Chapter 26
Une organisation dont le but est de promouvoir l'utilisation d'Unicode, un système de codage créé en 1998 afin de favoriser le multilinguisme. Unicode spécifie un nombre unique pour chaque caractère, quels que soient la plate-forme, le logiciel et la langue utilisés. Chaque caractère étant traduit en 16 bits, Unicode peut prendre en compte plus de 65.000 caractères uniques, et donc traiter informatiquement tous les systèmes d'écriture de la planète.
= Languages of the World by Computers and the Internet (The)
Créé par Yoshi Mikami, ce site donne, pour chaque langue, son système d'écriture, son jeu de caractères et la configuration du clavier pour l'utilisation de programmes informatiques et de l'internet.
= Localisation Industry Standard Association (LISA)
Spécialisés dans l'industrie de la localisation et de l'internationalisation, les 240 membres de LISA comprennent des éditeurs de logiciels, des fabricants de matériel, des vendeurs de services de localisation, et un nombre croissant de sociétés venant des secteurs voisins des technologies de l'information.
= W3C Internationalization / Localization
Sur le site du Consortium W3, consortium industriel international qui travaille au développement des protocoles communs du web, une section proposant notamment une définition des protocoles utilisés pour l'internationalisation et la localisation ainsi que des conseils pour créer un site multilingue.
#Langues: répertoires
= Ethnologue: Languages of the World
Cette encyclopédie très documentée, qui en est à sa 14e édition, existe en version web, sur CD-Rom et en version imprimée. Elle répertorie 6.800 langues, avec de multiples critères de recherche.
= European Minority Languages
Sur le site de l'Université Sabhal Mór Ostaig (île de Skye, Ecosse), principal site d'information sur le gaélique écossais, une liste de langues minoritaires tenue à jour par Caoimhín P. Ó Donnaíle en gaélique et en anglais. Cette liste est classée par ordre alphabétique de langues et par famille linguistique.
= C&IT (Communications & Information Technology) Centre
Rattaché à l'Institut des langues de l'Université d'Hull (Royaume-Uni), ce centre vise à promouvoir l'utilisation des ordinateurs dans l'apprentissage et l'enseignement des langues, notamment en sélectionnant des informations (Internet Resources for Language Teachers and Learners) à destination des professeurs.
= iLoveLanguages
Ouvert en 2001, ce site résulte de la fusion entre le site de Tyler Chambers consacré aux langues (The Human-Languages Page) et celui de la WWW Virtual Library (Languages Catalog). Il s'agit d'un catalogue répertoriant 2.000 ressources linguistiques dans plus de 100 langues différentes. Ces ressources sont réparties en différentes sections: langues et littérature, écoles et institutions, ressources linguistiques, produits et services, organismes, emplois et stages, dictionnaires et cours de langues.
= Linguist List (The)
Le site de la Linguist List propose une série de liens sur la profession de linguiste (conférences, associations linguistiques, programmes), la recherche (articles, résumés de mémoires, projets, bibliographies, dossiers, textes), les publications, la pédagogie, les ressources linguistiques (langues, familles linguistiques, dictionnaires, information régionale) et les ressources informatiques (polices de caractères et logiciels).
= Web Enhanced Language Learning (WELL)
Destiné à l'enseignement supérieur au Royaume-Uni, ce programme vise à développer l'utilisation du web pour l'apprentissage des langues et à sensibiliser les professeurs sur les possibilités offertes par les nouvelles technologies. Le site permet l'accès à des ressources web de qualité dans douze langues différentes. Sélectionnées et décrites par des experts, ces ressources sont complétées par des exemples sur la manière de les utiliser pour l'enseignement ou l'apprentissage d'une langue.
#Langues: traitement informatique
= Association européenne pour les ressources linguistiques (ELRA)
L'ELRA (European Language Resources Association) a pour but de fournir une organisation centralisée pour la validation, la gestion et la distribution des ressources et outils linguistiques (parole, texte et terminologie), et de promouvoir leur utilisation auprès des organismes européens s'occupant de R&D (recherche et développement) en télématique.
= FRANCIL (Réseau francophone de l'ingénierie de la langue)
FRANCIL est un programme de l'AUPELF-UREF (Agence universitaire de la francophonie) destiné à renforcer ses activités dans le domaine du génie linguistique, notamment le traitement automatique des langues.
= Institut Dalle Molle pour les études sémantiques et cognitives (ISSCO)
Rattaché à l'Université de Genève, l'ISSCO mène des recherches théoriques et appliquées en linguistique computationnelle et en intelligence artificielle. L'institut est spécialisé dans le traitement multilingue des langues dans les domaines suivants: traduction automatique, environnement linguistique, génération multilingue, traitement du discours, collection de données, etc.
= Laboratoire de recherche appliquée en linguistique informatique (RALI)
Basé à Montréal, le RALI regroupe des informaticiens et des linguistes menant des recherches dans le traitement automatique de la langue. Ses domaines de compétence sont les outils d'aide à la traduction, la production et le traitement des textes, et le repérage d'information.
= Association for Computational Linguistics (ACL)
A la fois scientifique et professionnel, cet organisme international rassemble les spécialistes de la langue naturelle et de la computation. Publiée par la MIT (Massachusetts Institute of Technology) Press, la revue trimestrielle de l'ACL, Computational Linguistics, est un forum de premier plan dans le domaine de la linguistique computationnelle et du traitement de la langue naturelle.
= Natural Language Group (The)
Au sein de l'Institut en sciences de l'information (ISI) de l'Université de Californie du Sud (USC), ce centre de recherche traite de plusieurs aspects du traitement de la langue naturelle: traduction automatique, résumé automatique de texte, accès multilingue aux verbes et gestion du texte, développement de taxonomies de concepts (ontologies), discours et génération de texte, élaboration de grands lexiques pour plusieurs langues, communication multimédia.
= Text Encoding Initiative (TEI) Consortium
Créé par trois sponsors (Association for Computers and the Humanities, Association for Computational Linguistics, Association for Literary and Linguistic Computing), ce projet international a pour but d'établir des directives sur l'encodage des textes électroniques à destination de la recherche.
#Librairies: répertoires
= Bibliothèque nationale de France (BnF) - Signets (Les) - Libraires
Par le personnel de la BnF, un répertoire des libraires français (généralistes et spécialisés) et des libraires étrangers.
= Livre-rare-book
Créé en novembre 1995 par Pascal Chartier, gérant de la librairie du Bât d'Argent (Lyon), un site professionnel des livres d'occasion, qui comprend un catalogue de livres anciens et de livres d'occasion classé par sujet et par librairie (environ 110 librairies et 300.000 livres en juillet 2001) et un annuaire électronique international des librairies d'occasion.
= Syndicat national de la librairie ancienne et moderne (SLAM)
Le site du SLAM, qui regroupe la majorité des libraires français de livres anciens. On y trouve des catalogues en ligne à prix marqué (avec moteur de recherche), un service de recherche de livres épuisés ou rares, un annuaire des libraires avec leurs spécialités, un guide des termes techniques employés par les professionnels et bibliophiles, etc.
= France Antiques
Basé à Amboise (Loire), ce site se veut celui de tous les professionnels du marché de l'art ancien français: antiquaires, libraires, commissaires-priseurs, éditeurs d'art, fournisseurs et artisans d'art, etc. Il propose un répertoire de catalogues et un annuaire de librairies d'ancien, ainsi qu'un service gratuit de recherche de livres.
#Livre électronique: modèles
= @folio
Conçu par Pierre Schweitzer, architecte designer à Strasbourg, @folio (prononcer a-folio) est un support numérique de lecture nomade permettant d'aller lire n'importe où des textes glanés sur l'internet. Sa commercialisation est très attendue par ceux qui prônent un "livre électronique" pratique et bon marché.
= Cybook (Cytale)
Conçu par la société Cytale, le Cybook, premier livre électronique européen à être mis sur le marché, est commercialisé depuis le 23 janvier 2001.
= eBookMan (Franklin)
Créé par Franklin, société leader spécialisée dans les PDA (personal digital assistants) et les dictionnaires de poche, le eBookMan reçoit le 20 octobre 2000 le eBook Technology Award de la Foire internationale du livre de Francfort. Les logiciels de lecture utilisés sont le Franklin Reader et le Microsoft Reader. Il est commercialisé en janvier 2001.
= Gemstar eBook
Le Gemstar eBook est le successeur du Rocket eBook (de NuvoMedia) et du Softbook Reader (de SoftBook Press), suite au rachat de leurs sociétés par Gemstar en janvier 2000. Commercialisés en novembre 2000 aux Etats-Unis, les deux modèles (REB1100 et REB1200) sont construits et vendus sous le label RCA (appartenant à Thomson Multimedia). La commercialisation en Europe est prévue pour 2001.
#Presse: répertoires
= Agence France Presse (AFP) - Médias
Pour la France, un répertoire des quotidiens, périodiques, presse régionale, chaînes de télévision, radios et journaux électroniques. Pour la communauté francophone ou non, un répertoire des titres français classés par pays. Des sections aussi pour les médias germanophones, anglophones, hispanophones et lusophones (en portugais).
= Courrier international - Kiosque en ligne
Le guide mondial de la presse en ligne, avec recherche par lieu géographique et par ordre alphabétique.
= Internet Public Library (IPL) - Online Newspapers / Online Serials
Réalisée par le personnel de l'IPL, une sélection de journaux en ligne (par continents et pays) et de magazines en ligne (3.000 titres par titres et sujets).
= Michigan Electronic Library - News, Media & Periodicals
Un répertoire des répertoires (y compris des répertoires d'index).
= PresseWeb
Par Gérard Verdon, un répertoire international qui recense tous les médias présents sur le web, y compris la presse spécialisée, la radio et la télévision.
= Repères de Jean-Pierre Cloutier
Par l'auteur des Chroniques de Cybérie, chronique hebdomadaire des actualités de l'internet, ses repères en six rubriques: a) recherche / répertoires / portails, b) actualité WWW et technologique, c) nouvelles et actualités, d) ressources pour journalistes, e) journalistes, chroniqueurs, f) listes de diffusion.
#Propriété intellectuelle
= GNU (GNU's Not Unix) General Public Licence (GPL)
Le document officiel de la Free Software Foundation (FSF) sur la licence publique, qui sert de fondement à Linux pour les logiciels libres. Une traduction en français est disponible.
= Lex Mercatoria: Intellectual Property
Le répertoire de la Lex Mercatoria sur la protection de la propriété intellectuelle.
= Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI)
L'OMPI a pour tâche de promouvoir la protection de la propriété intellectuelle à travers le monde grâce à la coopération entre les états. Elle assure aussi l'administration de divers traités multilatéraux relatifs aux aspects juridiques et administratifs de la propriété intellectuelle. Créé en 1994, le Centre d'arbitrage et de médiation de l'OMPI tente de régler des litiges commerciaux internationaux entre particuliers ou entreprises privées, notamment des litiges liés à l'enregistrement et à l'utilisation des noms de domaine.
#Sciences de l'information: sites francophones
= Association des professionnels de l'information et de la documentation (ADBS)
Avec ses 5.600 adhérents, l'ADBS se place au premier rang européen des associations de spécialistes de l'information.
= ADBS-info
Une liste de diffusion (5.000 abonnés en juillet 2001) dont l'objectif est de "faciliter les échanges d'informations, d'idées et d'expériences au sein de la communauté des professionnels de l'information et de la documentation, notamment par rapport au développement des accès électroniques à l'information".
= Biblio-fr
Créée en 1993, la liste de diffusion Biblio-fr regroupe des bibliothécaires et documentalistes francophones, et tous ceux qui sont intéressés par la diffusion électronique de l'information documentaire. Modérée par Hervé Le Crosnier, professeur à l'Université de Caen (Normandie), elle "se fixe comme objectif d'assurer la présence sur le réseau informatique mondial d'un regard francophone, notamment dans les domaines touchant à la circulation de l'information".
= Biblio On Line
Conçu par la société de services informatiques Quick Soft Ingénierie, un site à destination des bibliothèques et de leur public.
= Ecole nationale des sciences de l'information et des bibliothèques (ENSSIB)
Une mine d'informations. Voir notamment les pages de la bibliothèque de l'ENSSIB et le Bulletin des bibliothèques de France (BBF).
= Bibliothèque nationale de France (BnF) - Signets (Les) - Sciences de l'information
Gérée par le personnel de la BnF, la section "Sciences de l'information et histoire du livre" comprend sept rubriques: livre et lecture (institutions, bibliothéconomie et sciences de l'information), formation aux métiers du livre et de la documentation, histoire du livre, histoire de la presse, livre pour enfants, conservation et techniques du livre.
#Sciences de l'information: sites anglophones
= American Society for Information Science and Technology (ASIST)
L'ASIST, association pilote dans le domaine des nouvelles technologies, regroupe 4.000 professionnels de l'information.
= Association of Research Libraries (ARL)
L'ARL regroupe les bibliothèques des institutions de recherche nord-américaines. Forum pour les échanges d'idées, l'association favorise une action collective visant à développer la communication dans le domaine de la recherche.
= International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA)
L'IFLA, organisme international indépendant à destination des bibliothécaires du monde entier, est un carrefour pour échanger des idées et promouvoir la coopération internationale et la recherche.
= Internet Public Library (IPL) Services for Librarians
Gérée par le personnel de l'IPL, une section destinée aux professionnels de la documentation, avec sélection, descriptif et catalogage des ressources disponibles sur le web.
= Library Journal
Publiée par Cahners, une revue professionnelle de référence lue par 100.000 abonnés, et connue notamment pour ses analyses de documents (livres, documents audio, documents vidéo, CD-Rom, sites web, magazines, etc.), souvent disponibles avant la parution des dits documents.
#Traduction
= Aquarius
Par Language Networks (Amsterdam), un répertoire international de 20.000 traducteurs et interprètes.
= Fédération internationale des traducteurs (FIT)
Sur le site, la liste complète des membres et des divers comités, les publications de la FIT, les statuts et autres documents officiels.
= Language today
Un magazine en ligne de référence pour les linguistes: traducteurs, interprètes, terminologues, lexicographes et rédacteurs techniques. Ce magazine est une réalisation commune de Logos, société de traduction italienne (qui procure le site web), et Praetorius, société britannique de traduction et de services d'expertise dans les langues appliquées.
#Traitement de l'information: fournisseurs de services
= Blackwell's
Blackwell est un fournisseur international de livres, abonnements, bases de données bibliographiques et contrôle d'autorités à destination des bibliothèques universitaires, bibliothèques de recherche et grandes bibliothèques publiques du monde entier. Anglaise à l'origine, la société a conquis le marché américain puis mondial.
= Dawson
Spécialiste du traitement de l'information (abonnements, livres et nouvelles technologies) à destination des professionnels de la documentation, Dawson est la principale société européenne d'abonnements, et le plus grand fournisseur européen de livres à destination des entreprises et des universités.
= Dialog Web
Le site web permettant d'accéder à la base Dialog, gérée par Knight-Ridder Information. Dialog regroupe 600 bases de données dans les domaines suivants: affaires, industrie, actualités (pays, gouvernements, monde), droits et brevets, chimie, environnement, sciences et techniques, référence.
= Ingenta
Ingenta (qui a fusionné avec UnCover) est un service payant qui délivre des publications (26.000 publications) et articles (11 millions d'articles provenant de 18.000 périodiques rassemblés depuis l'automne 1988). Si l'envoi des documents est payant, la recherche dans les bases de données est gratuite.
= Lexis-Nexis & lexisONE
Division du groupe Reed Elsevier, Lexis-Nexis, fournisseur international de documents légaux, vise en priorité les professionnels du droit, des affaires et des nouvelles technologies. Ses bases de données et ses outils de gestion en ligne lui permettent de fournir les documents les plus "pointus" par voie électronique, sur CD-Rom ou sur papier. Avec des clients dans plus de soixante pays, la société est connue pour son professionnalisme, ainsi que pour le coût de ses services. Durant l'été 2000, Lexis-Nexis lance lexisONE, un service gratuit (avec inscription requise) à destination des particuliers et des petites sociétés.
= Online Computer Library Center (OCLC)
OCLC gère notamment l'Online Union Catalog, appelé aussi WorldCat, qui est le plus grand catalogue collectif mondial avec ses 46 millions de notices en 400 langues (avec translitération pour les caractères non-romains) produites ou utilisées par des milliers de bibliothèques adhérentes.
= Research Libraries Information Network (RLIN)
Créé par le Research Library Group (RLG), RLIN, accessible par abonnement, est un catalogue collectif comprenant des millions de notices en 365 langues, avec plusieurs notices pour le même document, alors que l'Online Union Catalog d'OCLC (décrit dans la notice qui précède) ne propose qu'une notice par document. RLIN est particulièrement utile pour ses notices de livres anciens, documents iconographiques et ouvrages en caractères non latins.
21. GLOSSAIRE
= 3D (3 dimensions)
Utilisé pour définir les images de synthèse défilant à l'écran, parce qu'elles donnent l'illusion du relief.
= AACR2 (Anglo-American cataloguing rules 2 - règles de catalogage anglo-américaines, version 2)
Les normes de catalogage des bibliothécaires-documentalistes anglo-saxons.
= Adresse électronique
Adresse utilisée sur le réseau internet pour envoyer et recevoir du courrier électronique.
= Adresse web
Adresse composée d'une série de chiffres permettant d'identifier un serveur sur le réseau.
= Agent intelligent
Logiciel programmable permettant d'effectuer une recherche d'informations à partir d'une demande spécifique exprimée en langage courant.
= Analogique
Définit un signal de valeur continue, par opposition au signal numérique qui ne peut prendre que quelques valeurs définies ( par ex. 0 ou 1 en langage binaire).
= Annuaire
Vise à recenser les sites web et à en proposer un classement thématique, une lourde tâche qui s'avère de plus en plus difficile étant donné la vitesse exponentielle à laquelle croît le web. Le précurseur fut Yahoo!, qu'il n'est pas utile de présenter.
= Applet Java
Ecrite en langage Java, une mini-application envoyée par un site sur un ordinateur afin que celui-ci renvoie à son tour des données vers le site de départ. Utilisé pour cerner les centres d'intérêt de l'internaute (point de vue du commerçant) ou pour le "fliquer" (point de vue de certains clients).
= Archie
Diminutif du terme "archives". Il s'agit d'un service de recherche de fichiers dans les archives de l'internet.
= ASCII (American standard code for information interchange)
Standard minimal de 128 caractères alphanumériques utilisé pour les échanges d'information texte. Binaire, le code ASCII de chaque lettre est composé de sept bits (A=1000001, B=1000010, etc.). Les alphabets européens sont représentés par des versions étendues de l'ASCII codées sur huit bits, afin de prendre en compte les caractères accentués. L'extension pour le français est la norme ISO-Latin-1.
= Asynchrone
Définit un mode de communication permettant la non-simultanéité de l'émission et de la réception des informations (par exemple le courrier électronique), contrairement à une communication synchrone qui exige la simultanéité de l'émission et de la réception (par exemple le téléphone).
= ATM (asynchronous transfer mode - mode de transfert asynchrone)
Protocole pouvant transmettre tout type d'information, y compris la voix et la vidéo. Ce protocole permet l'acheminement indépendant de l'information fragmentée en de multiples paquets et reconstituée à l'arrivée pour recomposer l'information initiale, le tout dans un délai donné.
= Autoroute de l'information
Appelé aussi "inforoute" par souci de concision. Il s'agit de l'ensemble des réseaux de communication par câble ou satellite, permettant la transmission rapide d'informations de toute nature. Inclut la télématique, la télévision numérique et les câblages informatiques.
= AZERTY
Sigle correspondant aux premières touches des caractères alphabétiques du clavier français. A l'exception de la France, les utilisateurs des langues indo-européennes disposent en général d'un clavier QWERTY.
= Bande passante
Ce terme désigne le débit supporté par une ligne de communication. La bande passante peut être étroite (fils de cuivre de la ligne téléphonique classique), moyenne (RNIS - réseau numérique à intégration de services ou DSL - digital subscriber line) ou large (fibres optiques).
= BBS (bulletin board system)
Un système informatisé reliant les utilisateurs d'un même groupe d'intérêt (association, entreprise, organisme public, etc.) pour des annonces, discussions, messages, programmes, ainsi que pour le transfert de fichiers, la visioconférence, etc. Appelé babillard par les Québécois.
= Binaire
A base deux, et qui utilise donc uniquement les éléments 0 et 1. En code ASCII, cela donne: A=1000001, B=1000010, etc.
= Bit
Acronyme de "binary digit". Unité de numération binaire (0 ou 1).
= CD (compact disc)
Disque optique permettant l'enregistrement de sons (CD-audio), de données (CD-Rom) ou de vidéos (CD-vidéo).
= CD-I (compact disc interactive)
Disque permettant de stocker un ensemble de textes, images et documents audio ou vidéo. Consultable sur un téléviseur au moyen d'un lecteur adapté connecté au poste.
= CD-Rom (compact disc-read only memory)
Apparu en 1984, un disque compact stockant des textes, images et sons sous forme numérisée. Sa grande capacité de stockage (650 mégaoctets, soit l'équivalent de 600 disquettes informatiques, 200.000 pages de texte ou 1.000 photos de définition moyenne) convient particulièrement pour les encyclopédies, les catalogues, les manuels techniques et les jeux. Le CD-Rom fut le premier outil multimédia permettant l'application grand public des techniques numériques à l'image. Son successeur est le DVD (digital video disc).
= Cédérom
L'orthographe préconisée par l'Académie française pour CD-Rom.
= Client
Dans l'architecture client/serveur, ce terme désigne la machine permettant d'utiliser les données ou les programmes disponibles sur un serveur.
= Commerce électronique
L'ensemble des transactions à distance faites sur le réseau, avec paiement électronique sécurisé. Appelé aussi cyber-commerce.
= Cookie