Histoire des Musulmans d'Espagne, t. 2/4 jusqu'a la conquête de l'Andalouisie par les Almoravides (711-110)

Part 21

Chapter 213,806 wordsPublic domain

[90] Yahyâ, de la tribu berbère de Maçmouda, était client de la tribu arabe des Beni-’l-Laith.

[91] Voir Ibn-Khallicân, Fasc. X, p. 19-21, éd. Wüstenfeld.

[92] Maccarî, t. I, p. 491, nº 12.

[93] Voyez _Akhbâr madjmoua_, fol. 102 v.

[94] Voyez _ibid._, fol. 101 r. et v., Ibn-Adhârî, t. II, p. 80.

[95] Abd-al-wâhid, p. 13

[96] La date, d’après Ibn-Adhârî, est 189 de l’Hégire. Nowairî donne par erreur 187.

[97] Chez Ibn-al-Contîa on lit _Brnt_, sans voyelles, et dans l’_Akhbâr-madjmoua, Bznt_; mais chez Ibn-al-Abbâr on trouve _Yaznt_. En ajoutant toutes les voyelles, c’est _Yazinto, Jacinto_ en espagnol. On sait que les Arabes, de même que les Romains, aimaient à donner à leurs esclaves le nom de quelque pierre précieuse (cf. Fraehn, _Ibn-Foszlan’s Berichte über die Russen älterer Zeit_, p. XXXIX).

[98] Ibn-al-Coutîa, fol. 21 r.; cf. Nowairî, p. 450, et voyez aussi les articles sur Yahyâ, dans Ibn-Khallicân et dans Maccarî.

[99] Ibn-Adhârî, t. II, p. 74; Nowairî, p. 452.

[100] Voyez Isidore de Béja, c. 49, 62, 69, 77.

[101] _Urbs regia_, Isidore, c. 49; _médîna al-molouc_, Cazwînî, t. II, p. 366.

[102] Ibn-al-Coutîa, fol. 19 r.

[103] Voyez _Annal. Berlin._, ad ann. 809 et 810.

[104] Ibn-Adhârî.

[105] Nowairî, Ibn-al-Coutîa.

[106] Ibn-al-Coutîa, fol. 19 r.--20 v.; Nowairî, p. 450--452; Ibn-Khaldoun, fol. 6 v., 7 r.; Ibn-Adhârî, t. II, p. 72. La date que donne ce dernier auteur est erronée.--Dans l’année 611, un roi de Perse avait employé, pour punir les Témîmites, un stratagème de même genre. Voyez Caussin, t. II, p. 576--578.

[107] Voyez sur ces _muets_, _Akhbâr madjmoua_, fol. 103 r. (cf. 94 r.); Ibn-Adhârî, t. II, p. 81; Nowairî, p. 456; Ibn-Khaldoun, fol. 7 r.

[108] Voyez la note B, à la fin de ce volume.

[109] Nowairî, p. 453, 454.

[110] Ibn-al-Abbâr, p. 40; _Akhbâr madjmoua_, fol. 103 v.

[111] Ibn-al-Coutîa, fol. 23 r. et v.

[112] Ibn-Adhârî, t. II, p. 78; Nowairî, p. 454.

[113] Quatremère, _Mémoires sur l’Egypte_, t. I; Ibn-Khaldoun, t. III, fol. 44 r. et v.; t. IV, fol. 6 v.; Ibn-al-Abbâr, p. 40.

[114] _Cartás_, p. 21-23, 25, 70, 71; Becrî, dans les _Notices et Extraits_, t. XII, p. 574577.

[115] Khochanî, p. 250.

[116] Ibn-Adhârî, t. II, p. 79.

[117] Nowairî, p. 454.

[118] Abd-al-wâhid, p. 14; cf. Ibn-al-Coutîa, fol. 22 r.

[119] Ibn-al-Coutîa, fol. 22 r.-23 r. Dans une tradition rapportée par Maccarî (t. I, p. 900), le caractère de Tâlout se présente sous un jour plus favorable; mais j’ai cru devoir reproduire le récit beaucoup plus circonstancié d’Ibn-al-Coutîa.

[120] Voyez Ibn-al-Coutîa, fol. 23 r., Ibn-Adhârî, t. II, p. 82.

[121] Voyez Ibn-al-Abbâr, p. 41, _Akhbâr madjmoua_, fol. 104 v., Ibn-al-Coutîa, fol. 23 v., 24 r.

[122] _Apud_ Ibn-Adhârî, t. II, p. 73, 74. Dans le premier vers il faut lire _raäbto_ (au lieu de _raäito_) et _râkï’â_ (au lieu de _râkiman_); ces deux leçons, les seules véritables, se trouvent dans Maccarî, t. I, p. 220.

[123] Ibn-Adhârî, t. II, p. 93; Maccarî, t. I, p. 223; Euloge, _Memor. Sanct._, L. II, c. 1.

[124] Voyez Ibn-Adhârî, t. II, p. 94.

[125] Maccarî, t. I, p. 223.

[126] Voyez Ibn-Khallicân, Fasc. X, p. 20 éd. Wüstenfeld.

[127] Voyez Khochanî, p. 257.

[128] Voyez Khochanî, p. 265-6.

[129] Cf. Ibn-Khallicân, Fasc. X, p. 20.

[130] Voyez Khochanî, p. 265-6.

[131] Ibn-Adhârî, t. II, p. 83.

[132] Voyez la biographie de Ziryâb dans Maccarî, t. II, p. 83 et suiv.

[133] Voyez Khochanî, p. 207.

[134] Voyez Maccarî, t. I, p. 225.

[135] Voyez Maccarî, t. I, p. 224-5; Ibn-Adhârî, t. II, p. 94-5.

[136] Voyez Khochanî, p. 277.

[137] Voyez la lettre de Louis-le-Débonnaire aux chrétiens de Mérida, dans l’_Esp. sagr._, t. XIII, p. 416.

[138] Ibn-Adhârî, t. II, p. 76, 85; Nowairî, p. 459.

[139] Nowairî, p. 458; Ibn-Adhârî, t. II, p. 85, 86; Ibn-Khaldoun, fol. 7 v.

[140] Ibn-Adhârî, t. II, p. 86, 87; Nowairî, p. 458-9; Ibn-Khaldoun, fol. 7 v., 8 r.

[141] Euloge, _Memoriale Sanctorum_, p. 248; Alvaro, _Indic. lumin._, p. 225.

[142] Euloge, _Mem. Sanct._, L. II, c. 2, 3; L. III, c. 1; Alvaro, _Indic. lumin._, p. 225, 273.

[143] Samson, _Apolog._, L. II, c. 6.

[144] Le même, _ibid._, L. II, c. 2, 6.

[145] Le manuscrit d’Alvaro (p. 273 de l’édition de Florez) porte: «Et dum eorum versibus et fabellis mile suis delectamus.» Au lieu de _mile_, Florez lit _mille_, sans remarquer que, dans ce cas, l’auteur aurait écrit _eorum_, et non pas _suis_. Il faut lire _Milesiis_.

[146] Alvaro, _Indic. lumin._, p. 274, 275.

[147] Pour les Cordouans, l’Enéide de Virgile et les Satires d’Horace et de Juvénal, qu’Euloge leur apporta de Navarre, dans l’année 848, furent des nouveautés. Voyez Alvaro, _Vita Eulogii_, c. 9.

[148] Alvaro, _Vita Eulogii_, c. 4.

[149] Alvaro, _Vita Eulogii_, c. 2. Comparez Sharon Turner, _History of the Anglo-Saxons_, t. III, p. 655.

[150] Isidore de Béja, c. 36; Euloge, _Memor. Sanct._, L. II, c. 1; _Apolog. martyrum_, p. 314.

[151] Euloge, _Epistola ad Wiliesindum_, p. 330.

[152] Alvaro, _Indic. lumin._, p. 273; Samson, _Apolog._, L. II, c. 4.

[153] Vice angelicâ canes ingressi.

[154] _Apolog. martyrum_, p. 312, 313.

[155] Alvaro, _Indic. lumin._, p. 252, 253.

[156] _Indic. lumin._, p. 270.

[157] P. 271.

[158] Voyez Ibn-Khallicân, Fasc. X, p. 20 éd. Wüstenfeld.

[159] Euloge, _Apolog. martyrum_, p. 311.

[160] Euloge et Alvaro, _passim_.

[161] Euloge, _Memor. Sanct._, p. 247; Alvaro, _Indic. lumin._, p. 229, 230.

[162] Euloge, _Memor. Sanct._, p. 250 in fine.

[163] Euloge, _Memor. Sanct._, p. 247.

[164] Leovigild, _de Habitu Clericorum_ (_Esp. sagr._, t. XI, p. 523).

[165] Leovigild, _loco laudato_.

[166] Euloge, _Memor. Sanct._, p. 240.

[167] Euloge, p. 249.

[168] Euloge, _ibid._

[169] Euloge, _Apolog. martyr._, p. 313.

[170] Voyez Euloge, _Epist. ad Wiliesindum_.

[171] Alvaro, _Vita Eulogii_, c. 2.

[172] Euloge cite un fragment de ce livre dans son _Memor. Sanct._, p. 241, 242.

[173] Euloge, _Memor. Sanct._, p. 267.

[174] Alvaro, _Vita Eulogii_, c. 2.

[175] Alvaro, _Vita Eulogii_, c. 3.

[176] Euloge, _Memor. Sanct._, p. 265, 266.

[177] Specie decoris et venustate corporis nimium florens. Le même, _ibid._

[178] _Docum. mart._, p. 325.

[179] Voir Lane, _Modern Egyptians_, t. II, p. 266-269; _Mission historial de Marruecos_, p. 46; Lyon, _Travels in northern Africa_, p. 108, 109; Euloge, _Memor. Sanct._, L. II, c. 1.

[180] Euloge, _Memor. Sanct._, L. II, c. 1; Alvaro, _Indic. lumin._, p. 225-227.

[181] Voyez l’article sur Harrânî dans Ibn-abî-Oçaibia.

[182] Ibn-al-Coutîa, fol. 31 v., 32 r.

[183] Euloge, _Memor. Sanct._, L. II, c. 1.

[184] Alvaro, _Indic. lumin._, p. 227, 228; Euloge, _Memor. Sanct._, p. 242, 243, 269.

[185] Euloge, _Memor. Sanct._, p. 237, 238; _ibid._, L. II, c. 2; Alvaro, _Indic. lumin._, p. 237, 238; Martyrologe d’Usuard (_Esp. sagr._, t. X, p. 379).

[186] Euloge, _Memor. Sanct._, L. II, c. 3.

[187] Euloge, _Memor. Sanct._, L. II, c. 4.

[188] Euloge, _Memor. Sanct._, L. II, c. 5, 6.

[189] Euloge, _Memor. Sanct._, p. 243, 245, 247, 248, 249.

[190] Plerique fidelium et (heu proh dolor! etiam sacerdotum. Euloge, _Memor. Sanct._, p. 245.

[191] Page 239.

[192] Euloge et Alvaro donnent constamment aux martyrs le titre de «soldats de Dieu, allant combattre contre l’ennemi impie.»

[193] Euloge, _Memor. Sanct._, L. II, c. 15; Alvaro, _Indic. lumin._, p. 243, 244.

[194] Ibn-al-Coutîa, fol. 34 r. et v.; Khochanî, p. 291.

[195] Euloge, _Memor. Sanct._, L. III, c. 2; Ibn-al-Coutîa, fol. 34 r.; Khochanî, p. 292.

[196] Voyez sur lui, Ibn-al-Abbâr, p. 94.

[197] Euloge, _Memor. Sanct._, L. II, c. 15; cf. c. 14.

[198] Alvaro, _Epist._ XIII, c. 3.

[199] Euloge, _Memor. Sanct._, L. II, c. 15.

[200] Euloge, _Memor. Sanct._, L. II, c. 14, 15; _Epist._ IV.

[201] Alvaro, _Vita Eulogii_, c. 4.

[202] Euloge, _Epist._ IV.

[203] Voyez Euloge, _Docum. martyr._, p. 321.

[204] Luctum non amitto quotidianum, écrit-il à Alvaro. _Epist._ I.

[205] Ce traité porte le titre de _Documentum martyriale_.

[206] C’est-à-dire, le premier livre et les six premiers chapitres du second.

[207] Voyez Isidore de Séville, _Sentent._, L. III, c. 13.

[208] Alvaro, _Vita Eulogii_, c. 9.

[209] Voyez Euloge, _Memor. Sanct._, p. 266-271; _Epist._ I, III; Alvaro, _Vita Eulogii_, c. 4.

[210] _Memor. Sanct._, p. 268; Alvaro, _Vita Eulogii_, c. 4.

[211] Euloge, _Memor. Sanct._, L. II, c. 9, 10, 11, 12.

[212] _Memor. Sanct._, L. II, c. 13.

[213] Ibn-al-Coutîa, fol. 32 r.

[214] _Memor. Sanct._, L. II, c. 16.

[215] Ibn-al-Coutîa, fol. 32 r.--33 v.

[216] Ibn-Adhârî, t. II, p. 114.

[217] Euloge, _Memor. Sanct._, L. III, c. 5.

[218] Ibn-al-Coutîa, fol. 29 r.

[219] Ibn-Adhârî, t. II, p. 109.

[220] Euloge, _Memor. Sanct._, L. III, c. 5.

[221] Euloge, _Memor. Sanct._, L. III, c. 1, 2.

[222] Euloge, _Memor. Sanct._, L. II, c. 16; L. III, c. 1, 3; Alvaro, _Vita Eulogii_, c. 12.

[223] D’après Euloge (_Memor. Sanct._, L. III, c. 2), Gomez aurait apostasié pour rentrer en possession de son emploi, que le sultan lui avait ôté; mais j’ai cru devoir suivre Ibn-al-Coutîa (fol. 34 r.).

[224] Euloge, _loco laud._; Khochanî, p. 293.--Gomez semble avoir conservé son nom chrétien, mais son fils, qui était aussi employé dans la chancellerie et qui mourut en 911, portait celui d’Omar. Arîb, t. II, p. 153 (Omar ibn-Gomez al-câtib).

[225] Euloge, _Epist._, p. 330.

[226] C’est ainsi que je crois devoir prononcer le nom qu’Ibn-Adhârî (t. II, p. 97) écrit, sans ajouter les voyelles, _Chndlh_ (Chindolah). Le _ch_ des Arabes répond à l’s des Latins, et le nom propre _Sindola_ se trouve, par exemple, dans un document latin de l’année 908 (_apud_ Villanueva, _Viage literario á las iglesias de España_, t. XIII, p. 238). C’est probablement le même mot que Suintila (nom que portait un roi visigoth) ou Chintila, comme on trouve dans une charte de 912 (_Esp. sagr._, t. XXXVII, p. 316).

[227] D’après Ibn-Adhârî, ce Gaton aurait été le frère d’Ordoño Ier. Aucun document latin ne vient à l’appui de cette assertion; mais il est certain que celui qui était alors comte du Bierzo s’appelait Gaton; voyez Florez, _Reynas_, t. I, p. 79 et _Esp. sagr._, t. XVI, p. 31, 119.--D’après Ibn-Khaldoun, le roi de Navarre aurait aussi envoyé des troupes au secours de Tolède.

[228] C’était sans doute le nom d’un chef chrétien, tandis que Mousâ était celui d’un chef de renégats.

[229] Ibn-Adhârî, t. II, p. 96--98, 114, 115; Nowairî, p. 463; Ibn-Khaldoun, fol. 9 r.

[230] Euloge, _Memor. Sanct._, L. III, c. 10.

[231] Euloge, _Memor. Sanct._, L. III, c. 5.

[232] Voyez le IIIe Livre du _Memor. Sanct._ et l’_Apologia Martyrum_.

[233] Alvaro, _Vita Eulogii_, c. 10.

[234] Ce cloître était bâti sur une montagne où il y avait des ruches. De là son nom, qui signifie _rocher de miel_. Voyez Euloge, _Memor. Sanct._, L. III, c. 11.

[235] Aimoin, _De translatione SS. Martyrum_ (dans l’_Esp. sagr._, t. X, p. 534--565).

[236] Ibn-Adhârî, t. II, p. 98, 99. Cf. Nowairî, p. 463; Ibn-Khaldoun, fol. 9 r.

[237] Vers d’Abbâs ibn-Firnâs, _apud_ Maccarî, t. I, p. 101.

[238] Alvaro, _Vita Eulogii_, c. 13--16.

[239] Voyez Samso, L. II, c. 9.

[240] Voyez divers _Voyages_, et surtout Rochfort Scott, _Excursions in the mountains of Ronda and Granada_; de Custine, _l’Espagne sous Ferdinand VII_, lettre 50 et 51; Cook, _Sketches of Spain_, ch. 1 et 15; Ford, _Gatherings from Spain_, ch. 16; Mérimée, _Lettres adressées d’Espagne_ etc., nº III, et l’ouvrage de M. de Rocca que je cite plus loin.

[241] De Rocca, _Mémoires sur la guerre des Français en Espagne_, p. 174-259.

[242] Voyez mes _Recherches_, t. I, p. 320-323.

[243] Sébastien, c. 26.

[244] Nowairî, ad ann. 259; Ibn-Adhârî, t. II, p. 103, 104.

[245] Voyez, pour plus de détails, mes _Recherches_, t. 1, p. 222-226.

[246] Abdérame ibn-Merwân ibn-Younos.

[247] Cette alliance valut à Ibn-Merwân le surnom de _Galicien_, que les Arabes lui donnent ordinairement. Ibn-Khaldoun, fol. 10 r.

[248] Caracuel se trouve entre Ciudad-Real et Almodovar del Campo. D’après le _Marâcid_, les Arabes en prononçaient le nom _Caraquei_, et c’est ainsi qu’écrit Pélage d’Oviédo (c. 11); voyez aussi _Cartâs_, p. 107. Cependant on trouve également _Caraquer_ (Ibn-Adhârî, t. II, p. 105). _Caraqueri_, dans Edrisi, t. II, p. 29, est une faute; il faut lire _Caraquei_ avec le man. B.

[249] Ibn-al-Coutîa, fol. 37 r. et v.; Ibn-Adhârî, t. II, p. 102, 103, 104, 105; Ibn-Haiyân, fol. 11 r. et v.; _Chron. Albeld._, c. 62.

[250] Ibn-Adhârî, t. II, p. 106.

[251] Ibn-Khaldoun (fol. 10 v.), Ibn-Adhârî (t. II, p. 108) et Ibn-al-Khatîb (article sur Omar ibn-Hafçoun) donnent la généalogie complète de Hafç jusqu’à Alphonse, auquel Ibn-Khaldoun donne le titre de comte, sur l’autorité d’Ibn-Haiyân. Les noms du fils, du petit-fils et de l’arrière-petit-fils d’Alphonse sont goths ou latins; mais malheureusement ils semblent plus ou moins altérés dans les manuscrits. Le père de Hafç s’appelait Omar, et son grand-père Djafar al-islâmî (le renégat).

[252] Voyez mon édition d’Ibn-Adhârî, t. II, p. 48 des notes, et la note de M. de Slane, _Histoire des Berbers_, t. I, p. XXXVII.

[253] Ibn-al-Khatîb, man. E., article sur Omar ibn-Hafçoun.

[254] Cf. Ibn-Adhârî, t. II, p. 111, l. 5.

[255] Ibn-al-Coutîa, fol. 37 v.-38 v.

[256] Voyez sur Bobastro, qui se trouvait à un quart de lieue du Guadaljorce et à une lieue O. d’Antequera, mes _Recherches_, t. I, p. 323-327.

[257] Ibn-Adhârî, t. II, p. 106, 107; Nowairî, p. 464; Ibn-Khaldoun, fol. 9 v.

[258] Ibn-Adhârî, t. II, p. 106-108; Nowairî, p. 464; Ibn-Khaldoun, fol. 9 v.

[259] Mohammed ibn-Walîd ibn-Ghânim.

[260] Ibn-al-Coutîa, fol. 38 v., 39 r.

[261] Ibn-Adhârî, t. II, p. 117, 118.

[262] Ibn-Adhârî, t. II, p. 109.

[263] Ibn-Adhârî, t. II, p. 117.

[264] Ibn-Adhârî, t. II, p. 123; cf. p. 117, l. 3.

[265] Ibn-Adhârî, t. II, p. 118.

[266] Ibn-Adhârî, t. II, p. 117-120.

[267] Ibn-Adhârî, t. II, p. 121; Nowairî, p. 465. Ce dernier auteur a eu la singulière idée de faire assiéger Ibn-Hafçoun dans Tolède, ville dans laquelle il n’a jamais mis le pied.

[268] Voyez mon édition d’Ibn-Adhârî, Introduction, p. 44-46.

[269] Ibn-Haiyân, fol. 2 r.-4 r.

[270] Ibn-al-Coutîa, fol. 37 v.

[271] Ibn-Haiyân, fol. 37 v., 38 r.

[272] Voyez l’office des sept apostoliques dans l’_Esp. sagr._, t. III, p. 361-377. Cet office a été composé à Acci (Guadix el Viejo) dans les premiers temps de l’Eglise. Comparez aussi le _Lectionarium Complutense_, _ibid._, p. 380-384.

[273] La ville d’Elvira était située au nord-ouest de Grenade, à peu près à l’endroit où se trouve aujourd’hui Pinos Puente.

[274] Ibn-al-Khatîb, man. G., fol. 5 r.

[275] Voyez mes _Recherches_, t. I, p. 334-336.

[276] Samson, _Apolog._, L. II, c. 4.

[277] Ibn-al-Khatîb, man. G., fol. 5 r.

[278] Voyez le même, _ibid._

[279] Nous ne possédons aucun détail sur cette guerre, dont parle le poète espagnol Ablî, dans un vers que nous citerons plus loin.

[280] Il s’appelait Abdérame ibn-Ahmed. On le nommait Ablî, parce qu’il était originaire d’Abla, près de Guadix.

[281] Honaida, le quatrième aïeul de Sauwâr et le chef des Caisites, s’était établi a Maracena, dans le district d’Albolote, au nord de Grenade. Ses descendants y habitaient encore.

[282] Paroles que Mahomet adresse, dans le Coran, aux chrétiens et aux juifs.

[283] Quand nous sortirons de l’Alhambra.

[284] Voyez le Coran, sour. 22, vs. 59.

[285] Dans le siècle où nous sommes, ces Andalouses ont trouvé des filles dignes d’elles dans ces femmes qui, du temps de Napoléon Ier, se précipitaient avec d’horribles hurlements sur les blessés français, qu’elles se disputaient pour les faire mourir dans les tourments les plus cruels, et auxquels elles plantaient des couteaux et des ciseaux dans les yeux.--Voir de Rocca, p. 209.

[286] Voyez Ibn-al-Abbâr, p. 83.

[287] On dirait presque que ce dernier vers est d’un troubadour provençal, tant on y retrouve la délicatesse du chevalier chrétien et l’espèce de culte qu’il rendait à la dame de ses pensées.

[288] Ibn-Haiyân, fol. 22 r.-23 v.; 40 v.-49 r.; 92 v.-94 v.; Ibn-al-Abbâr, p. 80-87; Ibn-al-Khatîb, articles sur Sauwâr (man. E.) et sur Saîd ibn-Djoudî (dans mes _Notices_, p. 258). Je dois avertir que le manuscrit d’Ibn-Haiyân m’a souvent mis à même de corriger les vers que j’ai publiés, d’après d’autres manuscrits, dans mes _Notices_.

[289] Ibn-Haiyân, fol. 49 v.-56 v.; 63 r.-65 r.

[290] _Akhbâr madjmoua_, fol. 56 v.; Maccarî, t. I, p. 89. Sous les Romains, Séville avait été la ville principale de l’Espagne, témoin ces vers d’Ausone:

Iure mihi post bas memorabere nomen Hiberum Hispalis, æquoreus quam præterlabitur amnis, Submittit cui tota suos Hispania fasces.

Quelques éditions portent ici _Emerita_ au lieu de _Hispalis_; mais l’expression _æquoreus amnis_, qui convient fort bien au Guadalquivir près de Séville, puisque la marée s’y fait ressentir, ne convient pas au Guadiana près de Mérida.

[291] Traduction espagnole de Râzî, p. 56.

[292] Ibn-al-Coutîa, fol. 26 r.

[293] On trouve souvent ce nom dans les chartes du nord de l’Espagne. Voyez, par exemple, _Esp. sagr._, t. XXXIV, p. 469.

[294] Traduction espagnole de Râzî, p. 56.

[295] Voyez Ibn-al-Coutîa, fol. 3 r.

[296] Le château des Beni-Khaldoun portait encore au XIIIe siècle le nom de ses anciens seigneurs, car dans les chartes d’Alphonse X il est souvent question du _Borg Aben-Haldon_ ou de la _Torre Aben-Haldon_. Voyez Espinosa, _Historia de Sevilla_, t. II, fol. 4, col. 1; fol. 16, col. 2; fol. 17, col. 1; cette dernière charte se trouve aussi dans le _Memorial histórico español_, t. I, p. 14.

[297] A une demi-lieue O. de Séville; voyez mes _Recherches_, t. I, p. 317 et suiv.

[298] Mohammed ibn-Omar ibn-Khattâb ibn-Angolino.

[299] On appelait ainsi la contrée qui s’étend entre Séville et Niébla.

[300] Voyez Ibn-Haiyân, fol. 59 v.

[301] Voyez Ibn-Haiyân, fol. 63 r. La date qui se trouve fol. 55 v. est inexacte.

[302] C’était un peuple impie, qui ne voulait pas croire à un prophète que Dieu lui avait envoyé.

[303] Ibn-Haiyân, fol. 56 v.-59 v.

[304] Voyez Ibn-Haiyân, fol. 17 r. et v., 99 r., 100 r.

[305] Ibn-Khaldoun, fol. 10 r. et v.

[306] Voyez sur cette église, Cazwînî, t. II, p. 364.

[307] L’église du Corbeau se trouvait sur le promontoire qui porte aujourd’hui le nom de cap Saint-Vincent. Voyez Edrisi, t. II, p. 22, et comparez _Esp. sagr._, t. VIII, p. 187 et suiv.

[308] Voyez Ibn-Haiyân, fol. 33 v.

[309] Ibn-al-Coutîa, fol. 45 r.

[310] Ibn-Haiyân, fol. 7 r.-23 v.

[311] _Tarîkh Ibn-Halîb_, p. 158.

[312] Ibn-Haiyân, fol. 39 v.-40 v.

[313] Ibn-Haiyân, fol. 68 r.-69 v.

[314] Samson, _Apologet._, c. 5, 9.

[315] Voyez mes _Recherches_, t. I, p. 316.

[316] Ibn-Haiyân, fol. 70 r., 77 v.

[317] Ibn-Haiyân, fol. 69 v.

[318] Ibn-Haiyân, fol. 71 r.

[319] Ibn-Haiyân, fol. 71 r.

[320] Ibn-Haiyân, fol. 78 r.

[321] Ibn-Haiyân, fol. 70 r. et v., 77 v.

[322] Ibn-Haiyân, fol. 70 r., 71 r., 77 v.

[323] _Akhbâr madjmoua_, fol. 111 v.

[324] _Tarîkh Ibn-Habîb_, p. 157. Ce livre a été composé à cette époque par un disciple d’Ibn-Habîb, nommé Ibn-abî-’r-ricâ. Voyez mes _Recherches_, t. I, p. 32, 33.

[325] Ibn-Haiyân, fol. 77 v.

[326] _Akhbôr madjmoua_, fol. 111 v.; cf. Nowairî, p. 466.

[327] _Tarîkh Ibn-Habîb._

[328] Voyez Ibn-Adhârî, t. II, p. 117.

[329] On sait que les musulmans appellent ainsi les chrétiens.

[330] _Tarîkh Ibn-Habîb_, p. 158.

[331] _Tarîkh Ibn-Habîb_, p. 159, 160. Les dernières paroles signifient évidemment que les chrétiens d’Ibn-Hafçoun respecteraient trop l’endroit où se trouvait autrefois leur église pour oser y commettre des meurtres.

[332] Ibn-Haiyân, fol. 70 r.

[333] _Akhbâr madjmoua_, fol. 111 v.

[334] Voyez sur le respect qu’Abdallâh avait pour les ermites, Khochanî, p. 322.

[335] Ibn-Adhârî, t. II, p. 160.

[336] Ibn-Haiyân, fol. 18 v., 70 v.

[337] Ibn-Haiyân, fol. 70 v., 71 r.

[338] Ibn-Haiyân, fol. 71 v.

[339] Ibn-Haiyân, fol. 71 v.-80 r.

[340] Voyez la note C, à la fin de ce volume.

[341] Texte du Coran, Sour. III, vs. 154.

[342] Ibn-Haiyân, fol. 77 v.

[343] Nowairî, p. 466; Ibn-Khaldoun, fol. 11 r.

[344] Ibn-Haiyân, fol. 82 r. et v.

[345] Ibn-Haiyân, fol. 80 v.-82 r.

[346] Maccarî, t. II, p. 361.

[347] Ibn-Haiyân, fol. 83 r., 22 r. et v., 23 r., 47 v., 48 r., 92 v.; Ibn-al-Khatîb, dans mes _Notices_, p. 259.

[348] Voyez les vers d’Ibn-Colzom (c’est ainsi que Khochanî, p. 308, prononce ce nom) chez Ibn-Adhârî, t. II, p. 143.

[349] On a vu plus haut que ce seigneur avait été l’allié des renégats de Séville.

[350] Monteagudo se trouvait près de Xerez. Voyez Maldonado, _Illustraciones de la Casa de Niebla_ (dans le _Mémorial histórico_, t. IX), p. 96.

[351] Ibn-Haiyân, fol. 59 v.--62 r.; 84 r.--87 r.

[352] Ibn-Haiyân, fol. 62 r. et v.

[353] Ibn-Adhârî, t. II, p. 128.

[354] Ibn-Adhârî, t. II, p. 128, 129; Ibn-Haiyân, fol. 62 v.

[355] Ibn-Haiyân, fol. 90 v.

[356] Voyez Ibn-Haiyân, fol. 82 v.

[357] _Vita Beatae Virginis Argenteae_, c. 2.

[358] Le _khabîth_, comme disaient les Arabes. Ibn-Haiyân, fol. 95 r. et v.

[359] Ibn-Adhârî, t. I, p. 241.

[360] Ibn-Haiyân, fol. 94 v., 95 r.

[361] Ibn-Khaldoun, fol. 11 v.

[362] Ibn-al-Coutîa, fol. 45 v.; Ibn-Haiyân, fol. 62 v., 63 r.; Ibn-Adhârî, t. II, p. 129.

[363] Ibn-Haiyân, fol. 98 v., 102 v. Ce chroniqueur veut faire croire que les premières propositions vinrent du côté d’Ibn-Hafçoun; mais la situation dans laquelle se trouvaient les deux partis prouve suffisamment que les premières démarches ont été faites par le sultan.

[364] Voyez Ibn-Haiyân, fol. 102 v.

[365] Voyez Ibn-Adhârî, t. II, p. 129.

[366] Aucun sultan n’avait eu tant de vizirs à la fois. Quelquefois il en avait treize. Ibn-Haiyân, fol. 5 r.

[367] Ibn-al-Coutîa, fol. 45 v.--47 r. Ibn-Haiyân (fol. 96 et suiv.) a copié ce récit, mais d’après une rédaction un peu différente, et au lieu de le placer sous l’année 289 de l’Hégire, il l’a placé par erreur sous l’année 287.

[368] Ibn-al-Coutîa, fol. 47 r.

[369] Sâlimî (_apud_ Maccarî, t. II, p. 97) cite une pièce de vers qu’il attribue à Camar, et d’où l’on pourrait conclure qu’elle avait le mal du pays; mais ces vers sont évidemment d’un homme, et non pas d’une femme.

[370] Ibn-Haiyân, fol. 8 v.-11 r., 97 v.-98; Ibn-Adhârî, t. II, p. 130-132; Maccarî, t. II, p. 97.

[371] Ibn-al-Coutîa, fol. 47 r.

[372] Ibn-al-Coutîa, fol. 47 r.; Ibn-Haiyân, fol. 4 r., 9 v.

[373] Ibn-Haiyân, fol. 102 v., 104 r. et v., 105 r., 106 v., 107 v.

[374] Ibn-Haiyân, fol. 94 v., 95 r.; cf. 12 v., 13 r.; Ibn-al-Coutîa, fol. 47 v.; Ibn-Adhârî, t. II, p. 143; Manuscrit de Meyá.

[375] Ibn-Haiyân, fol. 13 r., 89 v., 94 v.; Arîb, t. II, p. 145, 146, 147.

[376] Arîb, t. II, p. 147, 152, 153.

[377] Voyez les vers qui se trouvent chez Ibn-Haiyân, fol. 105 r.

[378] Voyez mon Introduction à la Chronique d’Ibn-Adhârî, p. 47-50.

[379] Ibn-Adhârî, t. II, p. 162.

[380] Il était né le 14 janvier 891.

[381] Ibn-Adhârî, t. II, p. 162; Arîb, t. II, p. 163; comparez les deux vers que cite Maccarî, t. II, p. 508.

[382] En 910 ou dans l’année suivante; voyez Arîb, t. II, p. 153 (cf. p. 150), Ibn-al-Abbâr, p. 97. La date qui se trouve chez Ibn-Adhârî, t. II, p. 132, est erronée.

[383] Voyez Ibn-Haiyân, fol. 91 v.

[384] Voyez note D, à la fin de ce volume.

[385] Ibn-Haiyân, _passim_.

[386] Ibn-Khaldoun, fol. 11 r.

[387] Voyez les vers qui se trouvent chez Ibn-Haiyân, fol. 105 r. et v.

[388] _Vita Beat. Virg. Argenteae_, c. 2, 3.

[389] Ibn-Adhârî, t. II, p. 143.

[390] Voyez Ibn-Adhârî, Introduction, p. 44--62.

[391] Ibn-Adhârî, t. II, p. 161.

[392] Ibn-Khaldoun, fol. 12 v.

[393] Voyez Arîb, t. II, p. 163 et 164.

[394] Ibn-Haiyân, fol. 81 r.

[395] Arîb se trompe quand il pense que déjà à cette époque Malaga était la capitale de la province de Regio. Voyez mes _Recherches_, t. I, p. 322, 323.

[396] Arîb, t. II, p. 166-169.

[397] Ibn-Adhârî, t. II, p. 133, 134; Arîb, t. II, p. 169.

[398] Ibn-Adhârî, t. II, p. 134, 135.

[399] Khochanî, p. 333, 334.

[400] Khochanî, p. 336.

[401] Arîb, t. II, p. 171.