Part 4
--Vous trouverez ici une pauvre et modeste hospitalité, dit le père Griffon au chevalier; mais elle vous est offerte de grand cœur.
--Et je l'accepte avec reconnaissance, mon père, dit Croustillac.
A ce moment, _Monsieur_ vint avertir le curé qu'il était servi, et le père Griffon précéda le chevalier dans la salle à manger.
CHAPITRE V.
LA SURPRISE.
Une grande verrine, où brillait une bougie de cire jaune, éclairait la table; le couvert était mis sur une nappe de grosse toile bien blanche: il n'y avait pas d'argenterie. Les fourchettes d'acier et les cuillers de bois d'érable étaient d'une merveilleuse propreté; une botterine de verre bleuâtre contenait environ une pinte de vin des Canaries; dans un grand pot d'étain moussait l'_oagou_, boisson fermentée faite avec le marc des cannes à sucre; enfin, une amphore de terre sigillée tenait l'eau aussi fraîche que si elle eût été à la glace.
Une belle dorade grillée dans ses écailles, à la mode caraïbe, un perroquet rôti de la grosseur d'un faisan, deux plats de crabes de mer cuits dans leur carapace et arrosés de jus de citron, une salade et des pois verts avaient été symétriquement arrangés par le nègre Jean, autour d'un surtout composé d'une grande corbeille de jonc caraïbe, où s'élevait une pyramide de fruits, qui avait pour base un melon d'Europe, un pastèque et un melon d'eau, et pour sommet un ananas; enfin, pour hors-d'œuvre des tranches de choux-palmistes confits dans du vinaigre et de très petits poissons blancs conservés dans une saumure pimentée pouvaient ranimer l'appétit des convives ou exciter leur soif.
--Mais, mon père, vous me traitez avec une magnificence royale, dit le chevalier au père Griffon; c'est la terre promise que votre île!
--Excepté le vin des Canaries dont on m'a fait présent, tout ceci, mon fils, vient du jardin que je cultive, ou de la pêche et de la chasse de mes deux noirs, car les provisions de mes paroissiens m'ont été inutiles, grâce à la prévoyance de _Monsieur_ et de Jean, qui savaient mon arrivée par un patron de barque du Fort-Saint-Pierre. Vous servirai-je de ce perroquet, mon fils? dit le père Griffon au chevalier qui avait paru trouver le poisson fort à son goût.
Croustillac hésita quelque peu et regarda le curé d'un air indécis.
--Je ne sais pourquoi il me semble bizarre de manger du perroquet, dit le chevalier.
--Essayez, essayez, dit le père Griffon en lui mettant une aile d'arras sur son assiette; voyez: un faisan a-t-il une chair plus grasse, plus rebondie, plus dorée? Il est cuit à merveille; et puis sentez-vous quel parfum?
--On dirait des quatre épices, dit le chevalier en ouvrant ses larges narines.
--Cela vient tout bonnement de ce que ces oiseaux sont très friands des baies du bois d'Inde qu'ils trouvent dans les forêts; ces baies ont à la fois le goût de la cannelle, du girofle et du poivre, et la chair du gibier participe de la senteur de ces aromates; et ce jus, comme il est moiré! Ajoutez-y un peu de suc d'orange, et vous me direz si le Seigneur ne comble pas ses créatures en leur faisant de tels dons.
--De ma vie je n'ai rien mangé de plus tendre, de plus délicat, de plus gras, de plus savoureux, répondit le chevalier, la bouche pleine et en fermant à demi les yeux avec sensualité, s'écoutant, pour ainsi dire, manger.
--N'est-ce pas? dit le bon père qui, son couteau et sa fourchette à la main, regardait son hôte avec une orgueilleuse satisfaction.
Le repas terminé, _Monsieur_ plaça un pot de tabac et des pipes à côté de la botterine de vin des Canaries; le père Griffon et Croustillac restèrent seuls.
Après avoir versé un verre de vin au chevalier, le curé lui dit:--A votre santé, mon fils.
--Merci, mon père, dit le chevalier en approchant son verre. Portez aussi la santé de ma future; cela sera pour moi de bon augure.
--Comment, de votre future? reprit le curé, que voulez-vous dire?
--Je parle de la Barbe-Bleue, mon père.
--Ah! toujours cette joyeuseté! Franchement, je croyais les gens de votre pays plus inventifs, mon fils, dit le père Griffon en souriant avec malice, et il vida son verre à petits coups.
--Je n'ai de ma vie parlé plus sérieusement, mon père. Vous avez entendu le serment que j'ai fait à bord de la _Licorne_.
--L'impossibilité relève de tout serment, mon fils; parce que vous auriez juré de combler l'Océan, seriez-vous engagé par cette promesse?
--Comment, mon père? le cœur de la Barbe-Bleue serait-il un abîme sans fond comme l'Océan? s'écria gaiement Croustillac.
--Un poëte anglais a dit de la femme: «Perfide comme l'onde», mon fils.
--Quant aux perfidies des femmes, mon digne hôte, dit le chevalier avec suffisance, nous savons les conjurer... et nous essaierons de nouveau notre puissance conjuratrice sur la Barbe-Bleue.
--Vous ne le tenterez même pas, mon fils; je suis bien tranquille.
--Permettez-moi de vous dire, mon père, que vous vous trompez. Demain, au point du jour, je vous demanderai un guide pour me conduire au Morne-au-Diable, et j'abandonnerai le reste de l'aventure à mon étoile.
Le chevalier parlait avec un accent de conviction si sérieuse, que le père Griffon posa brusquement sur la table le verre qu'il allait porter à ses lèvres, et regarda le chevalier avec autant d'étonnement que de défiance.
Jusqu'alors il avait réellement cru qu'il s'agissait d'une plaisanterie ou d'une fanfaronnade.
--Comment, mon fils, vous avez sincèrement cette résolution! Mais c'est une folie, mais...
--Pardonnez-moi, mon bon père, de vous interrompre, dit le chevalier; mais vous voyez devant vous un cadet de famille qui a tenté toutes les fortunes, épuisé toutes les ressources, et à qui rien n'a réussi. La Barbe-Bleue est riche, très riche, j'ai tout à gagner, rien à perdre.
--Rien à perdre!
--La vie? peut-être, direz-vous. D'abord j'en fais bon marché; et puis, si barbare que soit ce pays, si impuissante qu'y soit la justice, je ne puis croire que la Barbe-Bleue oserait me traiter, tout d'abord, comme un de ses trois maris; vous sauriez que j'ai été victime... et vous lui demanderiez compte de ma mort. Je ne risque donc rien que de voir mes hommages repoussés. Eh bien! s'il en est ainsi, si elle me repousse, je continuerai de faire les délices du capitaine Daniel dans ses traversées, en avalant des bougies allumées et en mettant des bouteilles en équilibre sur le bout de mon nez; certes, cette condition est honorable et récréative, mais je préférerais une autre existence. Ainsi donc, quoi que vous me disiez, mon père, je suis résolu à tenter l'aventure et à aller au Morne-au-Diable. Je ne sais quel pressentiment secret me dit que je réussirai, que je suis à la veille de voir ma destinée se résoudre de la manière la plus éblouissante... L'avenir me semble couleur de rose et or; je ne rêve que palais et magnificence, richesse et beauté: il me semble (pardonnez-moi cette comparaison païenne) que l'Amour et la Fortune viennent me prendre par les mains en me disant:--Polyphème Croustillac, le bonheur t'attend. Vous me direz peut-être, mon père, ajouta la chevalier en jetant un regard railleur sur son justaucorps fané, que je suis assez piètrement vêtu pour me produire en cette belle et galante compagnie de la fortune et du bonheur; mais la Barbe-Bleue, qui doit être connaisseuse, devinera tout de suite, sous cette enveloppe, le cœur d'un Amadis, l'esprit d'un Gascon et le courage d'un César.
Après être resté un moment silencieux, le curé, au lieu de sourire des plaisanteries du chevalier, lui répondit d'un ton presque solennel:
--Votre résolution est bien prise?
--Invariablement et absolument prise, mon père.
--Écoutez-moi donc; j'ai reçu la confession du chevalier de Crussol, le dernier gouverneur de cette île; celui qui, lors de la disparition du troisième mari de cette femme, s'était rendu seul au Morne-au-Diable.
--Eh bien! mon père?
--Tout en respectant le secret de sa confession, je puis, je dois vous dire que si vous persistez dans votre projet insensé, vous vous exposerez à de grands et d'inévitables périls. Sans doute, si vous perdiez la vie, votre mort ne demeurerait pas impunie; mais il n'y aurait aucun moyen de prévenir le sort fatal au-devant duquel vous voulez courir. Qui vous oblige à aller au Morne-au-Diable? L'habitante de ce séjour veut y vivre solitaire; les abords de cette demeure sont tels que vous ne pourriez les franchir sans violence; or, en tous pays, et surtout dans celui-ci, ceux qui violent la propriété d'autrui s'exposent à de grands dangers, dangers d'autant plus vains que toute tentative d'union avec cette veuve est impossible, lors même que vous seriez aussi riche que vous êtes pauvre, lors même que vous seriez d'une maison princière.
Ces paroles révoltèrent l'incommensurable amour-propre du Gascon, et il s'écria:
--Mon père, cette femme est femme... et je suis Croustillac!
--Qu'est-ce que cela veut dire, mon fils?
--Que cette femme est libre, qu'elle ne m'a pas vu... et qu'un regard... un seul regard peut changer complétement ses résolutions.
--Je ne le pense pas.
--Mon révérend, j'ai la plus grande, la plus aveugle confiance dans votre parole; je sais toute son autorité..... mais il s'agit du beau sexe... et vous ne pouvez connaître le cœur des femmes comme je le connais; vous ne savez pas de quels inexplicables caprices elles sont capables; vous ne savez pas que ce qui leur plaît aujourd'hui leur déplaît demain, et qu'elles veulent aujourd'hui ce qu'elles ne voulaient pas hier... Les femmes, mon révérend, les femmes... avec elles il faut oser pour réussir... Si ce n'était votre robe, je vous raconterais de curieuses témérités, d'audacieuses entreprises dont j'ai été bien amoureusement récompensé.
--Mon fils!
--Je comprends votre susceptibilité, mon père, et, pour en revenir à la Barbe-Bleue, une fois en présence, je la traiterai non seulement avec effronterie, avec hauteur... je la traiterai en conquérant... je n'ose dire en lion qui vient fièrement enlever sa proie.
Ces réflexions du chevalier furent interrompues par un accident imprévu.
Il faisait très chaud, la porte de la salle à manger qui donnait sur le jardin était restée entr'ouverte.
Le chevalier, tournant le dos à cette porte, était assis dans un fauteuil dont le dossier de bois n'était pas très élevé.
On entendit un sifflement assez aigu, et un coup sec vibra dans la partie pleine du siège du chevalier.
A ce bruit le père Griffon bondit sur sa chaise, courut prendre son fusil à un râtelier placé dans sa chambre, et se précipita dehors en s'écriant:
--_Jean! Monsieur!_ prenez vos fusils! A moi, mes enfants, à moi! voici les Caraïbes!
CHAPITRE VI.
L'AVERTISSEMENT.
Tout ceci s'était passé si rapidement que le chevalier restait ébahi.
--Debout! lui cria le père Griffon, debout!! les Caraïbes! les Caraïbes!! Regardez au dossier de votre fauteuil! et ne restez pas près de la lumière.
Le chevalier se leva vivement et vit en effet une flèche de trois pieds de long profondément enfoncée dans le dossier de son fauteuil.
Deux pouces plus haut, le chevalier était transpercé entre les deux épaules.
Croustillac saisit son épée qu'il avait déposée sur une chaise et courut sur les pas du curé.
Celui-ci, à la tête de ses deux noirs armés de fusils, et précédé de son chien dogue, cherchait l'agresseur de tous côtés; malheureusement la porte de la salle à manger donnait sur le verger treillagé; la nuit était sombre: sans doute, celui qui avait lancé cette flèche était déjà loin ou bien caché dans la cime de quelque arbre touffu.
_Snog_ aboyait et quêtait avec ardeur; le père Griffon rappela ses deux noirs qui s'aventuraient trop imprudemment hors du verger.
--Eh bien! mon père, où sont-ils? dit le chevalier en brandissant son épée, faut-il les charger? Une lanterne... donnez-moi une lanterne; nous allons visiter le verger et les environs de la maison!
--Non, non, pas de lanterne! mon fils! elle servirait de point de mire aux assaillants, s'il y en a plusieurs, et vous seriez trop exposé, vous recevriez quelque flèche en plein corps! Allons, allons, dit le curé en désarmant son fusil après quelques moments d'attente, ce n'est qu'une alerte; rentrons et remercions le Seigneur de la maladresse de cet idolâtre, car il s'en est fallu de peu que vous ne fussiez atteint, mon fils. Ce qui m'étonne, et j'en rends grâce à Dieu, c'est qu'on vous ait manqué; un Caraïbe assez hardi pour s'aventurer ainsi doit avoir le coup d'œil juste et la main sûre.
--Mais quel mal avez-vous fait à ces sauvages, mon père?
--Aucun. J'ai été souvent dans leur carbet de l'île des Saintes, et il m'ont toujours parfaitement accueilli: aussi je ne comprends pas le but de cette attaque.... Mais voyons donc cette flèche... je reconnaîtrai bien à son empennure si c'est une flèche caraïbe...
--Il faut faire bonne garde cette nuit, mon père, et pour cela... fiez-vous à moi, dit le Gascon. Vous voyez que ce n'est pas seulement à l'endroit de l'amour que j'ai de la résolution.
--Je n'en doute pas, mon fils, et j'accepte votre offre; je vais faire fermer les fenêtres avec les volets à meurtrières, et barrer solidement la porte. Snog nous servira de sentinelle avancée. Oh! ce ne serait pas la première fois que cette maison de bois soutiendrait un siége. Une douzaine de pirates anglais l'ont attaquée, il y a deux ans; mais avec mes nègres et le procureur fiscal de la Cabesterre qui se trouvait par hasard chez moi, nous avons rudement étrillé ces hérétiques.
En disant ces mots, le père Griffon rentra dans la salle à manger, arracha avec assez de peine la flèche qui tenait au fauteuil par un fer barbelé, et s'écria avec étonnement:
--Il y a un papier attaché à l'empennure de cette flèche.
Puis, en le déployant, il y lut ces mots d'une magnifique écriture bâtarde:
--_Premier avertissement au chevalier de Croustillac_.
--_Au révérend père Griffon, respect et attachement_.
Le curé regarda le chevalier sans dire une parole.
Celui-ci prit le papier et lut à son tour.
--Qu'est-ce que cela signifie? s'écria-t-il.
--Cela signifie que je ne me trompais pas en parlant de la sûreté de coup d'œil des Caraïbes. Celui qui a lancé cette flèche vous tuait s'il l'eût voulu. Voyez ce fer barbelé, empoisonné sans doute; il est entré d'un pouce dans le dossier de ce fauteuil de bois de fer; si vous aviez été atteint, vous étiez mort. Quelle adresse n'a-t-il pas fallu pour guider ainsi cette flèche!
--Peste, mon père... Je trouve ceci d'autant plus merveilleusement adroit que je ne suis pas touché, dit le Gascon. Mais que diable ai-je fait à ce sauvage?
Le père Griffon se frappa le front.
--Quand je vous le disais! s'écria-t-il.
--Quoi, mon révérend?
--_Premier avertissement au chevalier de Croustillac!_
--Eh bien?
--Eh bien! cet avis vient du Morne-au-Diable.
--Vous croyez, mon père?
--J'en suis certain. On a su vos projets, l'on veut vous forcer d'y renoncer.
--Comment les aura-t-on sus?
--A bord de la _Licorne_, vous ne les avez pas cachés. Quelques passagers, en débarquant il y a trois jours à Saint-Pierre, en auront parlé; ce bruit sera venu jusqu'au comptoir de la Barbe-Bleue, tenu par l'homme d'affaires; et il en aura instruit sa maîtresse.
--Je suis forcé d'avouer, reprit le chevalier en réfléchissant, que la Barbe-Bleue a de singuliers moyens de correspondance! C'est une drôle de petite poste...
--Eh bien mon fils, j'espère que la leçon vous profitera, dit le curé. Puis il ajouta, en s'adressant aux deux noirs qui apportaient les volets crénelés et les leviers pour les assujettir:
--C'est inutile, mes enfants, je vois maintenant qu'il n'y a rien à craindre.
Les deux noirs, habitués à une obéissance passive remportèrent leur attirail défensif.
Le chevalier regardait le père Griffon avec étonnement.
--Sans doute, reprit celui-ci, la parole des habitants du Morne-au-Diable est sacrée; je n'ai maintenant rien à craindre d'eux, ni vous non plus, mon fils, puisque vous êtes averti et que vous renoncerez nécessairement à cette folle entreprise.
--Moi, mon père?
--Comment?...
--Que je devienne à l'instant aussi noir que vos deux nègres, si j'y renonce!
--Que dites-vous?... malgré cet avertissement?
--Et! qui me dit d'abord que cet avertissement vienne de la Barbe-Bleue? ne peut-il pas venir d'un rival? du boucanier, du flibustier, du Caraïbe? car j'ai de quoi choisir parmi les galants de la beauté du Morne-au-Diable.
--Eh bien! qu'importe!...
--Comment, qu'importe, mon révérend? mais je tiens à montrer à ces drôles ce que c'est que le sang de Croustillac. Ah! ils croient m'intimider!... Mais ils ne savent donc pas que cette épée que voilà... s'agiterait toute seule dans son fourreau! que sa lame rougirait d'indignation, si je renonçais à mon entreprise!
--Mon fils, c'est de la folie... de la folie...
--Et pour quel pleutre, pour quel bélître passerait le chevalier de Croustillac aux yeux de la Barbe-Bleue, s'il était assez lâche pour se rebuter de si peu?
--De si peu! mais deux pouces plus haut, vous étiez tué.
--Mais comme on a tiré deux pouces plus bas, et que je ne suis pas tué, je consacrerai ma vie à dompter le cœur rebelle de la Barbe-Bleue et à vaincre mes rivaux, fussent-ils dix, vingt, trente, cent, dix mille! ajouta le Gascon avec une exaltation croissante.
--Mais si l'on a agi par l'ordre de la maîtresse du Morne-au-Diable?
--Si l'on a agi par son ordre, elle verra, la cruelle, que je brave la mort qu'elle m'envoie pour arriver jusqu'à son cœur..... Elle est femme..... elle sera sensible à la valeur. Je ne sais pas si c'est une Vénus, mais je sais que, sans faire tort au dieu Mars, Polyphème-Amador Croustillac est terriblement martial. Or, de la beauté au courage, il n'y a que la main.
Il faut se figurer l'exagération et la prononciation gasconne du chevalier pour avoir une idée de cette scène.
Le père Griffon ne savait s'il devait rire ou s'effrayer de l'opiniâtre détermination du chevalier. Le secret de la confession l'empêchait de parler, d'entrer dans aucun détail sur le Morne-au-Diable; il ne pouvait que supplier le chevalier de renoncer à sa funeste entreprise: ce qu'il tenta, mais en vain.
--Puisque rien ne peut vous ébranler, mon fils, il ne sera pas dit du moins que j'aurai été, même indirectement, le complice de votre entreprise insensée. Vous ignorez où est situé le Morne-au-Diable; ni moi, ni mes nègres, et, je vous l'affirme, nul de mes paroissiens ne voudra vous servir de guide; je les prierai de vous refuser. D'ailleurs la réputation du Morne-au-Diable est telle que personne ne se souciera d'enfreindre mes recommandations.
Cette déclaration du père Griffon sembla donner à réfléchir au chevalier; il baissa d'abord la tête en silence, puis il reprit résolument:
--Je le sais, le Morne-au-Diable est éloigné de quatre lieues d'ici; il est situé dans le nord de l'île; mon cœur me servira de boussole et me guidera vers la dame de mes pensées.... avec l'assistance du soleil et de la lune.
--Mais, malheureux insensé! s'écria le père Griffon, il n'y a pas de chemin tracé dans les forêts où vous allez vous engager; les arbres sont si touffus qu'ils vous cacheront la position du soleil; vous vous égarerez.
--J'irai tout droit devant moi, j'arriverai toujours quelque part, votre île n'est pas si grande (soit dit sans humilier la Martinique), mon père, alors je reviendrai sur mes pas et je chercherai jusqu'à ce que je trouve le Morne-au-Diable...
--Mais le sol de ces forêts est souvent impraticable; elles sont infestées des serpents les plus dangereux: je vous dis que vous y aventurer, c'est braver mille morts....
--Eh! mon père, qui ne risque rien n'a rien; s'il y a des serpents, eh bien, je mettrai des échasses, comme les habitants de nos landes!
--Allez donc marcher avec des échasses au milieu des lianes, des ronces, des rochers, des arbres déracinés par le temps! Je vous dis que vous ne savez pas ce que sont nos forêts.
--Si l'on pensait toujours au péril, mon révérend, on ne ferait jamais rien de bon. Est-ce que vous pensez au mal de Siam quand vous soignez ceux de vos paroissiens qui en sont attaqués?
--Mais mon but est pieux, à moi; je puis affronter la mort en faisant mon devoir.... tandis que vous y courez certainement pour une vanité.
--Une vanité! mon révérend! une commère qui a des écuelles remplies de diamants, des sacs pleins de perles fines, et peut-être encore cinq à six millions de biens! Peste! quelle vanité!
Il n'y avait pas à espérer de vaincre une pareille opiniâtreté: le curé ne l'essaya pas; il conduisit son hôte dans la chambre qu'il lui destinait, bien décidé à mettre tous les obstacles possibles à la fantaisie du chevalier.
Inébranlable dans sa résolution, Croustillac s'endormit profondément. Une ardente curiosité était venue augmenter son entêtement naturel et sa confiance imperturbable dans sa destinée; plus cette confiance avait été jusqu'alors trompée, plus l'aventurier croyait que _l'heure promise_ devait arriver pour lui.
Le lendemain matin, au point du jour, il s'éveilla, et alla sur la pointe du pied jusqu'à la porte de la chambre du père Griffon.
Le curé dormait encore, ne croyant pas le chevalier capable de s'aventurer sans guide dans un pays inconnu. Il se trompait.
Croustillac, pour échapper aux instances et aux reproches de son hôte, partit au moment même.
Il ceignit sa formidable épée, arme assez incommode pour traverser des buissons; il enfonça son feutre sur sa tête, prit une gaule à la main pour effaroucher les serpents, et le jarret ferme, le nez au vent, le cœur un peu palpitant, il quitta la demeure hospitalière du curé du Macouba, et se dirigea vers le nord en suivant pendant quelque temps la lisière d'un bois extrêmement touffu.
Il lui fallut bientôt quitter cette lisière qui, formant un angle vers l'orient, se prolongeait indéfiniment dans cette direction.
Le chevalier, au moment d'entrer dans la forêt, hésita un instant; il se rappela les sages conseils du père Griffon, il songea aux dangers qu'il allait courir; mais, évoquant aussitôt par la pensée les trésors de la Barbe-Bleue, il fut ébloui des monceaux d'or, de perles, de rubis, de diamants qu'il crut voir étinceler et fourmiller à ses yeux; il se figura l'habitante du Morne-au-Diable d'une beauté achevée. Entraîné par ce mirage, il entra résolument dans la forêt, en soulevant un épais rideau de lianes qui retombaient du haut des arbres après s'y être enlacées.
Le chevalier n'oublia pas de battre les buissons avec sa gaule, en criant à haute voix:--Dehors, les serpents... dehors!
Excepté les cris du Gascon, on n'entendait aucun bruit.
Le soleil allait bientôt se lever; l'air, rafraîchi par l'abondante rosée de la nuit et par la brise de mer, était imprégné des odeurs fortes et aromatiques des fleurs tropicales.
La forêt était encore presque plongée dans les ténèbres au moment où le chevalier y pénétra...
Pendant quelques minutes, le profond silence qui régnait dans cette solitude imposante ne fut troublé que par les coups de gaule que le chevalier donnait sur les buissons en répétant:--Dehors, les serpents, dehors!
Peu à peu les cris du Gascon, qui s'éloignait de plus en plus, devinrent moins distincts; puis ils cessèrent tout à fait....
Le morne et profond silence qui régnait alors fut subitement interrompu par une espèce de hurlement sauvage qui n'avait rien d'humain.
Ce bruit et les premiers rayons du soleil qui jaillirent à l'horizon comme une gerbe enflammée semblèrent éveiller les habitants de ces grands bois. Ils y répondirent sur tous les tons; le tapage devint infernal: les glapissements des singes, les miaulements des chats-tigres, les sifflements des serpents, le grognement des sangliers, les beuglements des taureaux éclatèrent de toutes parts avec un ensemble effrayant; les échos de la forêt et des mornes se renvoyèrent ces sons discordants; on eût dit une bande de démons répondant à l'appel d'un démon supérieur.
CHAPITRE VII.
LA CAVERNE.