Jules César

Chapter 8

Chapter 8439 wordsPublic domain

BRUTUS.--Pars, je vais te suivre.--(_Sortent Clitus, Dardanius et Volumnius_). Straton, je t'en prie, reste auprès de ton maître. Tu es un homme plein d'attachement, ta vie n'a point été sans honneur: prends donc mon épée, et détourne ton visage, tandis que je me précipiterai dessus. Veux-tu, Straton?

STRATON.--Auparavant, donnez-moi votre main. Mon maître, adieu!

BRUTUS.--Adieu, bon Straton.--César, maintenant apaise-toi: je ne te tuai pas la moitié d'aussi bon coeur.

(Il se précipite sur son épée, et meurt.)

(Une alarme.--Une retraite.) (Entrent Antoine, Octave et leur armée; Messala et Lucius.)

OCTAVE, _regardant Straton_.--Quel est cet homme?

MESSALA.--Il appartient à mon général.--Straton, où est ton maître?

STRATON.--Hors des chaînes que vous portez, Messala. Les vainqueurs n'ont plus que le pouvoir de le réduire en cendres. Brutus seul a triomphé de Brutus, et nul autre homme que lui n'a l'honneur de sa mort.

LUCILIUS.--Et c'était ainsi qu'on devait trouver Brutus.--Je te rends grâces, Brutus, d'avoir prouvé que Lucilius disait la vérité.

OCTAVE.--Tous ceux qui servirent Brutus, je les retiens auprès de moi.--Mon ami, veux-tu passer avec moi ta vie?

STRATON.--Oui, si Messala veut vous répondre de moi.

OCTAVE.--Fais-le, Messala.

MESSALA.--Comment est mort mon général, Straton?

STRATON.--J'ai tenu son épée, il s'est jeté sur le fer.

MESSALA.--Octave, prends donc à ta suite celui qui a rendu le dernier service à mon maître.

ANTOINE.--Ce fut là le plus noble Romain d'entre eux tous. Tous les conspirateurs, hors lui seul, n'ont fait ce qu'ils ont fait que par jalousie du grand César: lui seul entra dans leur ligue par un principe vertueux et de bien public. Sa vie fut douce; les éléments de son être étaient si heureusement combinés, que la nature put se lever et dire à l'Univers: _C'était un homme_[50].

OCTAVE.--Rendons-lui le respect et les devoirs funèbres que mérite sa vertu. Son corps reposera cette nuit dans ma tente, environné de tous les honneurs qui conviennent à un soldat. Rappelons l'armée sous les tentes, et allons jouir ensemble de la gloire de cette heureuse journée.

(Ils sortent.)

[Note 50: Plutarque rapporte dans la _Vie d'Antoine_ que celui-ci ayant trouvé le corps de Brutus, lui dit d'abord quelques injures, «mais ensuite il le couvrit de sa propre cotte d'armes, et donna ordre à l'un de ses serfs affranchis qu'il meist ordre à sa sépulture: et depuis ayant entendu que le serf affranchi n'avoit pas fait brûler la cotte d'armes avec le corps pour autant qu'elle valoit beaucoup d'argent, et qu'il avoit substrait une bonne partie des deniers ordonnés pour ses funérailles et pour sa sépulture, il l'en feït mourir.»]

FIN DU CINQUIÈME ET DERNIER ACTE.