Part 31
SOMMAIRE. --La Prostitution élégante. --Les _bonnes_ mérétrices. --Leurs amants. --Différence des grandes courtisanes de Rome et des hétaires grecques. --Cicéron chez Cythéris. --Les _preciosæ_ et les _famosæ_. --Leurs _amateurs_. --La voie Sacrée. --Promenades des courtisanes. --Promenades des matrones. --Cortége des matrones. --Ce que dit Juvénal des femmes romaines. --Ogulnie. --Portrait de Sergius, le favori d'Hippia, par Juvénal. --Le _gladiateur obscène_ de Pétrone. --Les suppôts de Vénus _Averse_. --Ce qu'à Rome on appelait _plaisirs permis_. --Langue muette du _meretricium_. --Le _doigt du milieu_. --Le _signum infame_. --Pourquoi le médius était voué à l'infamie chez les Grecs. --La _chasse à l'oeil_ et le _vol aux oreilles_. --Les _gesticulariæ_. --Pantomime amoureuse. --Réserve habituelle du langage parlé de Rome. --De la langue érotique latine. --_Frère_ et _soeur_. --La _soeur du côté gauche_ et le _petit frère_. --Des écrits érotiques et sotadiques ou _molles libri_. --Bibliothèque secrète des courtisanes et des débauchés. --Les livres lubriques de la Grèce et de Rome détruits par les Pères de l'Église.
CHAPITRE XX. Page 107
SOMMAIRE. --Maladies secrètes et honteuses des anciens. --_Impura Venus._ --Les auteurs anciens ont évité de parler de ces maladies. --Invasion de la _luxure asiatique_ à Rome. --A quelles causes on doit attribuer la propagation des vices contre nature chez les anciens. --Maladies sexuelles des femmes. --Les médecins de l'antiquité se refusaient à traiter les maladies vénériennes. --Pourquoi. --Les enchanteurs et les charlatans. --La grande lèpre. --La petite lèpre ou _mal de Vénus_. --Importation de ce mal à Rome par Cneius Manlius. --Le _morbus indecens_. --La plupart des médecins étaient des esclaves et des affranchis. --Pourquoi, dans l'antiquité, les maladies vénériennes sont entourées de mystère. --L'existence de ces maladies constatée dans le _Traité médical_ de Celse. --Leur description. --Leurs curations. --Manuscrit du treizième siècle décrivant les affections de la syphilis. --Apparition de l'_éléphantiasis_ à Rome. --Asclépiade de Bithynie. --T. Aufidius. --Musa, médecin d'Auguste. --Mégès de Sidon. --Description effrayante de l'éléphantiasis, d'après Arétée de Cappadoce. --Son analogie avec la syphilis du quinzième siècle. --Le _campanus morbus_ ou mal de Campanie. --_Spinturnicium._ --Les _fics_, les _marisques_ et les _chies_. --La _Familia ficosa_. --La _rubigo_. --Le _satyriasis_. --Junon-_Fluonia_. --Dissertation sur l'origine des mots _ancunnuentæ_, _bubonium_, _imbubinat_ et _imbulbitat_. --Les _clazomènes_. --Des maladies nationales apportées à Rome par les étrangers. --Les médecins grecs. --Les empiriques, les antidotaires et les pharmacopoles. --Les médecins pneumatistes. --Les _archiatres_. --_Archiatri pallatini_ et _archiatri populares_. --L'institution des archiatres régularisée et complétée par Antonin-le-Pieux. --Eutychus, médecin des _jeux du matin_. --Les sages-femmes et les _medicæ_. --Épigramme de Martial contre Lesbie. --Le _solium_ ou bidet, et de son usage à Rome. --Pourquoi les malades atteints de maladies honteuses ne se faisaient pas soigner par les médecins romains. --Mort de Festus, ami de Domitien. --Des drogues que vendaient les charlatans pour la guérison des maladies vénériennes. --Superstitions religieuses. --Offrandes aux dieux et aux déesses. --Les prêtres médecins. --La _Quartilla_ de Pétrone. --Abominable apophthegme des _pædicones_.
CHAPITRE XXI. Page 161
SOMMAIRE. --Les _medicæ juratæ_. --Origine des sages-femmes. --L'Athénienne Agonodice. --Les _sagæ_. --Exposition des nouveau-nés à Rome. --Les _suppostrices_ ou échangeuses d'enfants. --Origine du mot _sage-femme_. --Les avortements. --Julie, fille d'Auguste. --Onguents, parfums, philtres et maléfices. --Pratiques abominables dont les _sagæ_ se souillaient pour fabriquer les philtres amoureux. --La parfumeuse Gratidie. --Horribles secrets de cette magicienne, dévoilés par Horace, dont elle fut la maîtresse. --Le mont Esquilin, théâtre ordinaire des invocations et des sacrifices magiques. --Gratidie et sa complice la vieille Sagana, aux Esquilies. --Le _noeud de l'aiguillette_. --Comment les _sagæ_ s'y prenaient pour opérer ce maléfice, la terreur des Romains. --Comment on conjurait le _noeud de l'aiguillette_. --Philtres _aphrodisiaques_. --La _potion du désir_. --Composition des philtres amoureux. --L'_hippomane_. --Profusion des parfums chez les Romains. --La _nicérotiane_ et le _foliatum_. --Parfums divers. --Cosmétiques. --Le bain de lait d'ânesse de Poppée. --La courtisane Acco. --Objets et ustensiles à l'usage de la Prostitution, que vendaient les _sagæ_ et les parfumeuses. --Le _fascinum_. --Les _fibules_. --Comment s'opérait l'infibulation. --De la castration des femmes. --Les prêtres de Cybèle.
CHAPITRE XXII. Page 203
SOMMAIRE. --La débauche dans la société romaine. --Pétrone _arbiter_. --Aphorisme de Trimalcion. --Le verbe _vivere_. --Extension donnée à ce verbe par les _délicats_. --La déesse _Vitula_. --_Vitulari_ et _vivere_. --Journée d'un voluptueux. --Pétrone le plus habile _délicat_ de son époque. --Les _comessations_ ou festins de nuit. --Étymologie du mot _comessationes_. --Origine du mot _missa_, messe. --Infamies qui avaient lieu dans les comessations du palais des Césars. --Mode des comessations. --Lits pour la table. --La courtisane grecque Cytheris. --Bacchides et ses soeurs. --Le repas de Trimalcion. --Les histrions, les bouffons et les _arétalogues_. --Les baladins et les danseuses. --Danses obscènes qui avaient lieu dans les comessations. --Comessations de Zoïle. --Épisode du festin de Trimalcion. --Services de table et tableaux lubriques. --Ameublement et décoration de la salle des comessations. --Santés érotiques. --_Thesaurochrysonicochrysides_, mignon du bouffon de table Galba. --Rôles que jouaient les fleurs dans les comessations. --Dieux et déesses qui présidaient aux comessations. --Les lares _Industrie_, _Bonheur_ et _Profit_. --Le verbe _comissari_. --Théogonie des dieux lares de la débauche. --Conisalus, dieu de la sueur que provoquent les luttes amoureuses. --Le dieu Tryphallus. --Pilumnus et Picumnus, dieux gardiens des femmes en couches. --Deverra, Deveronna et Intercidona. --Viriplaca, déesse des raccommodements conjugaux. --Domiducus. --Suadela, Orbana, Genita Mana, etc., etc. --Fauna, déesse favorite des matrones. --Jugatinus et ses attributions.
CHAPITRE XXIII. Page 225
SOMMAIRE. --Le peuple romain, le plus superstitieux de tous les peuples. --Les libertins et les courtisanes, les plus superstitieux des Romains. --_Clédonistique_ de l'amour et du libertinage. --Fâcheux présages. --Pourquoi les paroles obscènes étaient bannies même des réunions de débauchés et de prostituées. --L'_urinal_ ou _pot de chambre_. --Présages que les Romains tiraient du son que rendait l'urine en tombant dans l'urinal. --_Matula_, _matella_ et _scaphium_. --Double sens obscène du mot _pot de chambre_. --Étymologie de _matula_. --Présages urinatoires dans les comessations. --Hercule _Urinator_. --Présages des ructations. --_Crepitus_, dieu des vents malhonnêtes. --Le petit dieu Pet. --Présages tirés du son du pet. --Origine de la qualification de _vesses_, donnée aux filles dans le langage populaire. --Présages tirés de la sternutation. --Jupiter et Cybèle, dieux des éternuments. --Heureux pronostics attribués aux éternuments dans les affaires d'amour. --Les tintements d'oreilles et les tressaillements subits. --La droite et la gauche du corps. --Présages résultant de l'inspection des parties honteuses. --Présages tirés des bruits extérieurs. --Le craquement du lit. --_Lectus adversus_ et _lectus genialis_. --Le Génie cubiculaire. --Le pétillement de lampe. --Habileté des courtisanes à expliquer les présages. --Présages divers. --Le coup de Vénus. --Présages heureux ou malheureux, propres aux mérétrices. --L'empereur Proculus et les cent vierges Sarmates. --Rencontre d'un chien. --Rencontre d'un chat. --Superstitions singulières du peuple de Vénus. --Jeûnes et abstinence que s'imposaient les débauchés et les courtisanes en l'honneur des solennités religieuses. --Voeu à Vénus. --Moyen superstitieux employé par les Romains pour constater la virginité des filles. --La noix, allégorie du mariage.
CHAPITRE XXIV. Page 247
SOMMAIRE. --Pourquoi les courtisanes de Rome n'ont pas eu d'historiens ni de panégyristes comme celles de la Grèce. --Les poëtes commensaux et amants des courtisanes. --Amour des courtisanes. --C'est dans les poëtes qu'il faut chercher les éléments de l'histoire des courtisanes romaines. --Les Muses des poëtes érotiques. --Leur vieillesse misérable. --Les amours d'Horace. --Éloignement d'Horace pour les galanteries matronales. --Serment de Salluste. --Philosophie épicurienne d'Horace. --Ses conseils à Cerinthus sur l'amour des matrones. --Comparaison qu'il fait de cet amour avec celui des courtisanes. --Nééra, première maîtresse d'Horace. --Origo, Lycoris et Arbuscula. --Débauches de la patricienne Catia. --Ses adultères. --Liaison d'Horace avec une vieille matrone. --La _bonne_ Cinara. --Gratidie la parfumeuse. --Ses potions aphrodisiaques. --Rupture publique d'Horace avec Gratidie. --La courtisane Hagna et son amant Balbinus. --Amours d'Horace pour les garçons. --La courtisane Lycé. --Pyrrha. --Lalagé. --Barine. --Tyndaris et sa mère. --Lydie. --Myrtale. --Chloé. --Phyllis, esclave de Xanthias. --A quelle singulière circonstance Horace dut la révélation de la beauté de cette esclave. --Glycère, ancienne maîtresse de Tibulle, accorde ses faveurs à Horace. Adieux d'Horace aux amours. --La chanteuse Lydé, dernière maîtresse d'Horace. --Honteuse passion d'Horace pour Ligurinus.
CHAPITRE XXV. Page 293
SOMMAIRE. --Catulle. --Licence et obscénité de ses poésies. --Ses maîtresses et ses amies. --Clodia ou Lesbie, fille du sénateur Métellus Céler, maîtresse de Catulle. --Le moineau de Lesbie. --Ce que c'était que ce moineau. --Passion violente de Catulle pour Lesbie. --Rupture des deux amants. --Résignation de Catulle. --Mariage concubinaire de Lesbie. --Catulle revoit Lesbie en présence de son mari. --Subterfuges employés par Lesbie pour ne pas éveiller la jalousie de son mari. --La courtisane Quintia au théâtre. --Vers de Catulle contre Quintia. --La courtisane grecque Ipsithilla. --Billet galant qu'adressa Catulle à cette courtisane. --Épigramme de Catulle aux habitués d'une maison de débauche où s'était réfugiée une de ses maîtresses. --Colère de Catulle contre Aufilena. --La _catin pourrie_. --Vieillesse prématurée de Catulle. --Lesbie au lit de mort de son amant. --Properce. --Cynthie ou Hostilia. --Son amour pour Properce. --Statilius Taurus, entreteneur de Cynthie. --Résignation de Properce à l'endroit des amours de sa maîtresse avec Statilius Taurus. --Les oreilles de Lygdamus. --Conseils de Properce à sa maîtresse. --La _docte_ Cynthie. --Élégies de Catulle sur les attraits de sa maîtresse. --Axiome de Properce. --Nuit amoureuse avec Cynthie. --Les galants de Cynthie. --Ses nuits à Isis et à Junon. --Gémissements de Properce sur la conduite de Cynthie. --Les bains de Baïes. --Properce se jette dans la débauche pour oublier sa maîtresse. --Réconciliation de Properce avec Cynthie. --Changement de rôles. --Acanthis l'entremetteuse. --Jalousie de Cynthie. --Lycinna. --Subterfuge qu'employa Cynthie pour s'assurer de la fidélité de son amant. --Phyllis et Téïa. --Properce pris au piége. --Fureur de Cynthie. --L'empoisonneuse Nomas. --Funérailles précipitées de Cynthie. --Mort de Properce. --Ses cendres réunies à celles de Cynthie.
CHAPITRE XXVI. Page 325
SOMMAIRE. --Tibulle. --Sa vie voluptueuse. --L'affranchie Plania ou Délie. --Le mari de cette courtisane. --La mère de Délie protége les amours de sa fille avec Tibulle. --Tendresse platonique de Tibulle. --Recommandations du poëte à la mère de son amante. --Philtres et enchantements. --Ennuyée des sermons de Tibulle, Délie lui ferme sa porte. --Tibulle dénonce au mari de Délie l'inconduite de sa femme. --Amour de Tibulle pour Némésis. --Prix des faveurs de cette prostituée. --Cerinthe empêche Tibulle de se ruiner pour Némésis. --Tibulle amoureux de Néère. --Refus de Néère d'épouser Tibulle. --Néère prend un amant. --Désespoir de Tibulle. --Déclaration d'amour à Sulpicie, fille de Servius. --Sulpicie accorde ses faveurs à Tibulle. --Infidélités de Tibulle. --Glycère. --Amour sérieux de Tibulle pour cette courtisane grecque. --Dédains de Glycère. --Mort de Tibulle. --Délie et Némésis à ses funérailles. --Cornelius Gallus. --Lycoris. --Gallus à la guerre des Parthes. --Son poëme à Lycoris. --Retour de Gallus. --Infidélités de Lycoris. --Gentia et Chloé. --Lydie. --La Lycoris de Maximianus, ambassadeur de Théodoric. --Ovide. --Corinne. --Conjectures sur le vrai nom de cette courtisane. --Le mari de Corinne. --Manéges amoureux que conseille Ovide à Corinne. --Corinne chez Ovide. --Jalousie et brutalité d'Ovide. --Son désespoir d'avoir frappé Corinne. --L'entremetteuse Dipsas. --L'eunuque Bagoas. --Napé et Cypassis, coiffeuses de Corinne. --Amours d'Ovide et de Cypassis. --Avortement de Corinne. --Indignation d'Ovide à la nouvelle de cet odieux attentat. --Empressement de Corinne pour regagner le coeur d'Ovide. --Froideur d'Ovide. --Honte et dépit de Corinne. --Ovide est mis à la porte. --Corinne et le capitaine romain. --Gémissements d'Ovide. --Corinne devenue courtisane éhontée. --Dernière lettre d'Ovide à Corinne. --Ovide compose son poëme de l'_Art d'aimer_, sous les yeux et d'après les inspirations des courtisanes. --Sa liaison secrète supposée avec la fille d'Auguste. --Ovide est exilé au bord du Pont-Euxin. --Mort d'Ovide.
CHAPITRE XXVII. Page 357
SOMMAIRE. --Marcus Valerius Martial, poëte complaisant des libertinages de Néron et de ses successeurs. --Vogue immense qu'obtinrent les _Épigrammes_ de Martial. --Réponse de Martial à son critique Cornélius qui lui reprochait l'obscénité de ses poésies. --Quelles étaient les victimes ordinaires des sarcasmes de Martial. --Moeurs déréglées de ce poëte. --Quels étaient les lecteurs habituels des oeuvres de Martial. --Portraits de courtisanes. --Lesbie. --Libertinage éhonté de cette prostituée. --Chloé et son amant Lupercus. --La _pleureuse des sept maris_. --Thaïs. --Philenis et son concubinaire Diodore. --Horrible dépravation de Philenis. --Épitaphe que fit Martial pour cette infâme prostituée. --Galla. --Injustice de Martial à l'égard de cette courtisane. --Épigrammes qu'il fit contre elle. --D'où lui venait la haine qu'il lui avait vouée. --Les vieilles amoureuses. --Effrayant cynisme de Phyllis. --Épigrammes contradictoires de Martial contre cette courtisane. --Lydie. --Aversion et dégoût de Martial pour les vieilles prostituées. --Fabulla, Lila, Vetustilla, etc. --Les fausses courtisanes grecques. --Celia. --Épigramme de Martial contre cette prétendue fille de la Grèce. --Lycoris. --Glycère. --Chioné et Phlogis. De quelle façon grossière Martial accueillit une gracieuse invitation à l'amour que lui avait envoyée Polla. --Honteuse profession de foi qu'il adressa à sa femme Clodia Marcella. --Son retour en Espagne. --Épigramme expiatoire de Martial. --Sa fin champêtre. --Pétrone. --Son _Satyricon_, tableau des moeurs impures de Rome impériale. --Les Épigrammes de Pétrone. --Suicide de Pétrone.
CHAPITRE XXVIII. Page 401
SOMMAIRE. --Les empereurs romains. --Influence perverse de leurs moeurs dépravées. --Rigueur des lois relatives à la moralité publique avant l'avénement des empereurs. --Le chevalier Ebutius et sa maîtresse, la courtisane Hispala Fecenia. --Jules César. --Déportements de cet empereur. --Femmes distinguées qu'il séduisit. --Ses maîtresses Eunoé et Cléopâtre. --Infamie de ses adultères. --César et Nicomède, roi de Bithynie. --Chanson des soldats romains contre César. --Octave, empereur. --Son impudicité. --Épisode singulier des amours tyranniques d'Auguste. --Répugnance d'Auguste pour l'adultère. --Son inceste avec sa fille Julie. --Son goût immodéré pour les vierges. --Sa passion pour le jeu. --Ses femmes Claudia, Scribonia et Livia Drusilla. --Le _Festin des douze divinités_. --Apollon _bourreau_. --Tibère, empereur. --Son penchant pour l'ivrognerie. --Étranges contradictions qu'offrirent la vie publique et la vie privée de cet empereur. --Tibère _Caprineus_. --Le tableau de Parrhasius. --Caligula, empereur. --Ses amours infâmes avec Marcus Lépidus et le comédien Mnester. --Sa passion pour la courtisane Pyrallis. --Comment cet empereur agissait envers les femmes de distinction. --Le _vectigal_ de la Prostitution. --Ouverture d'un lupanar dans le palais impérial. --Le _préfet des voluptés_. --Claude, empereur. --Honteuses débauches de ses femmes Urgulanilla et Messaline. --Néron, empereur. --Sa jeunesse. --Ses soupers publics au Champ-de-Mars et au grand Cirque. --Les hôtelleries du golfe de Baïes. --Pétrone, _arbitre du plaisir_. --Abominables impudicités de Néron. --Son mariage avec Sporus. --Sa passion incestueuse pour sa mère Agrippine. --Les _métamorphoses des dieux_. --Galba, empereur. --Infamie de ses habitudes. --Othon, empereur. --Ses moeurs corrompues. --Vitellius, empereur. --Ses débordements. --Son amour pour l'affranchi Asiaticus. --Son insatiable gloutonnerie. --Vespasien, empereur. --Retenue de ses moeurs. --Titus, empereur. --Sa jeunesse impudique. --Son règne exemplaire. --Domitia et l'histrion Pâris. --Domitien, empereur. --Ses déportements. --Nerva, Trajan et Adrien, empereurs. --Antonin-le-Pieux et Marc-Aurèle.
CHAPITRE XXIX. Page 437
SOMMAIRE. --Commode, empereur. --Ses turpitudes et ses cruautés. --Ses impurs caprices. --Son mignon Anterus. --Comment Commode employait ses jours et ses nuits. --Mort d'Anterus. --Douleur de Commode. --Ses trois cents concubines et ses trois cents cinædes. --Ses orgies monstrueuses. --Ses incestes. --Hideuses complaisances auxquelles il soumettait ses courtisans. --L'affranchi Onon. --Commode se fait décerner par le sénat le surnom d'_Hercule_. --Horribles débauches de ce monstre. --Comment Marcia, concubine de Commode, découvrit le projet qu'avait l'empereur de la faire périr, ainsi qu'un grand nombre des officiers de la maison impériale. --_Philocommode._ --Mort de Commode. --Héliogabale, empereur. --Célébrité unique d'infamie laissée par lui dans l'histoire. --Héliogabale, grand-prêtre du Soleil. --Sa mère Semiamire. --Luxe macédonien des vêtements d'Héliogabale. --Semiamire _clarissima_. --Petit sénat fondé par l'empereur pour complaire à sa mère. --Ce que c'était que le _petit sénat_ et de quoi l'on s'y occupait. --Goûts infâmes d'Héliogabale. --Quelle sorte de gens il choisissait de préférence pour compagnons de ses débauches. --Comment il célébrait les Florales. --Les _monobèles_. --Plaisir qu'il trouvait à se mêler incognito aux actes de la Prostitution populaire. --Sa sympathie et sa tendresse pour les prostituées. --Convocation qu'il fit de toutes les courtisanes inscrites et de tous les entremetteurs de profession. --Comment il se conduisit devant cette tourbe infâme qu'il présida et don qu'il fit à chacun des assistants. --L'empereur _courtisane_. --Argenterie érotique de ses festins. --Comment Héliogabale célébrait les vendanges. --Femmes légitimes qu'eut cet empereur hermaphrodite. --La veuve de Pomponius Bassus. --Cornelia Paula. --La prêtresse de Vesta. --Maris d'Héliogabale. --Le conducteur de chariot, Jérocle. --Aurelius Zoticus, dit le _cuisinier_. --Comment Jérocle se débarrassa de ce rival. --Mariage des dieux et des déesses. --Festins féeriques d'Héliogabale. --Petites loteries qu'il faisait tirer à ces festins. --Droits qu'avaient les courtisanes dans le palais impérial. --Meurtre d'Héliogabale par les soldats. --Alexandre Sévère, empereur. --Bienfaisante influence de son règne. --Gallien, empereur. --Ses débauches. --Le _divin_ Claude, empereur. --Aurélien, empereur. --Tacite, empereur. --Les mauvais lieux sont défendus dans l'intérieur de Rome. --Probus, empereur. --Carin, empereur. --Sa vie infâme. --Dioclétien, empereur. --C'est sous son règne que semble s'arrêter l'histoire de la Prostitution romaine.
FIN DE LA TABLE.
Note de transcription détaillée:
En plus des corrections des erreurs clairement introduites par le typographe, les erreurs suivantes ont été corrigées:
p. 14: «appellait» corrigé en «appelait» («qu'on appelait stabula»), p. 16: fermeture des guillemets avant «On appliquait avec raison», p. 20: fermeture des guillemets après «aïeule», p. 26: «Pierruges» corrigé en «Pierrugues» («le docte Pierrugues»), p. 30 et 471, «moechocinoedus» corrigé en «moechocinædus», p. 75: «proéminant» corrigé en «proéminent» («et plus proéminent»), p. 86: «commessations» corrigé en «comessations» («excepté dans les soupers et les _comessations_,»), p. 98: fermeture des guillemets après «aucupium auribus?», p. 100: fermeture des guillemets après «quam malum dicere).», p. 104: «éclairé» corrigé en «éclairée» («la protection éclairée»), p. 104: fermeture des guillemets après «pagina, vita proba_).», p. 126: «ingrédiens» corrigé en «ingrédients» («les ingrédients ordinaires»), p. 155: «tout» corrigé en «tous» («en tous les cas»), p. 186: remplace «?» par «.» («des joueurs d'osselets.»), p. 186 et 366: «cinoedes» corrigé en «cinædes» («des portraits de cinædes»), p. 195, «uticæ» corrigé en «urticæ», p. 230: fermeture des guillemets après «matulam datis).», p. 234: «pelusiciaca» corrigé en «pelusiaca», p. 237: fermeture des guillemets après «sternuit approbationem).», p. 308: fermeture des guillemets après «ducere veste libet_).», p. 351: fermeture des guillemets après «numeros sustinuisse novem_).», p. 358: «Alcylle» corrigé en «Ascylte» («Ascylte et Giton.»), p. 362: fermeture des guillemets après «vita proba est_).», p. 363: «Parace» corrigé en «Parce» («Parce tuis igitur»), p. 394: «Alcylte» corrigé en «Ascylte» («Ascylte et Giton,»), p. 396: «testamenat» corrigé en «testament» («escroqué plus d'un testament»), p. 406: «sumpluosum» corrigé en «sumptuosum», p. 409: fermeture des guillemets après «par plus d'un opprobre,», p. 409: «sexterces» corrigé en «sesterces», comme dans l'édition Belge de la même année, p. 426: «deliagtorum» corrigé en «deligatorum».
Certaines expressions latines, contenant de possibles erreurs de typographie, ou ayant une ortographe non usuelle, n'ont pas été corrigées:
p. 237: «sallisationes» pour «salisationes», p. 301: «futationes» pour «fututiones», p. 345: «dominiæque» pour «dominæque», p. 367: «sejurat» pour «se jurat», p. 381: «iatu» pour «hiatu», p. 383: «solecismum» pour «soloecismum», p. 464: «plerunque» pour «plerumque».