La petite mademoiselle

Part 11

Chapter 11515 wordsPublic domain

Une émotion vint aux jeunes prêtresses, en songeant qu’elles allaient officier en l’honneur de Celle qui les avait amusées et qu’elles avaient aimée. Sagement, elles demandèrent la permission d’allumer les minuscules bougies de couleur, qui se dressaient dans les candélabres de plomb, entre les tarlatanes étoilées. Et, sur l’autorisation qui leur en fut accordée par leur mère, elles s’éloignèrent, follement rieuses, sans prendre garde aux cris désordonnés de leur aïeule qui protestait, et les poursuivit dans le corridor, des longs éclats d’une recommandation dont elle abusait et qui lui était propre: «Prenez bien garde au feu!... Prenez bien garde au feu!»

Les Grands Défunts sont rares; les Grands Prêtres aussi. On n’a pas toujours l’apologiste qu’on mérite, on est le mort qu’on peut. L’Oraison Funèbre baisse de ton, comme plusieurs choses. Bossuet n’est plus là. Henriette d’Angleterre non plus.

Ce fut le «Madame est morte!» de la _Petite Mademoiselle_.

Paris.--Typ. PH. RENOUARD, 19, rue des Saints-Pères--2709

ERRATA

Page 13, ligne 20, au lieu de: envoie, lisez: en voie

Page 71, ligne 6, au lieu de: ouvrages, lisez: vieux ouvrages

Page 129, ligne 18, au lieu de: _vede_, lisez: _vedo_

Page 208, ligne 19, au lieu de: piédestal, lisez: un piédestal

Page 211, ligne 7, au lieu de: contre façon, lisez: contrefaçon

Page 220, ligne 15, au lieu de: dont, lisez: de laquelle

Page 236, ligne 3, au lieu de: continuellement, lisez: perpétuellement

Page 250, ligne 2, au lieu de: familier, lisez: paroissien

Page 270, ligne 21, au lieu de: Les, lisez: Ses

Page 284, ligne 13, au lieu de: elle, lisez: Miss

Page 285, ligne 12, au lieu de: une, lisez: un

Page 293, ligne 12, au lieu de: agues, lisez: blagues

Page 302, ligne 14, au lieu de: charette, lisez: charrette

Page 318, ligne 7, au lieu de: devait, lisez: allait

Page 318, ligne 14, au lieu de: qui, lisez: qui, lui

TABLE DES MATIÈRES

CHAPITRE I. Page 1 II. 9 III. 12 IV. 17 V. 21 VI. 27 VII. 31 VIII. 34 IX. 36 X. 45 XI. 50 XII. 54 XIII. 59 XIV. 62 XV. 67 XVI. 68 XVII. 70 XVIII. 71 XIX. 87 XX. 92 XXI. 97 XXII. 99 XXIII. 104 XXIV. 106 XXV. 108 XXVI. 117 XXVII. 120 XXVIII. 123 XXIX. 126 XXX. 130 XXXI. 149 XXXII. 154 XXXIII. 157 XXXIV. 164 XXXV. 176 XXXVI. 186 XXXVII. 189 XXXVIII. 191 XXXIX. 196 XL. 199 XLI. 202 XLII. 214 XLIII. 218 XLIV. 225 XLV. 230 XLVI. 236 XLVII. 248 XLVIII. 252 XLIX. 254 L. 256 LI. 261 LII. 265 LIII. 267 LIV. 273 LV. 274 LVI. 278 LVII. 280 LVIII. 282 LIX. 284 LX. 288 LXI. 294 LXII. 298 LXIII. 304 LXIV. 312 LXV. 315 LXVI. 322 LXVII. 325 LXVIII. 328 LXIX. 340

FOOTNOTES:

[1] C’est, on s’en souvient, le titre d’un Roman, longtemps annoncé, de Victor Hugo, et qui n’a jamais paru. Miss Winterbottom avait des compagnes de geôle. Que je puisse les ressusciter, comme j’ai fait de cette défunte-ci, et je les lui donnerai pour société, dans ces _Purgatoires_.

[2] Nom du bonnet paysan.

[3] Livrer les choses saintes aux roquets et aux molosses.