Part 25
SOMMAIRE. —La Prostitution appliquée à la politique par Catherine de Médicis. —L’_escadron volant de la reine_. —Portraits des filles d’honneur par Brantôme. —Le _pasquil_ de la belle Limeuil. —Dépravation des dames et des belettes. —Digression sur les ceintures de chasteté. —Leur origine. —Leur apparition à la foire Saint-Germain. —Corruption de la cour, favorisée par Catherine de Médicis. —Charles IX et Marie Touchet. —Les incestes de la reine _Margot_. —La _pipée_ de la Saint-Barthélemy. —Le grand cardinal de Lorraine et la reine mère. —Le banquet de Chenonceaux. —Les noces de l’orfévre Marcel. —Le langage lubrique. —Les poésies du capitaine Lasphrise.
CHAPITRE XXXIV. Page 361
SOMMAIRE. —L’édit de 1560 contre la Prostitution. —Abolition des Bordeaux. —Rupture de bail pour cause de mauvaises mœurs. —Fermeture des lieux de débauche à Paris. —Procès soutenu par la mère Cardine, gouvernante de Hueleu. —Origine des maisons de tolérance. —Arrêt du parlement contre les repaires du Champ Gaillard et du Champ d’Albiac. —Affreux ravages de la syphilis causés par la Prostitution. —Enlèvement des _enseignes_ de débauche. —Le Gros-Caillou. —Les rues de la Corne. —L’_Enfer de la mère Cardine_, et autres facéties sur l’abolition de Huleu. —Les ribaudes de l’armée. —Prix courant des prostituées au seizième siècle. —La _courtisane repentie_, par Joachim Du Bellay.
FIN DE LA TABLE.
Note de transcription détaillée:
En plus des corrections des erreurs clairement introduites par le typographe, les erreurs suivantes ont été corrigées:
p. 26: «du» ajouté dans «l’auteur anonyme du Triumphe», p. 181 et 203, «Sommaire» ajouté, comme dans les autres chapitres, p. 207, «;» remplacé par «:» dans «lettres datées de Paris:», p. 207, «innombrables» corrigé en «innombrable» («une quantité innombrable»), p. 220, «troisième» corrigé en «quatrième» («mieux accueilli par la quatrième»), p. 322, «dell’ Abbate» corrigé en «dell’Abbate» («Nicolo dell’Abbate»), p. 324, «Aretin» corrigé en «Arétin» («Figures de l’Arétin»), p. 331, «biefvement» corrigé en «briefvement» («je diray ce mot briefvement»).
L’ortographe n’a pas été harmonisée.
L’auteur racourcit parfois les poèmes, ou joint des strophes, comme pour celui de la page 53 («Pour Amours balladent et riment»). Ceux-ci sont restés tels qu’imprimés.