouble, de l'aise cruel que vous en sentirez, aurez connoissance de votre faute, & ne serez plus juges ingrats d'autrui, qui peut-être vaut mieux que vous. Ainsi ce mal vous réussira en bien, afin que, vous souvenant de ce livre en vos rigueurs, vous y aurez recours; & vous vous en trouverez ou de même, ou mieux, ou pis, au grand avantage du salut de votre ame, si vous en savez bien user, & comme nos bons peres de familles, qui traitent bien leurs hôtes, & entretiennent les toîts de leurs maisons, de peur d'être incommodés.
COROLLAIRE.
XIV. Par manda, j'en jure la bonne fête de madame la Saint-Jean, que je ne daignerois vous tromper loyalement; & y eût-il à gagner autant que le monde vaut, & fiez-vous en moi, comme le pauvre la Motte, qui étoit sur l'échaffaud prêt à être rompu, ce qui le fâchoit fort, parce qu'il ne l'avoit pas accoutumé, & il dit au greffier: hélas! monsieur le greffier, à la pareille; souvenez-vous de la grace que messieurs m'ont promise; je m'en fie en vous. Là, monsieur de la Motte, mon ami, fiez-vous à moi; on ne vous fera nul mal. Mais tandis que je vous sermone, il m'est avis que je vois un glorieux caparaçonneur d'intelligence bigarrée, qui, donnant dans les hypocondres de la conscience, pour éclorre quelque oeuf d'hypocrisie feint, qu'il a couvé sous le voile bigot de sapience folle, lequel grignotant de dépit, & pour faire l'habile homme, jettera dédaigneusement l'oeil sur ce monarque des livres d'humanité; blasphémera, & pour en conter se fera peter les mâchoires, comme un vendeur d'époussettes, disant que nos paroles sont erronées; & nous pensera faire des escapades d'admirations; alléguant des sentences du livre saint, auquel tels que lui n'entendent rien. O toi donc cettui là à qui je parlois tantôt, relevé d'orgueil, bouquin qui as été mille fois gourmandé par ta chambriere, ainsi qu'il se fait volontiers en nos cloîtres.
BEZE. Savez-vous comment? Je fais cette parantese à votre discours; beuvez; puis vous acheverez. Mais devant, sachez que, quand une femelle s'addonne à un écclésiastique, elle est, le premier mois, sa chambriere; le second, elle est sa compagne; & le troisieme sa maîtresse; & ainsi conséquemment. Et de fait, votre chambriere vient-elle demeurer avec nous (pour nous servir, cela s'entend); le premier mois, elle est tant sage, que tout ce que j'ai est à moi. Si, en sortant de l'église, je la vois venir de chez un des confreres chanoines, je lui demanderai: d'où venez-vous, Jeanne? Je viens de chez votre compere, quérir votre vaisselle, que vous laissâtes hier que vous y fûtes souper. Ho dà! tout est encore à moi. Le mois d'après, je ferai la même question en même posture. Elle dira, je viens de quérir notre vaisselle, que nous laissâmes hier, chez notre compere où nous soupâmes. Ha, ha! nous y avons encore part. Mais après, si je l'interroge; elle me dira bien autrement. Que vous avez d'affaire, & n'avez point de chemise au cul! Vous voulez tout savoir comme les grands. Je viens de quérir ma vaisselle, que je laissai, hier au soir, chez mon compere où j'ai soupé. Voilà, tout est à elle. Mais je ne t'ai pas laissé, ô maître sophiste, perdu de la vanité de tes imaginations; ame déloyale qui ne peux comprendre le légitime _Moyen de parvenir_, auquel tu prétends d'arriver par sottise ou fraude ordinaire. Entens, vestaudier, que nous ne parlons ici que des livres d'humanité; & t'en vas faire panser à mon barbier; il te donnera, pour te faire docteur, une éponine ou épauliere, d'un coup de barre de fer, sur le collet, en guise de chausse d'hypocras, ou de hallebarde de drap. Que je dirois de belles choses, si je les savois; & en bons termes & beaux, si j'osois éventer ma doctrine. Je ne suis pas de ces petits docteraux, dont il est écrit: j'ai une tête de docteur à dîner. Un avocat du Mans ayant plaidé pour un boucher, & ayant gagné sa cause, il trouva sa partie. Hé bien, lui dit-il, n'ai-je pas bien plaidé pour vous? Je le sais bien, dit-il, monsieur; aussi en récompense, vous avez la plus belle tête de veau qui soit en la ville: ce sera pour votre dîner. Ce jour-là, nous devisions, en dînant, de choses diverses. On parloit d'une tête de veau, & aussi d'une serviette. A ces dernieres paroles, un jeune chantre dit à un monsieur: véritablement, monsieur, vous en avez une belle sur les épaules. Oh! devinez s'il parloit de tête, ou de serviette par intelligence. Je ne suis pas aussi docteur à la vinaigrette, ainsi qu'un tas de sages & beaux docteurs qui sont _doctores à docendo_, comme _montes a movendo_. C'est lancer du latin cela, comme pois en vessies. Allez donc au grat, correcteurs ingrats, & vous gratez le cul au soleil; puis succez vos ongles. Ça ici, bons amis du coeur, gens dociles, qui savourez le bien que dieu donne, voyez cette analogie d'harmonie parfaite. Si quelqu'un ne prend plaisir à ce banquet & aux beautés qu'il a produites, qu'il se fasse fouetter, comme fit celui qui s'adressa à madame la principale. Je vous prie d'écouter ce qu'en dit Ramus, qui fut son proche voisin. Paix là, paix; écoutez cet homme de bien.
RAMUS. Près le collége du cardinal le Moine, de mon tems, & non si près, que ce ne fût aux fauxbourgs, une sage dame que tout le monde nommoit madame la principale, un mercredi matin qu'elle étoit à la porte assise, sans penser en mal, non plus qu'un autre: voici venir à elle un beau jeune homme habillé à la jésuite, ainsi qu'un écolier envoyé pour étudier. Il avoit une soutane. Soutane est un vétement; vétement est un accoutrement; accoutrement est dont on s'habille. Il étoit donc habillé d'une soutane. C'est comme nous eussions dit, de notre tems, _un saye_ tout d'une venue. Je dis ceci, afin que vous trouviez ici la raison de tout; & notez qu'il est vrai que, de ce que vous desirez avoir la raison, sans faute vous la rencontrerez en ces mémoires. (Remarquez ce grand & admirable secret.) Si vous ne la rencontrez à votre intention, voici le remede; écrivez-la en un papier tant de fois, la corrigeant & racoûtrant, qu'elle vous plaise; & au soir, à soleil couchant, transcrivez-la, ou la faites transcrire en ce livre; & je vous assure que vous l'y trouverez au matin, si vous vivez: & que vous y regardiez, & que le livre soit encore en votre puissance, & que n'ayez perdu la vue, ou la mémoire. Et s'il y a encore quelque chose à dire, je le tiens pour dit, & c'est en quoi git l'admirable perfection de cette notre science universelle, mondaine & céleste.
DESSEIN.
XV. Mais à propos je m'ébahis comment, ô bon Gilandius, & me fâche qu'en Europe les chrétiens, même les bons catholiques, usent tant du vétement des Turcs, vu que nous ne voudrions pas être Turcs. Et ce qui me met en plus grand souci pour ces soutanes, est que tel habillement est devenu commun au grand préjudice des cocus, depuis que les braguettes ont été déclarées insupportables. Je me souviens qu'aux seconds troubles nous étions en garnison à la Charité. Etant en garde, s'il passoit un homme avec une braguette, nous l'appellions papiste, & la lui coupions: c'étoit mal fait, d'autant que sous tel signe, il y a de grands mysteres quelquefois cachés, vu que papiste peut signifier _pere de la foi_, ou _suivant la foi paternelle_. Je m'en repentis, & m'en allai à Cosne, où nous nous fîmes soldats derechef, & nous mîmes ès bandes catholiques. Il nous avint une autre cause de remords de conscience: c'est que, voyant ces ébraguettés, les disions huguenots. Notre bon ami Budée m'avisa de ce péché, m'instruisant que ce mot étoit grec, signifiant _heureusement reconnoissant_. En cette agitation, je m'en allai à Basle, dont je revins avec les jésuites, qui en apportoient cette invention. Je les laisse disputer avec Calvin, pour voir qui sait mieux entr'eux la religion du Turc, c'est-à dire, turcisme. O Suisses heureux! ne changez jamais de braguettes. Voyez, il ne faut que ce texte pour faire brûler beaucoup de pauvres gens. Ne changez point vos coutumes avec celles du Turc qui ne boit que de l'eau. Boire du vin, c'est être bon catholique. Y mettre trop d'eau, est se sentir de l'hérésie. Ne boire que de l'eau & avoir le vin en haine, est pure hérésie noyable, approchant de l'athéisme. N'en parlons plus. Mais vous, messieurs, qui avez femmes belles & friandes ou belles amies, defiez-vous de ces buveurs d'eau, & de ces gens qui ont la queue si longue, sous laquelle en liberté pend l'outil à faire la pauvreté.
CESAR. Qu'est-ce que _faire la pauvreté_?
RAMUS. Puisque je vous vois ententif, aussi éveillé qu'un chat qu'on fesse, vous le saurez. Toutefois je m'étonne, que vous, qui êtes Latin, ne le savez; & sur-tout vous, qui, entre les galans, savez mieux votre cour. J'ai pensé dire comme nos docteurs, votre _entregent_: mais il me sembleroit dire _entre-jambes_; tant cela est fat. Mais oyez: _Bipes facit damnum_, l'animal à deux pieds fait dommage. Onan en mourut célestement puni. _Quadrupes facit pauperium._ Venez un peu ici, hé! couilliacier de Papinian. L'animal à quatre pieds fait la pauvreté; c'est que, faisant la pauvreté, on a quatre pieds; on pratique le doux androgine, on fait la bête à deux dos; on fait le destin d'homme à femme; c'est faire la cause pourquoi, c'est exercer les bons membres; c'est être bonne personne, parce que nul n'est bon, & n'y a bonne personne, que celle qui, se faisant du bien, en fait à un autre. Il y a, _Fac benè, & benè tibi erit_. Et bien, voilà alléguer la loi, comme un beau petit licencié de l'antechrist. Si, nous autres doctes, n'avons que faire de noter le titre, ni le paragrafe, c'est à ces petits écoliers, qui ne font que venir, & tous nouveaux commencent à briller.
SEVOLA. Cet écolier ensoutané vouloit-il faire la pauvreté avec la principale?
CARPENTIER. C'est bien au rebours. Quand il l'eut profondément saluée, (ainsi on salue les dames; & les hommes, on les salue longuement & directement, &, _à contrario, quia_) elle, lui rendant son salut, lui dit: treves de chapeau, Monsieur; mettez dessus. Il repart: treves de fesses, Madame, tenez-vous ferme. Ainsi les hommes saluent du chapeau; & les dames saluent du cul.
RAMUS. Poursuis, garçon.
CARPENTIER. Ayant mutuellement achevé la salutation, il lui dit qu'il desiroit parler à elle, s'il lui plaisoit. Elle le mene en sa chambre, où ils s'asséent, & il dit: Madame, étant trébuché en extrémité de creuse dévotion, j'ai bonne envie d'être fouetté, réellement & de fait, par quinze matinées consécutives. S'il vous plaît me faire ce bien d'en prendre la peine, je vous donnerai douze beaux écus, & un écu pour les verges. Elle répond: Monsieur, excusez-moi, s'il vous plaît; je ne me connois point en fouetterie. A donc ce jeune ensénovillé gracieusement se retire. Oh! combien il y a d'écoliers, qui voudroient que fesserie fût éteinte, & que l'on n'en parlât non plus que de nôces en paradis. La dame, revenue à sa porte, fut enquise, par une voisine curieuse, de l'intention de ce beau fils, à laquelle la principale le déclara. O, ma voisine! dit l'autre, que ne me l'avez-vous adressé! Il le faut appeller. Huguette, (c'étoit sa servante) allez après, lui dit la principale. On cria après lui, à la mode des marchands de Paris: Monsieur, Monsieur! Il revint, & demanda à la dame si elle s'étoit ravisée. Non, dit-elle, mais voici ma commere Laurence, qui vous rendra content. Elle les mit ensemble; & ils allerent chez elle, à l'enseigne de la coquille, faire leur marché; & depuis il vint, tous les jours, être fouetté demi-heure; & ce, à sept heures du matin, qui est une heure fort commode à se faire fouetter; je vous en avise. Laurence, le trouvant gras & frais, eût bien voulu qu'il l'eût fouettée de verges de Saint-Benoît, dont il ne faut qu'un brin pour faire une poignée. Le tems & la fesserie accomplie, le fessé paya fort bien la fesseuse, & s'en alla. La bonne dame, à ce qu'elle disoit, en s'en délayant les badigoinces, eût bien voulu avoir souvent de telles pratiques: aussi étoit-elle de nos soeurs, faisant souvent plaisir aux amis; & faisoit exercer, comme dit Plaute, le proverbe de tantôt: _fac benè, & benè tibi erit_. Fais le bien, & il te fera grand bien. Ce sont de belles choses. Belles, si vous le savez, taisez-vous: si vous ne le savez, laissez-nous faire; nous vous l'apprendrons. Or Laurence ne faisoit pas l'amour; (il est tout fait; apprenez, jeunesse) mais elle pratiquoit les jeux d'amour avec un moine de Saint-Denis, qu'elle aimoit de bon foie, de bon coeur, (laissons le nom) de bonne cuisse, & de bon ventre. La coutume en étoit pour lors, parce que c'étoit durant les guerres, devant ou après; (il ne faut pas être si exact en tems, si ce n'est aux contracts, & sur-tout entre faussaires) & puis à Saint-Denis ils étoient tous gentilshommes; parquoi toutes bonnes conditions leur étoient permises; même ils les autorisoient: ce qui ne peut être, depuis, à ce qu'on m'a conté, qu'il y en est entré qui sentent l'aune, le marc, le mortier, & autres telles ustensiles roturieres, qui est cause qu'ils sont sujets à la loi commune, puis qu'ils sont enfans de personnes communes, _in utroque genere_. Or bien son ami frere Ambroise (dont on chante: _vous avez bû la cervoise, frere Ambroise, dont vous êtes enivré_) lui envoya sa haquenée. J'ai quasi dit _son haquené_, d'autant que son fils représente sa personne. La bonne Laurence monta dessus, en bonne intention de lui aller apprêter un bouillon. Aussi falloit-il restaurer le pauvre religieux qui étoit infirme, ayant une forte colique dans le ventre, ou dans la tête. Elle s'achemine. Et ainsi qu'elle est dans cette forêt de moulins à vent, voici sur la brune son fessé avec sa soutane, qui lui vint à la rencontre: & sur cela belle chose & grande pitié. Pleurez, vieille, pleurez: mais non faites; d'autant qu'il n'y a point de rime sur vieille; & j'en dépite tous les poëtes, fussent-ils autant savans que _chose_. Pleurez donc, & chiez bien des yeux; vous en pisserez moins. Cet homme, qui avoit eu la fessée au prix de son argent, vint à elle, & lui dit: mettez pied à terre; &, lui faisant la révérence de basse taille, avec un visage déchiqueté de mines remontrantes, passementé de rides de répréhensions, la prit & l'empoigne, & s'assit sur une pierre du chemin, la met sur son genouil le cul à mont, la trousse comme une petite fille qui va à l'école chez un montreux, & la fesse à nud avec de bonnes & sanglantes verges sur son cul de derriere. Elle n'en vit rien; & cette action lui repoussa fort & ferme le fondement. La haquenée, toute ébahie, regardoit si on lui en feroit autant, pour la passer maîtresse, comme le cheval de Rabelais fut passé docteur à Orange, sous le nom de _Joannes Cavallus_. Après la fessade accomplie, le jeune homme remit madame Laurence sur sa bête, à laquelle tournant la tête vers la ville, il la renvoya & tout le paquet à la ville, recommandant l'ame de Laurence à sa bonne grace. La pauvrette revint avec grande frayeur, & se mit au lit, où elle ne fut que cinq jours, finis lesquels elle mourut comme une vache qui trépasse.
CESAR. Hé quelle fessée! Quel appliqueur de stigmates sensuels! O diable si cela me plairoit; j'aimerois mieux que tels fouetteurs-fouettés-fouettant, attendissent à naître après le jugement.
CARPENTIER. Or le fouetté-fouettard conduisit sa fouettée de belles bénédictions, en lui disant: adieu, ma douce amie; ci-après soyez sage. Bienheureuses sont les personnes bien fouettantes, & bien fouettées. Voilà comme la pauvre Laurence a changé d'air; & avint, à sa mort, une merveille notable, une chose émerveilleuse. C'est que son ame sortit de son corps par l'endroit proportionnel & semblable à celui par lequel toutes les autres ames s'en vont.
ESOPE. Que faisoit la haquenée, tandis qu'on fessoit la dame?
RAMUS. L'as-tu pas ouï? Elle chioit de male rage de peur; & fiantoit si sec, que ses étrons devinrent étuis de lunettes, pour ceux qui ont courte haleine: mais un petit bout de patience. Messieurs les théologiens, dites-moi, si vous savez tous, qui étoit ce fouetté-fouettant. Vous en savez autant les uns que les autres. Vous hésitez, parce qu'il rendoit la pareille pour néant contre vos maximes: rien pour rien, tout pour argent. A dire vrai, (& je l'ai appris du grand vicaire du pape Jacques sixieme) que c'étoit un bon & magnanime pénitent, l'un de ceux qui (par dispense spéciale, comme dit le docte St. Antonin, lequel sortit de purgatoire, pour faire bien à quelques ames extravagantes. Si vous n'admettez cela, je dirai que c'étoit un vrai diable) s'en vint trouver proie, la goule enfarinée de bresil, se connoissant en parchemin; & parce que cettui-ci n'étoit pas vierge, il le courroya, ainsi que sera le vôtre, s'il y échet. Amen.
HOMÉLIE.
XVI. CUJAS. Le parchemin peut bien mais de ceci; je m'en rapporte à la Nonnain, & ne le voudrois avancer, sans que ces méchans hérétiques en font le contenu au désavantage de la Religion: parquoi je le dirai au vrai pour leur fermer la bouche, & qu'ils soient punis s'ils disent autrement qu'il n'en est. Cette dame, par avis de connoissance, & pour savoir le plaisir qu'il y a, sans toutefois tendre à aucune volupté ou déshonnêteté, avoit voulu faire la pauvreté, & la fit moyennant un ami, à quoi il n'y a point de coulpe, ainsi qu'elle m'a dit, d'autant qu'elle ne s'y étoit obligée, ni par serment, ni par notaire, ni prêtre, ni ministre. Aussi c'est un grand fait, que depuis qu'un fou de prêtre, ou un étourdi de ministre, ont donné congé à deux personnes, ils le font à gogo; mais le diable y est, pour autant que les pauvres mariés le font par contract; ils y sont obligés: & les autres le font par plaisir, sans être sujets à la loi, en quoi gît tout contentement. L'abbesse, un jour, s'appercevant que cette nonnain venoit à quatre pieds au choeur, la prit à part, & lui remontra, la censurant améro-doucement, comme font les capucins, qui en cela imitent les ministres de Genève, qui épluchent à leur mercuriale qu'ils font le jeudi prochain des quatre-temps, & puis vont banqueter ensemble. Soeur Dronice, qui ne voulut point être tancée pour avoir bien fait, lui dit humblement: madame, pardonnez-moi; je ne pense pas avoir failli. J'ai lu au grand livre de parchemin: _bonum est omnia scire_, il est bon de tout savoir. O, ma fille, il falloit tourner le feuillet, vous eussiez trouvé: _& non uti_, & n'en faut pas user. S'il eût été usé je n'en eusse pu travailler. Madame ma chere mere, excusez-moi, s'il vous plaît; quand je serai de votre âge, je tournerai le feuillet.
SOLON. Puisqu'elle n'avoit point gâté son fruit, il la falloit louer. Si jamais je fais des loix, je me joindrai avec notre ami Lycurgus, & promulguerai cette-ci: _Toute fille qui aura fait un enfant à crédit, sera dotée aux dépens de la ville_.
PLUTARQUE. Si cela est reçu, on aura de beaux enfans, que les meres feront à la dérobée; & les meres seront conservées; au contraire que, selon qu'il avient souvent par sotte & maudite cruauté, les meres tuent leurs enfans, puis sont justement punies, faute de bonnes loix.
DENIS. Le diantre emporte qui en ment, disoit Janot à sa mere.
PLUTARQUE. Je vous assure que j'ai ainsi ouï parler, & l'ai mis en mes apophtegmes françois, & bien d'autres de ces menues réponses. Sa mere, disputant, un jour, avec lui, & par dépit de quelque mauvais ménage, lui reprocha sa femme, lui disant qu'elle étoit putain. Hau, ma mere, dit-il, laissez-là ma femme, je vous prie; parlez de vous. Il est vrai que, comme on lui dit que sa mere très-malade, se mouroit, il courut l'assister plutôt que sa femme; &, comme on lui en disoit quelque chose: otto o, dit-il, si je perds ma mere, je n'en pourrai retrouver une autre; & si ma femme meurt, j'en trouverai assez d'autres. Sa mere étant relevée, & devisant, avec sa voisine, du secours que lui avoit apporté son fils, le vit venir, elle va dire: le voilà qui vient, ce grand maladroit; mais avisez un peu comme il marche, ce grand fils de putain.
POLIPHILE. Un jour, il m'en avint autant. Ma mere étoit fâchée contre moi, & me voulut fesser; je résistai; elle me dit: tu en auras une autre fois, petit fils de putain. Mon pere me trouva tout pleurant; & je lui en dis la cause. Va lui dire, ce me dit-il, qu'elle est une sotte. Elle me répondit, aussi-tôt que je le lui eus dit: va dire à ton pere qu'il est un cocu. En même tems, un petit garçon de Paris appella un autre, fils de putain, qui s'en prit à pleurer, & le vint dire à sa mere, qui lui dit: que ne lui as-tu dit qu'il avoit menti? Et que savois-je, dit-il? Ainsi parloit le curé de Saint-Denis, un dimanche, à son prône; il exhortoit tout le monde, & dit aux dames: quant à vous autres, mes bonnes paroissiennes, je vous reconnois pour femmes de bien; mais vos enfans sont de mauvais fils de putains.
JOURNAL.