L'Avare

Part 4

Chapter 4 3,770 words Public domain Markdown

Scène VI. - Valère, Maître Jacques.

- Valère -

(riant.)

À ce que je puis voir, maître Jacques, on paie mal votre franchise.

- Maître Jacques -

Morbleu ! Monsieur le nouveau venu, qui faites l'homme d'importance, ce n'est pas votre affaire. Riez de vos coups de bâton quand on vous on donnera, et ne venez point rire des miens.

- Valère -

Ah ! Monsieur maître Jacques, ne vous fâchez pas, je vous prie.

- Maître Jacques -

(à part.)

II file doux. Je veux faire le brave, et, s'il est assez sot pour me craindre, le frotter quelque peu.

(Haut.)

Savez-vous bien, Monsieur le rieur, que je ne ris pas, moi, et que si vous m'échauffez la tête, je vous ferai rire d'une autre sorte ?

(Maître Jacques pousse Valère jusqu'au bout du théâtre en le menaçant.)

- Valère -

Hé ! doucement.

- Maître Jacques -

Comment, doucement ? Il ne me plaît pas, moi.

- Valère -

De grâce !

- Maître Jacques -

Vous êtes un impertinent.

- Valère -

Monsieur maître Jacques !

- Maître Jacques -

II n'y a point de monsieur maître Jacques pour un double (14). Si je prends un bâton, je vous rosserai d'importance.

- Valère -

Comment ! un bâton ?

(Valère le fait reculer autant qu'il l'a fait.)

- Maître Jacques -

Hé ! je ne parle pas de cela.

- Valère -

Savez-vous bien, Monsieur le fat, que je suis homme à vous rosser vous-même ?

- Maître Jacques -

Je n'en doute pas.

- Valère -

Que vous n'êtes, pour tout potage, qu'un faquin de cuisinier ?

- Maître Jacques -

Je le sais bien.

- Valère -

Et que vous ne me connaissez pas encore ?

- Maître Jacques -

Pardonnez-moi.

- Valère -

Vous me rosserez, dites-vous ?

- Maître Jacques -

Je le disais en raillant.

- Valère -

Et moi, je ne prends point de goût à votre raillerie.

(Donnant des coups de bâton à maître Jacques.)

Apprenez que vous êtes un mauvais railleur.

- Maître Jacques -

(seul.)

Peste soit la sincérité ! c'est un mauvais métier : désormais j'y renonce, et je ne veux plus dire vrai. Passe encore pour mon maître, il a quelque droit de me battre ; mais, pour ce monsieur l'intendant, je m'en vengerai si je le puis.

Scène VII. - Mariane, Frosine, Maître Jacques.

- Frosine -

Savez-vous, maître Jacques, si votre maître est au logis ?

- Maître Jacques -

Oui, vraiment il y est : je ne le sais que trop.

- Frosine -

Dites-lui, je vous prie, que nous sommes ici.

- Maître Jacques -

Ah ! nous voilà pas mal !

Scène VIII. - Mariane, Frosine.

- Mariane -

Ah ! que je suis, Frosine, dans un étrange état ! et, s'il faut dire ce que je sens, que j'appréhende cette vue !

- Frosine -

Mais pourquoi, et quelle est votre inquiétude ?

- Mariane -

Hélas ! me le demandez-vous ? et ne vous figurez-vous point les alarmes d'une personne toute prête à voir le supplice où l'on veut l'attacher ?

- Frosine -

Je vois bien que, pour mourir agréablement, Harpagon n'est pas le supplice que vous voudriez embrasser ; et je connais, à votre mine, que le jeune blondin dont vous m'avez parlé vous revient un peu dans l'esprit.

- Mariane -

Oui. C'est une chose, Frosine, dont je ne veux pas me défendre ; et les visites respectueuses qu'il a rendues chez nous ont fait, je vous l'avoue, quelque effet dans mon âme.

- Frosine -

Mais avez-vous su quel il est ?

- Mariane -

Non, je ne sais point quel il est. Mais je sais qu'il est fait d'un air à se faire aimer ; que, si l'on pouvait mettre les choses à mon choix, je le prendrais plutôt qu'un autre, et qu'il ne contribue pas peu à me faire trouver un tourment effroyable dans l'époux qu'on veut me donner.

- Frosine -

Mon Dieu, tous ces blondins sont agréables, et débitent fort bien leur fait ; mais la plupart sont gueux comme des rats : il vaut mieux, pour vous, de prendre un vieux mari qui vous donne beaucoup de bien. Je vous avoue que les sens ne trouvent pas si bien leur compte du côté que je dis, et qu'il y a quelques petits dégoûts à essuyer avec un tel époux ; mais cela n'est pas pour durer ; et sa mort, croyez-moi, vous mettra bientôt en état d'en prendre un plus aimable, qui réparera toutes choses.

- Mariane -

Mon Dieu ! Frosine, c'est une étrange affaire, lorsque pour être heureuse, il faut souhaiter ou attendre le trépas de quelqu'un ; et la mort ne suit pas tous les projets que nous faisons.

- Frosine -

Vous moquez-vous ? Vous ne l'épousez qu'aux conditions de vous laisser veuve bientôt ; et ce doit être là un des articles du contrat. Il serait bien impertinent de ne pas mourir dans trois mois ! Le voici en propre personne.

- Mariane -

Ah ! Frosine, quelle figure !

Scène IX. - Harpagon, Mariane, Frosine.

- Harpagon -

(à Mariane.)

Ne vous offensez pas, ma belle, si je viens à vous avec des lunettes. Je sais que vos appas frappent assez les yeux, sont assez visibles d'eux-mêmes, et qu'il n'est pas besoin de lunettes pour les apercevoir ; mais enfin, c'est avec des lunettes qu'on observe les astres, et je maintiens et garantis que vous êtes un astre, mais un astre, le plus bel astre qui soit dans le pays des astres. Frosine, elle ne répond mot et ne témoigne, ce me semble, aucune joie de me voir.

- Frosine -

C'est qu'elle est encore toute surprise ; et, puis les filles ont toujours honte à témoigner d'abord ce qu'elles ont dans l'âme.

- Harpagon -

(à Frosine.)

Tu as raison.

(A Mariane.)

Voilà, belle mignonne, ma fille qui vient vous saluer.

Scène X. - Harpagon, Élise, Mariane, Frosine.

- Mariane -

Je m'acquitte bien tard, Madame, d'une telle visite.

- Élise -

Vous avez fait, Madame, ce que je devais faire, et c'était à moi de vous prévenir.

- Harpagon -

Vous voyez qu'elle est grande ; mais mauvaise herbe croît toujours.

- Mariane -

(bas, à Frosine.)

Oh ! l'homme déplaisant !

- Harpagon -

(bas, à Frosine.)

Que dit la belle ?

- Frosine -

Qu'elle vous trouve admirable.

- Harpagon -

C'est trop d'honneur que vous me faites, adorable mignonne.

- Mariane -

(à part.)

Quel animal !

- Harpagon -

Je vous suis trop obligé de ces sentiments.

- Mariane -

(à part.)

Je n'y puis plus tenir.

Scène XI. - Harpagon, Mariane, Élise, Cléante, Valère, Frosine, Brindavoine.

- Harpagon -

Voici mon fils aussi qui vous vient faire la révérence.

- Mariane -

(bas, à Frosine.)

Ah ! Frosine, quelle rencontre ! C'est justement celui dont je t'ai parlé.

- Frosine -

(à Mariane.)

L'aventure est merveilleuse.

- Harpagon -

Je vois que vous vous étonnez de me voir de si grands enfants ; mais je serai bientôt défait et de l'un et de l'autre.

- Cléante -

(à Mariane.)

Madame, à vous dire le vrai, c'est ici une aventure où, sans doute, je ne m'attendais pas ; et mon père ne m'a pas peu surpris lorsqu'il m'a dit tantôt le dessein qu'il avait formé.

- Mariane -

Je puis dire la même chose. C'est une rencontre imprévue, qui m'a surprise autant que vous ; et je n'étais point préparée à une pareille aventure.

- Cléante -

Il est vrai que mon père, Madame, ne peut pas faire un plus beau choix, et que ce m'est une sensible joie que l'honneur de vous voir ; mais, avec tout cela, je ne vous assurerai point que je me réjouis du dessein où vous pourriez être de devenir ma belle-mère. Le compliment, je vous l'avoue, est trop difficile pour moi, et c'est un titre, s'il vous plaît, que je ne vous souhaite point. Ce discours paraîtra brutal aux yeux de quelques-uns ; mais je suis assuré que vous serez personne à le prendre comme il faudra ; que c'est un mariage, Madame, où vous vous imaginez bien que je dois avoir de la répugnance ; que vous n'ignorez pas, sachant ce que je suis, comme il choque mes intérêts, et que vous voulez bien enfin que je vous dise, avec la permission de mon père, que, si les choses dépendaient de moi, cet hymen ne se ferait point.

- Harpagon -

Voilà un compliment bien impertinent ! Quelle belle confession à lui faire !

- Mariane -

Et moi, pour vous répondre, j'ai à vous dire que les choses sont fort égales ; et que si vous auriez de la répugnance à me voir votre belle-mère, je n'en aurais pas moins, sans doute, à vous voir mon beau-fils. Ne croyez pas, je vous prie, que ce soit moi qui cherche à vous donner cette inquiétude. Je serais fort fâchée de vous causer du déplaisir ; et si je ne m'y vois forcée par une puissance absolue, je vous donne ma parole que je ne consentirai point au mariage qui vous chagrine.

- Harpagon -

Elle a raison. A sot compliment, il faut une réponse de même. Je vous demande pardon, ma belle, de l'impertinence de mon fils : c'est un jeune sot qui ne sait pas encore la conséquence des paroles qu'il dit.

- Mariane -

Je vous promets que ce qu'il m'a dit ne m'a point du tout offensée ; au contraire, il m'a fait plaisir de m'expliquer ainsi ses véritables sentiments. J'aime de lui un aveu de la sorte ; et s'il avait parlé d'autre façon, je l'en estimerais bien moins.

- Harpagon -

C'est beaucoup de bonté à vous de vouloir ainsi excuser ses fautes. Le temps le rendra plus sage, et vous verrez qu'il changera de sentiments.

- Cléante -

Non, mon père, je ne suis pas capable d'en changer, et je prie instamment Madame de le croire.

- Harpagon -

Mais voyez quelle extravagance ! il continue encore plus fort.

- Cléante -

Voulez-vous que je trahisse mon coeur ?

- Harpagon -

Encore ! Avez-vous envie de changer de discours ?

- Cléante -

Eh bien, puisque vous voulez que je parle d'autre façon, souffrez, Madame, que je me mette ici à la place de mon père, et que je vous avoue que je n'ai rien vu dans le monde de si charmant que vous ; que je ne conçois rien d'égal au bonheur de vous plaire, et que le titre de votre époux est une gloire, une félicité que je préférerais aux destinées des plus grands princes de la terre. Oui, Madame, le bonheur de vous posséder est, à mes regards, la plus belle de toutes les fortunes ; c'est où j'attache toute mon ambition. Il n'y a rien que je ne sois capable de faire pour une conquête si précieuse ; et les obstacles les plus puissants...

- Harpagon -

Doucement, mon fils, s'il vous plaît.

- Cléante -

C'est un compliment que je fais pour vous à Madame.

- Harpagon -

Mon Dieu, j'ai une langue pour m'expliquer moi-même, et je n'ai pas besoin d'un interprète comme vous. Allons, donnez des sièges.

- Frosine -

Non ; il vaut mieux que de ce pas nous allions à la foire, afin d'en revenir plus tôt et d'avoir tout le temps ensuite de nous entretenir.

- Harpagon -

(à Brindavoine.)

Qu'on mette donc les chevaux au carrosse.

Scène XII. - Harpagon, Mariane, Élise, Cléante, Valère, Frosine.

- Harpagon -

(à Mariane.)

Je vous prie de m'excuser, ma belle, si je n'ai pas songé a vous donner un peu de collation avant que de partir.

- Cléante -

J'y ai pourvu, mon père, et j'ai fait apporter ici quelques bassins d'oranges de la Chine, de citrons doux, et de confitures, que j'ai envoyé quérir de votre part.

- Harpagon -

(bas, à Valère.)

Valère !

- Valère -

(à Harpagon.)

Il a perdu le sens.

- Cléante -

Est-ce que vous trouvez, mon père, que ce ne soit pas assez ? Madame aura la bonté d'excuser cela, s'il vous plaît.

- Mariane -

C'est une chose qui n'était pas nécessaire.

- Cléante -

Avez-vous jamais vu, madame, un diamant plus vif que celui que vous voyez que mon père a au doigt ?

- Mariane -

Il est vrai qu'il brille beaucoup.

- Cléante -

(ôtant du doigt de son père le diamant, et le donnant à Mariane)

Il faut que vous le voyiez de près.

- Mariane -

Il est fort beau, sans doute, et jette quantité de feux.

- Cléante -

(se mettant au-devant de Mariane, qui veut rendre le diamant.)

Nenni. Madame, il est en de trop belles mains. C'est un présent que mon père vous fait.

- Harpagon -

Moi !

- Cléante -

N'est-il pas vrai, mon père, que vous voulez que Madame le garde pour l'amour de vous ?

- Harpagon -

(bas, à son fils.)

Comment ?

- Cléante -

(à Mariane.)

Belle demande ! Il me fait signe de vous le faire accepter.

- Mariane -

Je ne veux point...

- Cléante -

(à Mariane.)

Vous moquez-vous ? Il n'a garde de le reprendre.

- Harpagon -

(à part.)

J'enrage !

- Mariane -

Ce serait...

- Cléante -

(empêchant toujours Mariane de rendre la bague.)

Non, vous dis-je, c'est l'offenser.

- Mariane -

De grâce...

- Cléante -

Point du tout.

- Harpagon -

(à part.)

Peste soit...

- Cléante -

Le voilà qui se scandalise de votre refus.

- Harpagon -

(bas, à son fils.)

Ah ! traître !

- Cléante -

(à Mariane.)

Vous voyez qu'il se désespère.

- Harpagon -

(bas, à son fils, en le menaçant.)

Bourreau que tu es !

- Cléante -

Mon père, ce n'est pas ma faute. Je fais ce que je puis pour l'obliger à la garder ; mais elle est obstinée.

- Harpagon -

(bas, à son fils en le menaçant.)

Pendard !

- Cléante -

Vous êtes cause, Madame, que mon père me querelle.

- Harpagon -

(bas, à son fils, avec les mêmes gestes.)

Le coquin !

- Cléante -

Vous le ferez tomber malade. De grâce, Madame, ne résistez point davantage.

- Frosine -

(à Mariane.)

Mon Dieu ! que de façons ! Gardez la bague, puisque monsieur le veut.

- Mariane -

(à Harpagon.)

Pour ne vous point mettre en colère, je la garde maintenant, et je prendrai un autre temps pour vous la rendre.

Scène XIII. - Harpagon, Mariane, Élise, Cléante, Valère, Frosine, Brindavoine.

- Brindavoine -

Monsieur, il y a là un homme qui veut vous parler.

- Harpagon -

Dis-lui que je suis empêché, et qu'il revienne une autre fois.

- Brindavoine -

Il dit qu'il vous apporte de l'argent.

- Harpagon -

Je vous demande pardon. Je reviens tout à l'heure.

Scène XIV. - Harpagon, Mariane, Élise, Cléante, Valère, Frosine, La Merluche.

- La Merluche -

(courant et faisant tomber Harpagon.)

Monsieur...

- Harpagon -

Ah ! je suis mort.

- Cléante -

Qu'est-ce, mon père ? Vous êtes-vous fait mal ?

- Harpagon -

Le traître assurément a reçu de l'argent de mes débiteurs pour me faire rompre le cou.

- Valère -

(à Harpagon.)

Cela ne sera rien.

- La Merluche -

(à Harpagon.)

Monsieur, je vous demande pardon ; je croyais bien faire d'accourir vite.

- Harpagon -

Que viens-tu faire ici, bourreau ?

- La Merluche -

Vous dire que vos deux chevaux sont déferrés.

- Harpagon -

Qu'on les mène promptement chez le maréchal.

- Cléante -

En attendant qu'ils soient ferrés, je vais faire pour vous, mon père, les honneurs de votre logis, et conduire madame dans le jardin où je ferai porter la collation.

Scène XV. - Harpagon, Valère.

- Harpagon -

Valère, aie un peu l'oeil à tout cela, et prends soin, je te prie, de m'en sauver le plus que tu pourras, pour le renvoyer au marchand.

- Valère -

C'est assez.

- Harpagon -

(seul.)

Ô fils impertinent ! as-tu envie de me ruiner ?

ACTE QUATRIÈME. ---------------

Scène première. - Cléante, Mariane, Élise, Frosine.

- Cléante -

Rentrons ici ; nous serons beaucoup mieux. Il n'y a plus autour de nous personne de suspect, et nous pouvons parler librement.

- Élise -

Oui, Madame, mon frère m'a fait confidence de la passion qu'il a pour vous. Je sais les chagrins et les déplaisirs que sont capables de causer de pareilles traverses ; et c'est, je vous assure, avec une tendresse extrême, que je m'intéresse à votre aventure.

- Mariane -

C'est une douce consolation que de voir dans ses intérêts une personne comme vous ; et je vous conjure, Madame, de me garder toujours cette généreuse amitié, si capable de m'adoucir les cruautés de la fortune.

- Frosine -

Vous êtes, par ma foi, de malheureuses gens l'un et l'autre, de ne m'avoir point, avant tout ceci, avertie de votre affaire. Je vous aurais, sans doute, détourné cette inquiétude, et n'aurais point amené les choses où l'on voit qu'elles sont.

- Cléante -

Que veux-tu ? c'est ma mauvaise destinée qui l'a voulu ainsi. Mais, belle Mariane, quelles résolutions sont les vôtres ?

- Mariane -

Hélas ! suis-je en pouvoir de faire des résolutions ? et, dans la dépendance où je me vois, puis-je former que des souhaits ?

- Cléante -

Point d'autre appui pour moi dans votre coeur que de simples souhaits ? Point de pitié officieuse ? Point de secourable bonté ? Point d'affection agissante ?

- Mariane -

Que saurais-je vous dire ? Mettez-vous en ma place, et voyez ce que je puis faire. Avisez, ordonnez vous-même : je m'en remets à vous, et je vous crois trop raisonnable pour vouloir exiger de moi que ce qui peut m'être permis par l'honneur et la bienséance.

- Cléante -

Hélas ! où me réduisez-vous que de me renvoyer à ce que voudront me permettre les fâcheux sentiments d'un rigoureux honneur et d'une scrupuleuse bienséance ?

- Mariane -

Mais que voulez-vous que je fasse ? Quand je pourrais passer sur quantité d'égards où notre sexe est obligé, j'ai de la considération pour ma mère. Elle m'a toujours élevée avec une tendresse extrême, et je ne saurais me résoudre à lui donner du déplaisir. Faites, agissez auprès d'elle ; employez tous vos soins à gagner son esprit. Vous pouvez faire et dire tout ce que vous voudrez ; je vous en donne la licence ; et, s'il ne tient qu'à me déclarer en votre faveur, je veux bien consentir à lui faire un aveu, moi-même, de tout ce que je sens pour vous.

- Cléante -

Frosine, ma pauvre Frosine, voudrais-tu nous servir ?

- Frosine -

Par ma foi, faut-il le demander ? Je le voudrais de tout mon coeur. Vous savez que, de mon naturel, je suis assez humaine. Le ciel ne m'a point fait l'âme de bronze, et je n'ai que trop de tendresse à rendre de petits services, quand je vois des gens qui s'entr'aiment en tout bien et en tout honneur. Que pourrions-nous faire à ceci ?

- Cléante -

Songe un peu, je te prie.

- Mariane -

Ouvre-nous des lumières.

- Élise -

Trouve quelque invention pour rompre ce que tu as fait.

- Frosine -

Ceci est assez difficile.

(À Mariane.)

Pour votre mère, elle n'est pas tout à fait déraisonnable, et peut-être pourrait-on la gagner et la résoudre à transporter au fils le don qu'elle veut faire au père.

(À Cléante.)

Mais le mal que j'y trouve, c'est que votre père est votre père.

- Cléante -

Cela s'entend.

- Frosine -

Je veux dire qu'il conservera du dépit si l'on montre qu'on le refuse, et qu'il ne sera point d'humeur ensuite à donner son consentement à votre mariage. Il faudrait, pour bien faire, que le refus vînt de lui-même, et tâcher, par quelque moyen, de le dégoûter de votre personne.

- Cléante -

Tu as raison.

- Frosine -

Oui, j'ai raison, je le sais bien. C'est là ce qu'il faudrait ; mais le diantre (15) est d'en pouvoir trouver les moyens. Attendez : si nous avions quelque femme un peu sur l'âge qui fût de mon talent, et jouât assez bien pour contrefaire une dame de qualité, par le moyen d'un train fait à la hâte, et d'un bizarre nom de marquise ou de vicomtesse que nous supposerions de la Basse-Bretagne, j'aurais assez d'adresse pour faire accroire à votre père que ce serait une personne riche, outre ses maisons, de cent mille écus en argent comptant ; qu'elle serait éperdument amoureuse de lui et souhaiterait de se voir sa femme, jusqu'à lui donner tout son bien par contrat de mariage ; et je ne doute point qu'il ne prêtât l'oreille à la proposition. Car enfin il vous aime fort, je le sais, mais il aime un peu plus l'argent ; et quand, ébloui de ce leurre, il aurait une fois consenti à ce qui vous touche, il importerait peu ensuite qu'il se désabusât, en venant à vouloir voir clair aux effets de notre marquise.

- Cléante -

Tout cela est fort bien pensé.

- Frosine -

Laissez-moi faire. Je viens de me ressouvenir d'une de mes amies qui sera notre fait.

- Cléante -

Sois assurée, Frosine, de ma reconnaissance, si tu viens à bout de la chose. Mais, charmante Mariane, commençons, je vous prie, par gagner votre mère ; c'est toujours beaucoup faire que de rompre ce mariage. Faites-y de votre part, je vous en conjure, tous les efforts qu'il vous sera possible. Servez-vous de tout le pouvoir que vous donne sur elle cette amitié qu'elle a pour vous. Déployez sans réserve les grâces éloquentes, les charmes tout-puissants que le ciel a placés dans vos yeux et dans votre bouche ; et n'oubliez rien, s'il vous plaît, de ces tendres paroles, de ces douces prières et de ces caresses touchantes à qui je suis persuadé qu'on ne saurait rien refuser.

- Mariane -

J'y ferai tout ce que je puis, et n'oublierai aucune chose.

Scène II. - Harpagon, Cléante, Mariane, Élise, Frosine.

- Harpagon -

(à part, sans être aperçu.)

Ouais ! mon fils baise la main de sa prétendue belle-mère ; et sa prétendue belle-mère ne s'en défend pas fort ! Y aurait-il quelque mystère là-dessous ?

- Élise -

Voilà mon père.

- Harpagon -

Le carrosse est tout prêt ; vous pouvez partir quand il vous plaira.

- Cléante -

Puisque vous n'y allez pas, mon père, je m'en vais les conduire.

- Harpagon -

Non : demeurez. Elles iront bien toutes seules, et j'ai besoin de vous.

Scène III. - Harpagon, Cléante.

- Harpagon -

Oh çà, intérêt de belle-mère à part, que te semble, à toi, de cette personne ?

- Cléante -

Ce qui m'en semble ?

- Harpagon -

Oui de son air, de sa taille, de sa beauté, de son esprit.

- Cléante -

Là, là !

- Harpagon -

Mais encore ?

- Cléante -

A vous en parler franchement, je ne l'ai pas trouvée ici ce que je l'avais crue. Son air est de franche coquette, sa taille est assez gauche, sa beauté très médiocre, et son esprit des plus communs. Ne croyez pas que ce soit, mon père, pour vous en dégoûter ; car, belle-mère pour belle-mère, j'aime autant celle-là qu'une autre.

- Harpagon -

Tu lui disais tantôt pourtant...

- Cléante -

Je lui ai dit quelques douceurs en votre nom, mais c'était pour vous plaire.

- Harpagon -

Si bien donc que tu n'aurais pas d'inclination pour elle ?

- Cléante -

Moi ? point du tout.

- Harpagon -

J'en suis fâché, car cela rompt une pensée qui m'était venue dans l'esprit. J'ai fait, en la voyant ici, réflexion sur mon âge ; et j'ai songé qu'on pourra trouver à redire de me voir marier à une si jeune personne. Cette considération m'en faisait quitter le dessein ; et comme je l'ai fait demander, et que je suis pour elle engagé de parole, je te l'aurais donnée, sans l'aversion que tu témoignes.

- Cléante -

A moi ?

- Harpagon -

A toi.

- Cléante -

En mariage ?

- Harpagon -

En mariage.

- Cléante -

Ecoutez. Il est vrai qu'elle n'est pas fort à mon goût ; mais, pour vous faire plaisir, mon père, je me résoudrai à l'épouser, si vous voulez.

- Harpagon -

Moi, je suis plus raisonnable que tu ne penses. Je ne veux point forcer ton inclination.

- Cléante -

Pardonnez-moi ; je me ferai cet effort pour l'amour de vous.

- Harpagon -

Non, non. Un mariage ne saurait être heureux où l'inclination n'est pas.

- Cléante -

C'est une chose, mon père, qui peut-être viendra ensuite ; et l'on dit que l'amour est souvent un fruit du mariage.

- Harpagon -

Non. Du côté de l'homme, on ne doit point risquer l'affaire ; et ce sont des suites fâcheuses, où je n'ai garde de me commettre. Si tu avais senti quelque inclination pour elle, à la bonne heure ; je te l'aurais fait épouser au lieu de moi ; mais, cela n'étant pas, je suivrai mon premier dessein, et je l'épouserai moi-même.

- Cléante -

Eh bien ! mon père, puisque les choses sont ainsi, il faut vous découvrir mon coeur ; il faut vous révéler notre secret. La vérité est que je l'aime depuis un jour que je la vis dans une promenade ; que mon dessein était tantôt de vous la demander pour femme ; et que rien ne m'a retenu que la déclaration de vos sentiments, et la crainte de vous déplaire.

- Harpagon -

Lui avez-vous rendu visite ?

- Cléante -

Oui, mon père.

- Harpagon -

Beaucoup de fois ?

- Cléante -

Assez pour le temps qu'il y a.

- Harpagon -

Vous a-t-on bien reçu ?

- Cléante -

Fort bien, mais sans savoir qui j'étais ; et c'est ce qui a fait tantôt la surprise de Mariane.

- Harpagon -

Lui avez-vous déclaré votre passion et le dessein où vous étiez de l'épouser ?

- Cléante -