Glossaire Franco Canadien Et Vocabulaire De Locutions Vicieuses

Chapter 1

Chapter 117,701 wordsPublic domain

des vents.

DÉGROULER. Nor. Dégringoler.

DÉJUQUER. Nor. Descendre du juchoir.

DÉLABRE (EN). Ctre. de la Fr. Délabré, en ruine.

DÉLICTUEUX. Qui a le caractère d'un délit. Pas fr.

DÉLURÉ. Nor. et lor. Luron, madré. Donné par Littré comme néol., pour Dégourdi, déniaisé.

DÉLURER. Nor. Déniaiser.

DÉMANCHER. Sig. Oter le manche. Au fig., _Ce parti se démanche_, se désunit. Mais il faut dire _Démonter_ une voiture, _Défaire_ un pont. _Se Démancher un membre_ est donné par Bescherelle et Littré dans le sens de _Se disloquer ----_.

DÉMARCHE. On _Fait_ des démarches, on n'en _prend pas_, si ce n'est en angl. _To take steps_.

DÉMEMBRER (SE). Nor. Se donner un grand mouvement des bras en marchant.

DÉMENCE. Ce pont tombe en démence, pour _En ruine_. Nor..

DEMEURANCE. Ctre. de la Fr. Demeure. Il est en demeurante à tel endroit.

DEMEURANT. Le reste. _Le demeurant_ des, rats tint chapitre en un coin (LaFontaine). Il me reste à vous dire, messieurs, combien j'ai besoin de votre indulgence pour aborder cette place si dignement occupée naguère par le frère de Napoléon Ier, par le vénérable _demeurant_ de nos temps héroïques (Troplong, président du Sénat, parlant du prince Jérôme).

DEMEURE (À). Absolument, tout a fait. Cette femme est bonne _à demeure_. Pop.

DEMI-ARD. Pour _Demi-chopine_. En nor. et en roman, _Demion_. "Margot Pinton, qui aime mieux sa pinte que son demion."

DÉPAREILLÉ. Cheval _dépareillé_. Pop. can. Qui n'a pas son pareil.

DÉPÊCHE. Lettre concernant les affaires publiques, ou Lettre importante d'un banquier, d'un négociant; "Le parlement est convoqué pour la dépêche des affaires." Mauvaise trad. de l'angl. _For the despatch of business_. Pour l'_Expédition_ des affaires. _Dépêcher un ouvrage_ sig. le Faire promptement.

DÉPENDRE Vous pouvez _dépendre sur moi dépendre que_. De l'angl. _To dépend upon; ---- that_. Remplacez ce barbarisme par _Comptez sur moi, Soyez certain que_. "Comptez _que_ vous me trouverez toujours prêt à vous servir (Saint-Simon)." Cette dernière acception s'est conservée chez nous.

DÉPENSE. Consommation. Ctre. de la Fr. J'ai récolté cette année du blé pour ma _dépense_.

DÉPLANTER. Tirer sur un oiseau perché et le tuer raide, c'est le _Déplanter_. Can.

DÉPOITRAILLER (SE). Nor. Découvrir sa poitrine.

DÉPÔT. Pas fr. dans le sens de _Gare_ ou _Station_ de chemin de fer.

DÉPUTÉ-MINISTRE. Non fr. _Sous-chef de ministère_ (ou département). _Député-greffier_, pour _Greffier-adjoint. ---- Député_ sig. proprement Délégué, représentant.

DÉQUALIFICATION, DÉQUALIFIER. Littré donne les deux mots comme néol., et seulement dans le sens de Perte d'une qualification, Enlever une qualité. Non fr. dans le sens d'_Inhabilité politique_, _Prononcer la perte des droits politiques_.

DÉRÊNER. Non fr. Relâcher les rênes de la bride. _Dérênez_ votre cheval pour le faire boire. En nor., sig. Ne cesser de parler.

DÉRIVE (ou _Drive_, angl. ou _Drave_). Dans le langage des travailleurs des Chantiers (v. ce mot), Faire la dérive sig. Surveiller la descente des pièces de bois (_billots_ et _plançons_) qu'on a livrées au courant, c.à.d. _mises en dérive_, à l'époque des grandes crues du printemps, pour les réunir toutes au même endroit, sur l'un de nos grands fleuves, où elles sont formées en radeaux, puis dirigées vers un port de mer, vers Québec principalement. _Flottage_ est le mot fr.

DÉROCHER. Littré le donne comme néol. dans le sens de Nettoyer le métal, enlever de sa surface ce qui reste de roche. En can. sig. Enlever d'un champ les pierres qui s'y trouvent: Ce sera une belle et bonne terre quand elle sera _dérochée_.

DÉSABRIER. Potv. Oter ce qui _abrie_ quelqu'un, une chose. _Se désabrier_. Ecarter ce qui nous couvrait.

DÉSAMAIN. Can. Le contraire d'_Amain_, et syn. de _Malamain_.

DÉSENFARGER. Ctre. de la Fr. Désentraver, ôter les _enfarges_ à un cheval.

DÉSENTERRER. Déterrer (Littré, néol.).

DÉSHABILLER (SE). On se déshabille pour se mettre au bain, jamais pour entrer dans un salon. A l'église ou au palais, on se _déshabille_, lorsqu'on ôte les ornements sacerdotaux ou la robe d'avocat. _Oter son paletot_, son pardessus.

DÉTAILLEUR. Marchand ----. Vieilli; on dit mieux _Détaillant_. Les petits, les grands détaillants.

DÉTARDER. Ctre. de la Fr. Retarder.

DÉTASSER. Ctre. de la Fr. Défaire un tas, éparpiller.

DÉTECTIVE. Angl. Agent de la police secrète.

DÉTELER. Ctre. de la Fr. S'applique aux attelages d'animaux, mais on dit par extension d'un ouvrier: Il a commencé sa besogne rondement, mais il a été obligé de _dételer_ avant midi.

DÉTOUR. Ctre. de la Fr. Effort de reins. J'ai attrapé un détour.

DEUX (EN). _Se mettre en deux_, Se courber, se faire aussi petit que possible. _Marcher tout en deux_, Excessivement courbé. Can.

DÉVALER. Fr. Dévaler la pente, Dévaler de la montagne, de son lit. "On ne montera point au rang dont je dévale" (Corneille).

DEVINADE. Nor. Enigme.

DÉVIRER. Ctre. de la Fr. _Dévirer les yeux_, regarder de travers. V. _Virer_.

DÉVISAGER. Ctre. de la Fr. Regarder quelqu'un effrontément.

DEVISE. Non fr., pop., dans le sens d'_Enigme_. V. _Motto_. En wal., _Divise_ sig. Devise, conversation.

DEVOIR (EN). "Je suis en devoir." Angl. _I am on duty_. Pour _Je suis de service_.

DIVORCE. Ctre. de la Fr. _Faire le divorce_, pour Faire la chicane.

DÉVORER (SE). Ctre. de la Fr. S'écorcher en se grattant.

D'HEURE. Nor. Temps opportun. Partons, il est d'heure.

DINDE. Est toujours féminin.

DIPLÔME. Confère une dignité, un degré, un titre. Non fr. dans le sens de _Brevet, certificat de capacité_. "Diplôme d'instituteur" est donné cependant par Dupiney de Vorepierre.

DIPLÔMÉ. Non fr. Porteur d'un brevet ou certificat de capacité.

DIRECTORY. Angl. _Almanach des adresses_. Il est tout à fait ridicule de dire _Directoire_.

DISCOMPTE, DISCOMPTER. Nor. Dites: Quel est le taux de l'_Escompte? Escomptez_ mon billet.

DISCRÉTIONNAIRE. Ne s'emploie guère que dans cette locution: _Pouvoir ----_. "_Il sera discrétionnaire_ au juge," n'est pas fr.

DISGRÂCE. Manque de grâce, Perte des bonnes grâces, Infortune. "C'est une disgrâce" est de l'angl. tout pur dans le sens de C'est une _Honte_.

DISGRACIEUX. Qui manque de grâce, Contrariant. Femme disgracieuse, Disgracieuse rencontre. Non fr. dans le sens de _Honteux_.

DISQUALIFICATION, DISQUALIFIER. Angl.

DISSATISFACTION. Angl. _Mécontentement_.

DJAMMER. De l'angl. _To jam_. Entasser, arrêter par l'effet de l'entassement. "Les billots se sont trouvés _djammés_."

DODELINER. ---- un enfant, la tête. Vieux fr. Pop.

DODINER (SE). Se bercer, se balancer, et fig., Avoir un soin exagéré de sa personne. Nor. Dorloter.

DOMMAGE. C'est dommage, beau dommage. Fr.

DONAISON. Nor. et Ctre. de la Fr. _Donation, don_.

DOUCINE. Pas fr. dans le sens de _Cuir à rasoir_.

DONELLE. Pop. Douve de tonneau (Littré).

DOUILLETER. Avoir des soins excessifs pour une personne. _Se douilleter_, Se traiter d'une manière douillette (Littré).

DOUTABLE. Ctre. de la Fr. Douteux.

DOUTANCE. Vieux fr. Doute. Je ne le savais pas, mais j'en avais une doutance.

DOUTER. "Je m'en ai douté" est un barbarisme. _Je m'en suis douté_.

D'OÙ VIENT? Dans le sens de _Pourquoi, pour quelle cause_, expression qu'on a tort de critiquer. "D'où vient que vous êtes triste?"

DOUX. Voilà le doux temps. Ctre. de la Fr.

DRAFT. Angl. Traite. Projet de contrat. Dessin, devis.

DRAGUE. Grain cuit qui demeure dans le brassin, après avoir servi à faire la bière. Nous lui donnons l'acception suivante: Mélange de tous les déchets de cuisine avec du lait aigri et l'eau dans laquelle on a lavé les plats; on le donne aux porcs.

DRAVE. V. _Dérive_.

DRAVER. Can. Faire la _drave_.

DRÈS. Pour _Dès_, est roman. Drès le matin (G. Sand).

DRIGAIL. Potv. Mot plaisant pour exprimer nos meubles, nos effets.

DRILL. Angl. Pour _Exercice_ militaire. En fr. ce mot désigne un grand singe d'Afrique.

DULL. Angl. Les commerçants disent: C'est _dull_ de ce temps-ci pour C'est la _morte saison_, ou Les affaires languissent.

DUM-BELL. Angl. Haltère.

* * * * *

E

ÉBAROUI. Can., pop. Etourdi, abasourdi, courbaturé par un coup ou une chute.

ÉBOURIFFLÉ. Pour _Ebouriffé_.

ÉCALER. Nor. et pic. Ecosser.

ÉCALES. Nor. Cosses.

ÉCARIR. Non fr. Tailler du bois à angle droit fur quatre faces.

ÉCARTER. Egarer, perdre. J'ai _écarté_ mon couteau. Ctre. de la Fr.

ÉCARTER (S'). Non fr. dans le sens de _S'égarer_. "Je l'ai _écarté_," pour Je l'ai _égaré_. On dit très bien _Ne vous écartez pas_, pour Restez ici près.

ÉCHAPPER. _Echapper un cheval_, ce n'est pas le _Laisser échapper_, c'est le Pousser à toute bride. On ne dit pas J'ai échappé ma canne, mais Ma canne m'_a échappé_ de la main.

ÉCHAREUGNER. Ctre. de la Fr. Egratigner, déchirer.

ÉCHAREUGNURE. Ctre. de la Fr. Egratignure, écorchure.

ÉCHARPE. Ch. Echarde. V. _Chadron_.

ÉCHARPILLER. Nor., Ctre. de la Fr. et Ch. (Littré, néol.). Augmentatif d'_Echarper_; mettre en pièces, réduire pour ainsi dire en charpie. Fr. dans le sens de Voler, piller.

ÉCHIFFER. Pas fr. _Peigner de la laine_.

ÉCLIPE. Nor. Eclipser Nous disons aussi _Esclipe_. Pop.

ÉCOEURANT. Ctre. de la Fr., Nor. et Ch. Qui soulève le coeur, dégoûtant.

ÉCOEURER. Ctre. de la F. et Ch. Soulever le coeur, dégoûter. Ce ragoût _m'écoeure_ (Littré, néol.).

ÉCOPEAU. Pop. Copeau.

ÉCOSSE. Pour _Cosse_. Pic. et rom.

ÉCRAPOUTIR. Poitv. Ecraser, aplatir complètement. La charrette lui a _écrapouti_ la tête.

ÉCUMOIRE. Ctre. de la Fr. Sobriquet d'une personne fortement marquée de la petite vérole. Nous disons aussi _Moule à plomb_.

ÉCURER (S'). Ctre. de la Fr. Se nettoyer, s'éclaircir. Le temps commence à s'écurer.

ÉCUYER. Titre que portaient autrefois en France les simples gentilshommes et les anoblis. Chez nous, traduction de l'angl. _Esquire_, Titre affecté, en Angleterre, aux simples gentilshommes, aux hommes en place, aux avocats, aux juges de paix, aux shérifs, etc. Mais comme nous le prodiguons inconsidérément, comme nous donnons de l'Ecuyer à peu près à tout le monde, ce titre n'a pas la moindre valeur, il est d'une insignifiance absolue, il commence même à devenir ridicule; le temps est venu de le retrancher de notre dictionnaire. A dire le vrai, nous n'aurions jamais dû l'adopter, puisqu'il n'y a pas au Canada de hiérarchie nobiliaire et que _Esquire_ est défini _A title next below that of knight_.

ÉDITORIAL. Angl. Ne sig. rien du tout en fr. "Article, fauteuil _éditorial_," est tout à fait ridicule. Dites: _Article de fond_ ou _de la rédaction, fauteuil du rédacteur en chef_.

ÉFARDOCHER. Pas fr. Enlever les _fardoches_, les broussailles.

EFFRAYAMMENT. Can. pop. Effroyablement.

ÉGARÉ. Ch. Etourdi, aliéné.

ÉGOUSSER. Ctre. de la Fr. _Egousser des pois_, les retirer de leurs gousses.

ÉGOUTTAGE, ÉGOUTTEMENT. Pour _Dessèchement, égoût, drainage_ des terres (Littré, néol.).

ÉGRAFIGNER. Vieux fr., Ctre. de la Fr., Pic et Ch. Egratigner. Les chats lui avaient tout _égrafigné_ le visage (Trévoux).

ÉGRAFIGNURE. Ctre. de la Fr. Egratignure.

ÉGRANDIR. Pour _Agrandir_.

ÉGRÉMILLER. Ctre. de la Fr. Mettre en miettes. Egrémiller du pain.

ÉGUENILLÉ. Nor. En guenille, très négligé dans sa mise.

ÉJAMBÉE. Pop., can., pour _Enjambée_.

ÉJARRER (S'). Ctre. de la Fr. Se fendre.

ÉLEVAGE. Non fr.

ÉLINGUÉ. Non fr. Grand et fluet. Un grand _élingué_.

ÉMANATION. ---- d'un mandat. Angl. Emission.

ÉMANER. V. neutre. La cour n'émane pas un mandat, mais un mandat émane de la cour. Nos avocats feraient peut-être mieux d'oublier ce mot et d'employer toujours l'expression _Lancer un mandat_.

EMBABOUINER. Ctre. de la Fr. Envelopper la figure. Il est tout _embabouiné_; on ne lui voit que le bout du nez.

EMBARQUER. Non fr. dans le sens de _Monter_ en voiture.

EMBARRAS (CLÔTURE D'). Can., pop. Haie faite dans la forêt avec des branches ou du bois de rebut ramassé sur place.

EMBERLIFICOTER. Ctre. de la Fr., Nor., Pic. et Ch. Entortiller, embarrasser, enlacer, circonvenir. On l'a _emberlificoté_ dans une mauvaise affaire; Il s'est _emberlificoté_ les jambes dans les branches.

EMBÊTER. Barbarisme, dit Bescherelle, et ne pourrait être bon que dans le sens d'Entourer quelqu'un de bêtes. Quoi qu'il en soit, ce mot et ses dérivés, _Embêtement, Embêtant_, sont du dernier vulgaire. Dites _Ennuyer, ennuyeux, fâcheux, contrariant_. Dans le Ctre. de la Fr., on dit comme ici _Embêter_ quelqu'un dans une affaire.

EMBOBINER. Vieux, fr. Enjôler.

EMBOUFFETER. Non. fr. _Embouveter_ (Bescherelle), de _Bouvet_, rabot. En Nor., on dit _Embofeter_.

EMBOURBER. ---- dans la neige. Loc. toute can., mais aussi bonne que _Ferrer d'argent_.

EMBROUILLE. Pop., pour _Embrouillement_. En Nor. et en Ch. on dit _Enbrouillamini_.

ÉMIOCHER. Pic. Emietter.

EMMAIGRIR. Pop. Faire maigrir.

Moi, Jaloux! Dieu m'en garde, et d'être assez badin Pour m'aller _emmaigrir_ avec un tel chagrin! Molière.

EMMALICER. Ctre. de la Fr. Mettre en colère, en malice. Nous le disons surtout des animaux dans le sens de Rendre méchant, vicieux. Ayez soin de ne pas _emmalicer_ ce chien-là.

EMMANCHER. Mettre un manche. Au fig., une affaire bien Emmanchée, pour bien Commencée, est fr.

EMMÊLER. Nor. Embrouiller.

EMMIAULER. Ctre. de la Fr. Prendre par de douces paroles.

ÉMOTIONNER. Nor. Emouvoir. Littré, néol.

ÉMOUVER, S'ÉMOUVER. Ctre. de la Fr. Emouvoir, s'émouvoir. En Ch., Remuer.

EMPAFER. Pic. Gorger de nourriture.

EMPAQUETAGE. Pour _Emballage_, est dans Littré comme néol.

EMPARER (S'). Ctre. de la Fr. Se permettre. Je me suis _emparé_ de lui dire. Chez nous ce mot sig. plutôt S'empresser.

EMPHATIQUEMENT. Avec emphase. Nos députés s'exposent au ridicule en disant: "Je nie cela emphatiquement," au lieu de _Energiquement_, qui est la sig. propre de l'angl. _Emphatically_.

EMPIERRER. Nor. Garnir de pierres. _Empierrer_ un chemin.

EMPIFÉ. Pic Qui a mangé à l'excès. En rom. _Empiffré_. Se piffrer.

EMPOCHER. Ctre. de la Fr. Mettre en sac.

EMPORTER. ---- une proposition, ne pourrait se dire que dans le sens de Faire réussir promptement en dépit de tous les obstacles. Employé pour _Adopter_, ce n'est qu'une mauvaise trad. de l'angl. _To carry_.

ÉMU. _Mal-ému_, Can., pop. Mauvais caractère, esprit méchant. Inutile de discuter avec lui, c'est un _mal-ému_.

ENCAGER. Nor. Mettre en cage.

ENCAN. Fr. Vente à l'enchère.

ENCANTER. Non fr. _Canter_, mettre sur le can, ou Poser de champ.

ENCANTEUR. Non fr. Commissaire des ventes.

ENCAPOTER (S'). Can. Mettre son _capot_ (v. ce mot) avec les accessoires de notre toilette d'hiver: ceinture, crémone, _casque_ (v. ce mot);

ENCAVER. Pas fr. dans le sens d'_Enfoncer_ un objet dans un autre ou dans le sol.

EN CI ET. Nor. D'ici à. En ci et Pâques, pour D'ici à Pâques. Nous disons _En deci_: En deci Pâques; En deci chez vous il y a une lieue. Pop. Nous disons plus souvent _Entre-ci-et_.

ENCLOS. "Mettre un boeuf à l'enclos public," pour le _Mettre en fourrière_.

EN DESSOUS. Pic. On dit qu'une personne est _en dessous_ quand elle est sournoise, hypocrite.

ENDETTÉ. "Les personnes endettées envers, etc.," n'est plus usité. Les _Débiteurs de_.

ENDORMIR (S'). "Je m'endors" sig. Je commence à dormir, et non pas _J'ai sommeil_.

ENDURER. On endure la chaleur ou le froid, mais non pas les gens; on les _Tolère_, on les _Supporte_ avec patience: Dans le Ctre. de la Fr. on dit: Il fait froid, on _endure_ bien le feu.

ENFAÎTER. Ctre. de la Fr. Remplir par-dessus les bords; en quelque sorte, faire un _faîte_ à une mesure de blé, de pommes, etc.

ENFARGER. Ctre. de la Fr. Entraver, Mettre les _enfarges_ à un cheval. Nous disons: Le meilleur moyen de se débarrasser des maringouins, c'est de les _enfarger_. Pop.

ENFARGES. Ctre. de la Fr. Entraves. La vieille grise approche de la haie en faisant sonner ses _enfarges_ (G. Sand).

ENFIOLER. Pas fr. dans le sens d'Avaler prestement.

ENFONCER. Ctre. de la Fr. Réfuter victorieusement. Nous disons, de plus, qu'un homme s'est _enfoncé_ dans telle affaire, lorsqu'il y a perdu de l'argent.

ENGAGÉ. Can. Domestique, serviteur, homme de peine. Au féminin, _Engagère_.

ENGAGEMENT, ENGAGÉ. "Je ne puis vous accompagner, j'ai un _engagement_, je suis _engagé_." De l'angl. _I am engaged_. On est _engagé_ dans l'armée, dans les ordres, dans les liens du mariage, dans une mauvaise affaire, etc., on a des _engagements_, c. à d. des _Obligations_; et l'on est _Retenu_, on a affaire, rendez-vous, on est _occupé_.

ENGIN. De l'angl. _Engine_. Pompe à incendie Locomotive, Machine.

ENGUEULER. Nor., Pic. et Ch. Dire des injures.

ENMITOUFLER. Nor. et Pic. S'envelopper la tête comme avec un amict.

ENNUYANT. Ne pas confondre avec _Ennuyeux. Ennuyant_, qui produit l'ennui, qui chagrine, contrarie, importune actuellement: Avec toutes ses plaintes, il est ennuyant. _Ennuyeux_, qui est de nature à ennuyer, qui porte habituellement l'ennui avec soi. Conversation ennuyeuse, homme ennuyeux. _Ennuyeux_ n'est pas fr. dans le sens de Porté à l'ennui.

ENNUYER (S'). "Je m'ennuie _de_ vous" sig. _Je suis lassé de vous_. Ce mot est donc à redouter pour nos compatriotes qui sont en relation avec des Français ou des Françaises.

ENTAILLER. Can. Opération qui consiste à faire une entaille à une érable et à lui poser une goudrelle (v. ce mot), au moyen de laquelle l'eau qui suinte de l'arbre tombera dans une auge ou un vase placé au pied. Nous disons absolument: "Entaillez-vous cette année?" pour Vous proposez-vous de faire du sucre? V. _Sucrerie_.

ENTOUR. _A l'entour_. Pop. "Ils se sont mis _à l'entour_ de lui et l'ont insulté de toutes manières." LaFontaine a dit dans le même sens;

Il tourne _à l'entour_ du troupeau.

* * * * *

A son réveil il trouve L'attirail de la mort _à l'entour_ de ton corps.

Et Molière:

Les voilà tous _à l'entour_ de lui; courage! ferme!

On écrit maintenant _Alentour_, adv. _Entour_ sig. en Nor. et dans le Ctre. de la Fr., Environ, à peu près Ils étaient _entour_ de vingt ou trente personnes.

ENTRÉE. Est fr. dans le sens de _droits d'entrée_, mais non dans celui d'_Inscription_ dans un livre de comptes.

ENTREMI. Ctre. de la Fr. Parmi. Ces poules sont petites, mais il y en a de belles _entremi_.

ENTRER. Non fr. dans le sens d'_Inscrire_.

ENVELIMER. Nor. Envenimer.

ÉPAILLER. Enlever de l'or toutes les saletés provenant de la fonte ou du mal forgé. L'acception pop. can. est tout autre: Semer, répandre, disperser ci et là, comme la _paille_ au vent. "Il va se ruiner, car il _épaille_ son argent partout."

ÉPEURER. Ctre. de la Fr. Faire peur. Je n'aurais jamais cru qu'un grand gars comme toi fût si aisé à épeurer (G. Sand). Pourquoi ce mot n'est-il pas fr.? On peut être _épeuré_ sans être effrayé (Jaubert).

ÉPINGUE. Nor. Epingle.

ÉPLUCHER. En fr. on épluche une salade, du riz, un ouvrage, la conduite du prochain, mais non des patates, ni du blé-d'Inde.

ÉPLUCHETTE. Can. Corvée pour _éplucher_ du blé-d'Inde, qui sert de prétexte à une réunion joyeuse où l'on chante, où l'on danse, où l'on se livre à différents jeux.

ÉPOITRINÉ. Non fr. Pop. En consomption.

ÉPOUFFER. Pour _Pouffer_ de rire.

ÉPOUSSETER. Ne dites pas _j'épousste_, mais _j'époussète_.

ÉQUIPOLENT. Can., pop. Equivalent.

ÉRABLIÈRE. Can. Forêt d'érables.

ÉREINTE. Ctre. de la Fr. et Nor. Courir à toute _éreinte_, c. à d. de toute sa force, à outrance.

ÉRIFLER. Nor. Erafler la peau.

ÉRONCE. Nor. et Ch. Ronce.

ESBIGNER (S'). Arg. S'esquiver, s'en aller.

ESCARS. Faire ses ----. Ch. Faire de l'étalage.

ESCLOPÉ. Can., pop. Eclopé.

ESCOUER. Ch. Secouer.

ESCOUSSE. Course prise de quelque distance pour mieux sauter. Dans le sens can., pop., Espace de temps. "Je vous ai attendu une bonne _escousse_." En nor., Par _escousse_ sig. Par intervalle. Dans le Ctre. de la Fr. on dit: Il y a déjà une _secousse_ que je suis arrivé.

ESPÉRER. Pop. Dans l'Ouest et le Ctre. de la Fr. sig. comme chez nous Attendre. "Espérez la voiture."

ESQUINTER. Arg. Accablé de fatigue, épuisé. _S'esquinter_, Se donner beaucoup de mal pour accomplir une chose: Je _m'esquinte_ à vous faire plaisir. En Nor. et en Pic. sig. Tuer, assassiner.

ESTATUE. Can., pop. Statue.

ESTIMÉ. De l'angl. _Estimates. Estimation, Etat estimatif, Calcul approximatif_. Calcul des dépenses que l'on présume avoir à faire. Dépenses probables de l'exercice 1830-81.

ESTOMAC. _Mettre dans son ----_. Nor. Mettre entre sa chemise et sa poitrine.

ESTOMAQUER. Nor. Fâcher.

ÉTAGE. "Chaque _étage_ de la procédure." Barbarisme, de l'angl. _Stage. Phase_.

ÊTRE. ---- _pour_, loc. qui n'est plus admise. Je ne _suis_ pas _pour_ vous tromper. Ctre. de la Fr.

Je crois qu'un ami chaud et de ma qualité N'est pas assurément _pour_ être rejeté. Molière.

ÉTRIVARD. Nor. Qui aime à taquiner.

ÉTRIVER. Vieux mot qui sig. Lutter. Nous disons comme en Nor., Faire _étriver quelqu'un_ dans le sens de Plaisanter, gouailler, gausser, railler, taquiner. En Pic, Contrarier.

ÉTRIVER (S'). Se débattre, Sig. chez nous Se plaisanter mutuellement.

ÉVALUATEUR. Non fr. De l'angl. _Valuator_. Estimateur.

EXCITER. Animer, encourager, Irriter. Tâchons de _l'exciter_ au combat; Ne _l'excitons_ pas, il va se fâcher. _S'Exciter_. Pas fr. dans le sens de _S'enflammer, s'emporter_. "Ne vous excitez pas," de l'angl. _Do not get excited_.

EXCUSE. "Je vous demande excuse" ne sig. pas _Je vous fais excuse_ ou _Je vous demande pardon_, mais Je demande que vous me fassiez des excuses. Nous prenons souvent ces locutions l'une pour l'autre.

EXEMPLE (PAR). Ch. Exclamation: Ah! par exemple!

EXHIBITION. Angl. Pour _Exposition_.

EXILÉ. Dans le can. pop. est syn. de Condamné au pénitencier. Autrefois les criminels étaient envoyés en Australie, on pouvait dire qu'ils étaient exilés.

EXPOSÉ FINANCIER. Trad. de l'angl. _Financial Statement_. Exposé de situation, Etat budgétaire.

EXPRESS. Angl. Factage. _Express-man_, facteur. Pourquoi ne pas employer le mot fr. _Exprès?_ "Je vous enverrai ce paquet par mon _exprès_."

* * * * *

F

FACTERIE. De l'angl. _Factory_. Dites _Manufacture, usine, fabrique_.

FAIGNIANT. Ctre. de la Fr., Pic. et Nor. Fainéant.

FAIGNIANTISE. Ctre. de la Fr. Paresse, fainéantise.

FAINÉANDER. Ch. Ne rien faire.

FAINTISE. Ch. Fainéantise, mensonge.

FAIRE. Ces choses-là ne sont pas _de faire_. Loc. du Ctre. de la Fr. Ne doivent pas se faire. _Faire du blé_, Ensemble des opérations de la culture du blé.

FAISEUR. "---- d'un billet." V. _Souscripteur_.

FALBANA. Can. pop. Falbala.

FALE. Nor. (Littré, néol.) Jabot des oiseaux.

FAMEUSEMENT. Nor. Beaucoup. Nous avons du cidre fameusement cette année. En Can., C'est fameusement bon.

FANAU. Pop. Pour _Fanal_.

FARAUD. Pop. fr. "Faire le faraud," Affecter des airs de prétention dans une toilette inaccoutumée.

FARAUDER. Poitv. Faire le faraud. Elle _faraude_ comme une grande dame. Se requinquer.

FARDA. Can. Fardeau. En Bret., Charger un navire.

FARS. Nor. Farce pour les préparations culinaires.

FAUBOURG. Pop. Dans la région de Québec et des Trois-Rivières, on dit presque toujours _faubourg_ pour _village_. C'est le mot _Bourg_ travesti.

FAUCHABLE. Foin ----. Donné par Bescherelle comme oubli des dictionnaires.

FAUCHAILLES. Ctre. de la Fr. Fauchaison.

FAUT-IL! Ctre. de la Fr. Exclamation d'étonnement de regret, d'horreur, de pitié. _Faut-il_ être malheureux! _Faut-il_ voir tant de misère! _Faut-il_ m'être engagé dans cette affaire! Qu'ils sont malheureux! mon Dieu, _faut-il!_ Comme il y a du monde à l'assemblée, _faut-il voir!_

FATIQUE. Pour _Fatigue_. Prononciation spéciale à la région de Québec, comme aux provinces du Ctre. de la Fr. et à la Nor.

FERDASSEMENT. Ctre. de la Fr. Bruit causé par quelque chose qui _ferdasse_.

FERDASSER ou FERLASSER. Ctre. de la Fr. Faire du bruit comme des feuilles sèches dans un bois ou comme du papier que l'on remue. S'entend aussi du frôlement des vêtements. "N'est-elle pas faraude avec sa robe qui _ferlasse_?" En Poit., Faire du bruit, en parlant de corps qui s'entrechoquent.

FERRÉE. Can. _Bêche_, Le mot a été créé sans doute par opposition à "pelle de bois," qui autrefois était seule en usage dans les campagnes.

FERRONNERIE. Lieu où l'on vend, où l'on fabrique les _gros_ ouvrages de fer (Acad.).

FERRONNIER. Marchand d'ouvrages de fer (Acad.). Ne dites pas Marchand de fer.

FERTILLER. Ctre. de la Fr. Frétiller.

FÊTE. Faire une fête, ou Fêter, Pop. _Se griser_.

FETON. Can. pop. Cheville qui retient les traits du collier aux limons de la charette. _Atteloire_.

FEUILLOTER. Nor. Feuilleter.

FÈVE. Nor. Haricot. On appelle _grosse fève_ ou _gourgane_ la véritable fève. Il en est de même chez nous, du moins dans la région de Québec. V. _Gourgane_.

FIABLE. Vieux fr., encore usité dans le Ctre. de la Fr. A qui on peut se fier, digne de confiance, croyable.

FIATE. Nor. et Pic. Confiance, foi. Can. pop.: "Il n'y a pas de _fiate_ à avoir en lui." En Ch., _Fiote_.

FICHER (SE). Prendre une résolution irrévocable: Il s'est fiché cela dans la tête. "Se ficher de quelqu'un," est bien trivial. _Se moquer_.

FICHTRE. Mot grossier, adoucissement d'une expression plus grossière encore. D'autres interjections ou locutions proverbiales vraiment indécentes sont employées habituellement dans des familles honnêtes, dans nos collèges, dans nos couvents. On peut voir là une preuve de notre honnêteté, mais cela démontre aussi que nous ne savons pas ce que nous disons. Et l'étranger, quelle preuve trouve-t-il là, sinon de mauvaise éducation? Le plus sûr est de se restreindre au vocabulaire des auteurs, qu'on nous met entre les mains.

FICHU (ÊTRE). Ch. Etre perdu.

FIEL (SE RONGER LE). Can. Expression bien plus énergique que _Ronger son frein_.

FIÈREMENT. "Cet homme est fièrement laid," fr. dans le sens d'_extrêmement_. Nor. Beaucoup. Il y a fièrement du blé cette année.

FIÉROT. Nor. Un peu fier.

FIFOLLET. Nor. Feu-follet.

FIGNOLER. Ch. et Wal. Faire le beau, le fin, l'aimable.

FIGNON. Wal. Elégant, pimpant.

FILE Angl. _Liasse, dossier, série_ de journaux.

FILER. De l'angl. _To File. Produire_ des documents ou des charges contre quelqu'un.

FILLOL. Ctre. de la Fr. et Pic. Filleul. En Wal. _Fiou_. En Ch. _Filleux_. Eh Nor. _Fillot_.

Il n'a pas aperçu Jeannette ma _fillole_, Laquelle a tout ouï, parole pour parole. Molière.

FIN. _A seule fin_ que Mariette l'épouse (G. Sand). _A la fin des fins_, qu'en résultera-t-il? Je veux voir _le fin bout_ de l'affaire. Il est arrivé _tout fin seul_. Ctre. de la Fr. Le _fin fond_ de la mer (Acad.). Au _fin fond_ des forêts (Molière).

FINIMENT. Ctre. de la Fr. Entièrement. Nous l'employons surtout pour Parfaitement, très bien. Je vois vous réparer cela _finiment_.

FINITION. Ch. Fin, terme.

FLACOTER. V. Flagoter.

FLAGOTER. Ctre. de la Fr. Clapoter, en parlant du bruit que fait un liquide lorsqu'on agite le vase qui le contient.

FLAMBAISON Can. _Flambée_, qui est donné par Littré comme néol.

FLAMBE. Ctre. de la Fr. Flamme.

FLAMBER. ---- des yeux. Ctre. de la Fr. Avoir un regard animé et comme allumé par une passion violente.

FLAQUE. ---- d'eau. Ch. Mare.

FLAQUER. Ctre. de la Fr. Etre mou, sans consistance. Ce jupon _flaque_.

FLASQUE. Non fr. dans le sens de _Gourde_.

FLAT. De l'angl. _Flat boat_. Bateau plat.

FLAU. Pour _Fléau_ à battre le grain. Ch.

FLÈCHE. Taillé ----. Can. Taillé droit.

FLEUR. Si l'on ne savait que _Farine_ se dit en angl. _Flour_, on ne comprendrait guère d'où viennent nos "Marchands de _fleur_" Ne dirait-on pas que ces messieurs veulent se faire passer pour des bouquetières? _Fleur de farine_, fr., la plus belle partie de la farine.

FLOBER. ---- quelqu'un. Ctre. de la Fr. Battre, rosser. _Flauber_, comme chez nous, en Ch. et en Nor.

FOIS. Nor. Moment. Il y a des _fois_ que j'en perds la tête.

FONCÉ. Ctre. de la Fr. En fonds. Un tel est _foncé_, il te paiera bien.

FOOT-BALL. Angl. _Ballon_.

FORCE. Venir en force, se dit de l'ennemi, et _Venir en vigueur_, d'une loi.

FORCER (SE). Ctre. de la Fr. Contracter un effort. Ce garçon s'est _forcé_.

FOREMAN. Angl. pour _Contre-maître, chef-d'atelier, surveillant des travaux, chef_ du jury.

FORGER. De l'angl. _To forge. Contrefaire, imiter_ une signature, _Commettre un faux_ en écriture, _Fabriquer_ un billet, _Forger_ un mensonge.

FORMANCE. "Quand il est sorti de la bagarre, il n'avait pas formance d'homme," c. à d. Il n'avait plus l'apparence, la _forme_ d'un homme, tant on l'avait battu. Il a été si malade qu'il n'a plus formance d'homme. Ctre. de la Fr. et Pic.

FORT. Can. Dans la région de Québec en dit souvent Aller au _fort_, pour au _Village_. Autrefois il y avait dans presque tous les villages un fort où les colons pouvaient se mettre à l'abri des incursions des Sauvages: de là l'expression.

FORTUNÉ. Ctre. de la Fr. Qui a de la fortune. Barbarisme très commun dans la langue, et qui provient d'une erreur très commune dans la morale (Chs. Nodier).

FOUINER. Ch. Fuir, reculer devant un adversaire.

FOULER. ---- le peuple. Fr. L'opprimer par des exactions, le surcharger d'impôts. "Ne nous laissons pas fouler," pour _Maltraiter_. Can.

FOURCHÉE. Ctre., de la Fr. Quantité de foin, de paille, &c, qu'on peut enlever avec une fourche.

FOURCHER. Pic. Se dit de la langue lorsqu'on prononce un mot pour autre: La langue lui a _fourché_.

FOURNIR. Ctre. de la Fr. Pris absolument, indique la continuation d'une action. "L'eau ne _fournit_ plus," pour Cesse de couler.

FRAÎCHE. Ctre. de la Fr, "Prendre la fraîche" est un barbarisme. _Respirer le frais_.

FRANC. "Cet homme est franc comme l'épée du roi." Loc. pop. _Cheval franc_: il faut ajouter _du collier_.

FRANCHISE. ---- électorale. Angl. Droit que possède un comté d'élire un député au parlement, ou une ville de nommer ses édiles. _Liberté, immunité_. V. _Défranchiser_.

FRASIL. Can. Neige qui, en hiver, reste en suspens dans l'eau. Le _frasil_ est la terreur des propriétaires de moulins; il empêche l'écoulement de l'eau.

FREDOCHE ou FARDOCHE. Pas Fr. _Broussailles_.

FRÉDURE. Nor. Froidure.

FRELASSER. V. _Ferdasser_.

FRÉQUENTER. ---- une fille. Ctre. de la Fr. Lui faire la cour pour l'obtenir en mariage.

FRET. Pron. _frette_. Ctre. de la Fr. Froid.

FRICASSER (SE). Non fr. dans le sens de _Se moquer_. Je m'en fricasse!

Moi, je te chercherais! ma foi l'on t'en fricasse Des filles comme nous. Molière.

FRICHE. Non fr. Champ laissé en _Jachère morte_. Dans le Ctre. de la Fr., on dit _Défriche_ pour Défrichement, _terre neuve_. Semer de l'avoine sur un _défriche_.

FRICOT. Sig. _Ragoût_, d'après l'Académie; nous en étendons le sens et nous disons: "Allons au fricot." En Pic., Festin.

FRICOTER. Nor., Pic. et Ch. Faire bombance.

FRIDILEUX. Pop. Pour _Frileux_. Ctre. de la Fr.

FRILER. Ctre. de la Fr. Avoir froid, geler. Can. Greloter de froid.

FRINGALE. Pour _Faim-valle_. Faim excessive.

FRINGUE. Ch. Plaisir, joie.

FRISONS. Can. Moutons, vagues blanchissantes qui s'élèvent sur la mer ou que produit le courant sur nos fleuves. C'est comme si l'on disait que les vagues se coiffent en frisons.

FROID. Prendre _froid_ est une loc. canadienne. Avoir froid. N'avoir pas _froid_ aux yeux, c'est avoir de l'assurance, de la résolution, de la hardiesse. Ctre. de la Fr.

FROTTER. On frotte le parquet, les meubles, mais non des bottes; on les _cire_.

FUMER. _Fumez donc!_ Can. pop. sig. Demeurez donc, ne partez donc pas si tôt!

FURETER. A la 3e personne du présent de l'indicatif, ne fait pas Il _furte_, mais il _Furette_.

* * * * *

G

GABAROT. Pop. Can. Dissipé et querelleur. Un bon à rien.

GÂCHILLER. Ctre. de la Fr. Gâcher. Il a _gâchillé_ cette besogne.

GAFFER. Accrocher avec la gaffer. Pas fr. dans le sens d'_Empoigner, se cramponner_. "Je l'ai _gaffé_ par ses habits. Pour ne pas tomber j'ai _gaffé_ un arbre." Pop. En Nor., sig., en parlant d'un chien, Saisir brutalement et mordre.

GAGNE. Non fr. "Il n'y a pas de _gagne_ pour les ouvriers," pour _Il n'y a rien à gagner_, faute de travail. Se dit en Nor. dans le sens de _Gain_.

GAILLARD. Can. Syn. de _Soulier de boeuf_.

GALANTISE. Ctre. de la Fr. Galanterie.

GALAPIA. Wal. Vaurien. En Ch. Rustre.

GALAPIAT. Arg. et Pic. Fainéant, vagabond, galopin de bas étage.

GALETOT. Non fr. De _galetas_, Grenier ménagé au-dessus d'une étable et dans lequel on met le foin.

GALETTE. Nor. Sorte de crêpe, ordinairement de sarrazin, ou Gâteau cuit au four.

GALOP (DONNER UN). Nor., Ctre. de la Fr., Pic. et Ch. Adresser une forte réprimande.

GALVAUDER. Pop. Non fr. dans le sens de l'_agabonder_ ou, suivant l'exp. can. pop., _Lofer_ (V. ce mot).

GAMER. Ctre. de la Fr. Attraper avec la main, empoigner. Il a _gamé_ cette pomme adroitement.

GANG. Angl. _Bande, Escouade, Equipe_.

GANGNER. Pour _Gagner_. Ctre. de la Fr.

GANGWAY. Angl. Petit pont sur lequel passent les voyageurs en bateaux pour s'embarquer ou débarquer. _Passerelle_.

GANIF. Ancienne prononciation de _Canif_.

GARÇONNIÈRE. Ctre. de la Fr. et Nor. Jeune fille qui hante les réunions de garçons.

GARROCHER. Poit. Lancer des pierres par amusement. Jeter des pierres à quelqu'un.

GAS. Pop., pour _Gars_. Garçon. Un grand gars. Ctre. de la Fr. et Nor.

GASPILLE. Nor. Pour le _Gaspillage_ inévitable dans une maison de commerce ou une exploitation industrielle.

GAUDRIOLE. Plaisanterie sur un sujet un peu libre. Nous en faisons un syn. de _Boitte_ pour les bestiaux. V. ce mot.

GAULER. Ch. Abattre avec une perche.

GAVAGNER. Poit. Faire mal un ouvrage. Syn. de _Maganer_ appliqué aux choses, particulièrement aux habits.

GAVION. Nor. Gosier.

GAZETTER. Can. Pour Publier dans la _Gazette Officielle_. "Sa nomination est chose certaine, elle sera _gazettée_ samedi prochain."

GÉANE. Nor. Géante.

GEARCE. Ctre. de la Fr. Gerçure aux mains.

GENTI. Pour _Gentil_. Ctre. de la Fr. Une _gentie_ fille.

GERBER. Ctre. de la Fr. Foisonner en gerbes, en parlant de blé; qui rend beaucoup de gerbes à la récolte.

GERGAUD. s. m. Nor. Fille qui folâtre avec les garçons. Nous disons _Gergaude_. Pop.

GERGAUDER. Nor. Folâtrer en gergaud.

GERMINE ou GEARMINE. Fém. de _Germain_. Ctre. de la Fr. Cousine gearmine.

GESTER. Can. Faire des gestes.

GESTES. Non fr. dans le sens de _Manières_ affectées. En Nor. _Gestes_ sig. Façons prétentieuses.

GESTEUX. Can. Maniéré et affecté. Quelle _gesteuse_!

GEVAL, GEVAUX (pron. _j'val_). Pop. Cheval, chevaux. Ctre. de la Fr. et Nor.

GIGAILLER. S'ébattre, s'agiter. Ctre. de la Fr.

GIGIER. Ctre. de la Fr., Pic. et Nor. Gésier.

GIFLER. Non fr. dans le sens de _Dérober, enlever_ par chance ou par adresse. Il s'est fait _gifler_ cent piastres au jeu.

GINGUE (SE METTRE EN). Ch. Se déshabiller en partie. Can., Etre en gaieté.

GLACE. V. _Pourri_.

GLISSADE. Non fr. dans le sens de Descendre une côte de neige sur une traîne sauvage (v. ce mot) ou un petit traîneau. N'empêche qu'on "tirera des glissades" tant qu'il y aura des hivers et des enfants au Canada.

GLISSOIRE. En fr. Chemin pratiqué sur la glace pour y glisser en jouant. Pour nous c'est une auge gigantesque construite à côté d'une chute d'eau pour y faire passer les pièces de bois formées en _crible_. V. ce mot.

GNIAN-GNIAN. Pop. Homme sans énergie, un lambin. Ctre. de la Fr. et Nor.

GNIOLES. Ctre. de la Fr. Contes, nouvelles imaginaires. "Dire des _gnioles_." En Nor., Niaiserie. Au fig. Taloche.

GNOGNOTTE. Nor. Rien, bagatelle, mensonge.

GOBE. Nor. Grosse bouchée.

GODDAM. Sobriquet que le peuple donne aux Anglais. Un gros goddam (Littré, néol.).

GODDAMER. Can. Jurer en angl.

GODENDARD. Nor. Très grande scie dont se servent les charpentiers. Cet instrument est indispensable dans nos chantiers, où il sert à couper les billots. V. _Chantier_ et _Billot_.

GOGLU. Can. pop. Nom d'un de nos oiseaux chanteurs qui, au fig., a un sens difficile à préciser. "Vous êtes un fier goglu," sig., suivant le ton, Vous êtes un aimable plaisant, ou Vous êtes un indigne hâbleur. En Ch., Plaisant, railleur. En Pic. et rom., Présomptueux.

GONFLE. Ctre. de la Fr. Gonflé. Can. Très plein. Cette poche est _gonfle_, Cette assiette est _gonfle_.

GORGETTE. Nor. Ce qui sert à attacher la coiffure sous la _gorge_.

GOSSER. Poit. Travailler en bois.

GOUDRELLE. Chalumeau, ou demi chalumeau, fixé aux érables et qui permet de recueillir dans des auges l'eau dont on fait le sucre d'érable.

GOULE. Bouche. Ctre. de la Fr., Nor. et Ch. Ferme ta goule.

GOULERON. Can. _Goulot_ de bouteille.

GOURGANE. Nom vulgaire d'une espèce de petite fève. En can., Bajoue de porc fumée.

GOURGOUSSER. Nor. Faire du bruit dans la gorge. Grogner, murmurer.

GRAFFIGNURE. Ch. Egratignure.

GRAFFIGNER. Ctre. de la Fr., Poit. et Ch. Egratigner. On le trouve dans Rabelais.

GRAIN. Can. Cheminée d'un fusil sur laquelle se place la capsule.

GRAINE (PAS LA). Ctre. de la Fr. Point du tout, As-tu cueilli des pommes cette année? Pas la _graine_.

GRAPPILLER. Can. pop. Agripper.

GRAS. _Eaux grasses_. Eau de vaisselle. Ctre. de la Fr.

GRATIGNER. Ctre. de la Fr. Egratigner.

GRATTER. On dit au fig. dans le Ctre. de la France: "Il n'y a rien à gratter ici," c. à d. rien à Prendre, à espérer. Nous disons: "Qu'est-ce que tu grattes ici," c. à d. qu'est-ce qui t'Amène en ces lieux. Pop.

GRÉER ou AGRÉER (prononcez _gré-i-er_). Garnir un bâtiment de ses voiles, manoeuvres, &c, le mettre en état de naviguer. Le pop. adopte une autre acception. "Greyez-vous, Agreyez-vous," pour _Habillez-vous_. "Dégreyez-vous," pour _Otez votre par-dessus_. "Une femme bien _greyée_" qui a une belle toilette. "Maison mal _greyée_ pour recevoir beaucoup de monde."

GREMILLER. Emier, émietter. V. _Egremiller_.

GREMILLON. Ctre. de la Fr. Miettes, parcelles coagulées d'un liquide.

GRETONS. Pour _Cretons_, panne apprêtée, ou _Rillette_, viande de porc hachée très menue et mêlée de graisse. Rillettes de Tours.

GRIBOUILLE. Grabuge, noise, querelle. Dans le Ctre. de la Fr., on dit _Garbouil_.

GRICHOUX. Non fr. Se dit d'un enfant impatient et revêche. Dans le Ctre de la Fr. on appelle _Griçoux_ un enfant maussade qui fait semblant de crier, et de là le verbe _Gricer_. En Pic. _Grichu_, De mauvaise humeur.

GRIGNARD. Nor. Enfant qui pleure sans cesse.

GRILLER. Sig. Faire brûler ou Eprouver un excès de chaleur, mais non se laisser _Brûler le teint_, se faire _Hâler_ par le soleil.

GRIMONER. Ch. Gronder, murmurer.

GRINCHER. ---- des dents. Pop. Pour _Grincer les dents_. Dans le Ctre. de la Fr. on dit _Grigner des dents_.

GRINCHU. Ctre. de la Fr. Maussade, de mauvaise humeur. En Nor. _Grichu_.

GRIPETTE. Can. pop. Nom que l'on donne au démon en parlant aux enfants: Prends garde, le _gripette_ va t'amener. En wal., _gripète_ sig. Méchante femme.

GROCERIE. De l'angl. _Grocery_. Pour _Epicerie_ ou _Magasin d'épiceries_.

GROCEUR. Angl. _Epicier_.

GROSSE-GORGE. Nor. Goître.

GROSSIER. Ch. Marchand en gros.

GRÔT. Pop. "Un grôt homme," se dit dans le Ctre. de la Fr. Chez nous, dans certaines localités, c'est parler _en termes_ que de dire Un _gros_ homme. V. _Termes_.

GROUILLER. Nous disons "Ne grouillez pas," pour _Ne bougez pas_. Le dict. de l'Académie donne "Personne ne grouille" dans le sens de _Ne remue_. Et Molière a dit:

Et l'on demande l'heure, et l'on bâille vingt fois, Qu'elle _grouille_ aussi peu qu'une pièce de bois.

Dans le Ctre. de la Fr. on dit _Grouler_. Grouler une pierre. Il ne groule pas du lit.

GUERNIER, GHERNIER. Grenier. Ctre. de la Fr.

GEULE. Pop. "Cet homme a bien de la gueule. Tairas-tu ta gueule." Ctre. de la Fr. Cette manière de parler est très grossière.

GUEVALE. Pop. Jument. De _cavale_.

GUIÂBE. Pop. Diable. Ctre. de la Fr.

* * * * *

H

HABITANT. Le Paysan n'existant pas au Canada, nous disons "Un habitant" pour _Un cultivateur_. Conservons le mot.

HABITUDE (D'). Ctre. de la Fr. Le mot est dans tous les dict., excepté celui de l'Acad.

HACHE. _Etre à la hache_. Can. Se dit d'un homme qui n'a plus le sou, à qui il ne reste que sa hache pour gagner son pain.

HAIM. Ctre. de la Fr. et Nor. Hameçon. La moitié de la pop. de Québec ignore ce que c'est qu'un _hameçon_ et ne connaît que le _haim_. Le mot est donné par Bescherelle et par Littré comme néol.

HAÏR. Le pop. dit comme dans le Ctre. de la Fr., _Je le haïs_, ou plutôt _J'l'haïs_.

HALER. Haler un bateau à la cordelle. Haler les chiens après les voleurs. "Haler des billots," dans le sens de les Sortir de la forêt, n'est pas fr. V. _Billot_.

HÂLER. Le soleil hâle le teint. Se hâler en s'exposant au soleil. V. _Griller_.

HALLOTER. Nor. Souffler, n'avoir plus que le souffle.

HARD. Ch. Lien d'osier. En Pic., _Hart_, Lien de fagot.

HARDÉ. Nor. et Pic. Oeuf _hardé_, qui n'a pas de coquille (Littré, néol.).

HARRIA. V. _Aria_.

HAUSSES. Non fr. dans le sens de _Demi-guêtres_ d'un soulier de chevreuil. V. _Mocassin_.

HAUT. "Monter en haut," Fr. (Bescherelle).

HERBAILLES. Nor. Herbes de rebut, cerclures de jardin. En parlant de plantes classées dans un herbier, J. J. Rousseau a dit: Voici, monsieur, mes misérables herbailles.

HEURE. A _c't'heure_. Ctre. de la Fr. A cette heure. Je ne parlerai point à _st'heure_. Ai-je commencé dès _ast'heure_ (Brantôme). Montaigne écrit _asteure, asture_. Voir _D'heure_ et _Tarder_.

HIGNER. Nor. Crier par intervalles comme font les petits enfants. V. _Woingner_.

HIVERNER. Dans le sens de Garder pendant l'hiver, est nor. J'ai _hiverné_ douze porcs.

HONTE. Nous disons comme dans le Ctre. de la Fr. "N'as-tu pas _d'honte_?" Pop. C'est une faute, car dans ce mot la lettre _h_ est aspirée. On dit aussi à tort "Avoir honte," pour Etre _intimidé_, en parlant d'un enfant. Ctre. de la Fr. et Nor.

HONTEUX. Timide, intimidé. Nor. et Ctre. de la Fr.

HOUINER. Nor. Se dit du cri des chevaux qui s'appellent. Hennir.

HUCHER. Appeler à haute voix ou en sifflant (Acad.). Il ne faut donc pas trop rire si nous entendons, à la campagne, la femme d'un habitant (v. ce mot) dire à son petit gars: "Huche ton père pour dîner." _Hucher_ se dit en Nor. pour Jucher, placer en haut.

HUISSIER. Le _h_ n'est pas aspiré. Dites _Des z'huissiers_. Pour donner plus de force et de poids à certains mots, dit M. Jaubert, on aspire fortement la première syllabe: _himmense, hunorme_, &c. C'est une prononciation emphatique tendant à rehausser par l'expression la valeur ou l'importance de ce qu'elle désigne. C'est ainsi qu'en Normandie on dit: le _huissier_, à cause du rôle important que cet officier ministériel joue dans les habitudes de la province.

HUREUX. Heureux. Ctre. de la Fr. Vieux fr.

* * * * *

I

I. Pour _Il, ils, y, lui. I_ court, _i_ marchent. Nor., Pic. et Ctre. de la Fr. Il y a peu de Canadiens qui ne commettent cette faute. Nous faisons des phrases baroques comme celles-ci: "_I_ dit que si tu veux, _i_ ira. Je l'ai vu, et j'_i_ ai parlé."

IDÉE. Ctre. de la Fr. _Avoir l'idée à_, Avoir des dispositions, de la vocation pour: Il n'a pas l'idée au mariage. _Avoir de l'idée_, Avoir de l'esprit, de l'intelligence.

IGNORANT. Qui n'a pas connaissance d'une chose. Ctre. de la Fr. Je suis _ignorant_ de ses affaires.

IGNORER. Non fr. dans le sens de _Méconnaître_. De l'Angl. _To ignore_.

IMPARFAIT. Ctre. de la Fr. Se dit des enfants mal élevés, polissons, vagabonds. "Est-il _imparfait_, ce drôle-là! Va, vilain _imparfait_! (Jaubert)." Chez nous ce mot est anodin, on le prodigue aux enfants pour la moindre peccadille. Arrête, mon petit _imparfait!_

IMPOTHÈQUE. Nor. Hypothèque.

INACCOMPLISSEMENT. Non fr. _Inexécution, Non accomplissement_.

INCAPACITÉ. ---- légale. Fr.

INCENDIAT. Non fr. _Commettre le crime d'incendiat, Etre un Incendiaire_.

INCOMPÉTENT. Témoin ----. Non fr. _Récusable_.

INCONSISTANT. V. _Consistant_.

INCORPORATION. Non Fr. dans le sens _d'Erection d'une corporation_.

INCORPORER. Réunir, mêler. Non fr. dans le sens d'_Eriger en corporation, en corps politique_. Au lieu de "Corps politique et incorporé," dites simplement _Corporation_ ou _Corps politique_.

INDICTEMENT. Angl. _indictment. Acte d'accusation_.

INDUQUER. Nor. Eduquer.

INFORMALITÉ. Angl. _Manque de formalité, Vice de forme_.

INFORMÉ. "C'est un homme bien informé." De l'angl. _Well informed_. Bien _Instruit, possédant des connaissances variées_. Bien _Renseigné_.

INFORMEUR. De l'angl. _Informer_. Dénonciateur.

INGÉNIEUR. Celui qui trace des projections mathématiques pour les constructions civiles ou militaires, qui en dirige et conduit les travaux. Il y a plusieurs classes d'ingénieurs: _civil, militaire, des mines, des ponts et chaussées, des eaux et forêts, géographe, hydrographe, opticien, mécanicien_. Celui qui conduit une locomotive ou la machine d'un bateau à vapeur ne s'appelle pas "ingénieur," mais Machiniste.

INRASSASIABLE. Pic. Insatiable.

INSENSIBLE. "Quand le médecin est arrivé, le malade était _insensible_." Angl. _Sans connaissance_.

INSOLENTER. Ctre. de la Fr. Dire des insolences. Il m'a _insolenté_.

INSOUFFRABLE. Nor. Insupportable, qu'on ne saurait souffrir.

INSTALEMENT. De l'angl. _Instalment_. "Payer en trois instalements," pour En trois _Versements_, en trois _Termes_.

INTRODUCTION. Pas fr. dans le sens de _Présentation_.

INTRODUIRE. Angl. _To introduce_, dans le sens de _Présenter_ une personne à une autre.

INVECTIVER. Dire des invectives. Ce verbe est neutre; on ne doit pas dire "Invectiver quelqu'un," mais Invectiver _contre_ quelqu'un.

INVENTIONNER. Non fr. Inventer. _S'inventionner_, S'aviser, se mettre dans la tête de faire une chose. "Ne s'est-il pas inventionné de me réclamer des dommages!"

INVESTIR. "Il a _investi_ sa fortune dans une bonne affaire." Angl. _To invest. Placer_ sa fortune.

INVESTISSEMENT. Pas fr. dans le sens de _Placement_. De l'angl. _Investment_.

INVICTIMER. ---- d'injures. Can. _Accabler_ d'injures. _Victimer_ est fr. et sig. Accabler de plaisanteries: On le victima toute la soirée.

IOU (pron. _i-iou_). Nor. Où, en quel lieu?

IOUSQUE. Nor. Où.

ITOU ou ÉTOU. Ouest et Ctre. de la Fr. Aussi. Tu vas à la ville, moi _itou_. Du latin _etiam_ ou _item_. En angl. _Too_. Le gros Thomas aime à batifoler, et moi je batifole _itou_ (Molière). En Ch. Etout.

* * * * *

J

JACASSERIE. Bavardage (Littré, néol.).

JAMBETTE. Can. _Donner une ----_. Donner un croc en jambe. En Pic. _Gambet_.

JARNIGOINE. Can. pop. Amabilité, capacité, tempérament énergique.

JASPINER. Ctre. de la fr., Pic. et Nor. Babiller, taquiner. Nous l'employons pour _Murmurer_. "On ne peut le contenter, il _jaspine_ toujours."

JETEUX DE SORT. Ctre. de la Fr. Sorcier dont les maléfices sont redoutables.

JEU D'EAU. Nor. Jet d'eau.

JEUNESSE (UNE). Ch., Nor. et Pic. Jeune fille.

JOB (prononcez _djobbe_). Angl. "Entreprendre une job," pour un _travail_, un _ouvrage_ quelconque. "Avoir une bonne job," pour une _Bonne affaire_, une _Aubaine_. "Monter une job," dans un sens défavorable, surtout en matière d'administration ou de politique, _Tripoter, tripotage_.

JOBBER (prononcer _djobbeur_). Angl. _Entrepreneur, agioteur, intrigant_ politique. V. _Job_.

JOLIMENT. "Je l'ai joliment arrangé. Vous vous êtes joliment trompé." Fr., mais fam.

JONCTION. ---- de chemins de fer. Pas un angl., car le dict. donne "Jonction de deux chemins."

JONGLER. Non fr. dans le sens de _Songer_.

JONGLEUR. Non fr. pour _Songeur_.

JOUIR. ---- de. Nor. Venir à bout de. On ne saurait jouir de cet enfant.

JUC. Nor. et Ctre. de la. Fr. Perchoir. En Ch., Jouque. En Pic., Joukoir.

JUGEMENT. V. _Renverser_ et _Servir_.

JUQUER. Nor. Jucher, percher. En Ch. _Jouquer_.

JUSQU'À TANT QUE. Ctre. de la Fr. Jusqu'à ce que. Ronsard, parlant du boeuf rentré à l'étable:

Il met près de son joug le travail oublié, Et dort sans aucun soin _jusqu'à tant que_ l'aurore Le réveille au matin pour travailler encore.

JUSSE. Prononciation habituelle de _juste_, dans le Ctre. de la Fr. C'est un homme _jusse_. En Pic, _Comme de jusse_, pour Comme de raison.

J'VEU. Nor. Cheveu.

* * * * *

K

KENOTTES. Pic. Dent. V, _Quenottes_. En Islandais, _Kenni_ sig. mâchoire.

KEUKER. Pic. Tromper. En Can., _Cauxer_ vient de l'angl. _To coax_, Enjôler.

KID. Gants de kid. Angl. Gants de _chevreau_.

* * * * *

L

LÂCHER. Ctre. de la Fr. Cesser. "Il ne lâche pas de parler."

LAIDEMENT. D'une manière laide, peu honorable (Bescherelle). De horions _laidement_ l'accoutra (LaFontaine).

LAISE. Nor. Lé d'une étoffe.

LAISSER. "Je viens de le _laisser_ ..." n'a pas de sens, la phrase étant incomplète. _Quitter_ un ami et le _laisser dans l'abandon_ sont deux actes bien différents.

LAIT DE BEURRE. Nor. Babeure. En Pic., Lait beurré.

LAMPÉE. Nor. Boisson prise à grosses gorgées et en grande quantité.

LAMPER. Nor. Prendre des _lampées_. En Ch. et en Pic., Boire.

LANCETTE. Pas fr. dans le sens d'_Aiguillon_ d'une guêpe, &c.

LARD. Ne désigne que la partie grasse de la chair de porc. Nous l'employons pour le tout, comme en Nor., et même, dans quelques endroits, _un lard_ sig. un Porc abattu, comme dans le Ctre. de la Fr.

LAVERIE. Pic. Buanderie.

LAVIER. Pic. Evier.

LECTURE. Angl. _Conférence_.

LECTURER. Non fr. Lire un essai, faire une conférence.

LECTUREUR. Pas fr., non plus que _Conférencier_, dans le sens de l'angl. _Lecturer_. Et _Lecteur_ ne remplace pas bien l'angl. _Lecturer_, celui qui lit en public un écrit de sa composition.

LÉGISLATER. Ne se trouve nulle part. Est aussi régulier que _Légiférer_, usité généralement en France, mais qui toutefois n'est pas dans le dict. de l'Acad. En angl., _To legislate_.

LENVERS. Nor. Envers. _Le lenvers_, pour l'Envers.

LESSIE. Can. Lessive, eau de lessive. En Ch., _Lessu_.

LEUNE. Pic, Lune.

LEUX. Ctre. de la Fr. Leur, à eux, à elles. "Vous _leux_ direz."

LEVÉE. ---- _de fossé_, Ctre. de la Fr. Jet ou rejet de fossé.

LÉVIER ou LAVIER. Ch. Evier. On dit aussi _Lavoir_. Bassin en zing ou en pierre, qui a un trou pour l'écoulement des eaux, et dans lequel on lave la vaisselle.

LICENCIÉ. ---- en théologie, en droit, fr.; mais "Licencié pour la vente des liqueurs spiritueuses," est risible et barbare. _Licence pour la vente ... Autorisé à vendre ..._

LICHER. Nor. Lécher. Au fig. ce mot sig. chez nous Flatter son supérieur et lui faire des rapports.

LICHEUR. Pas fr. Vil courtisan.

LIGNE. Pas fr. dans le sens de _Branche_ de commerce, d'industrie. De l'angl. _Line of business_.

LIGNER. Ctre. de la Fr. Tirer une ligne au cordeau sur une pièce de bois.

LIGOTTER. Arg. Lier.

LIMÉRO. Ctre. de la Fr. et Pic. Numéro.

LIMON. Ce que nous appelons _timon_ d'une voiture. Voir _Timon, Travail, Menoir_.

LIMONIÈRE. Ce que nous appelons _Travail_ d'une voiture.

LINDI. Ctre. de la Fr. Lundi.

LISSE. ---- de chemin de fer. L'Acad. donne _Rail_, mot angl. (prononcez raïye). Le mot fr. n'a-t-il pas meilleure mine? Cher nous, lorsque le pop. dit _rail_, il prononce _rêle_.

LOCATEUR. Non fr. _Bailleur_. De l'amér. _Locator_.

LOFER, LOFEUR. _To loaf, loafer_, non angl., mais américain. _Vagabond, faire le vagabond_, parasite.

LOISIBLE. Permis. Ce mot a vieilli, mais il paraît indispensable à nos législateurs.

LOLO. Nor. Lait. T. enfantin. Veux-tu du _lolo_?

LONGTEMPS. "Avant longtemps" est incorrect. On trouve dans les vieux auteurs _Avant un long temps_; mais aujourd'hui _longtemps_ n'est qu'un adverbe. Dites _Dans peu de temps, sous peu_.

LUNCH. Angl. _Collation, goûter_ pris sur le milieu du jour.

LUNCHER. Angl. _Prendre le goûter, collationner_.

LURETTE (IL Y A BELLE). Ch. Il y a beau temps.

* * * * *

M

MÂCHER. Pas fr. dans le sens de Meurtrir, fouler. Je me suis _mâché_ le talon. En Poit., Se contusionner.

MACHINERIE. Donné par Littré comme néologisme, dans le sens d'Ensemble de machines et de Confection de machines. Nous en faisons, nous, ce qui semble plus régulier, le substantif de _Machiner_, Préparer par intrigue secrète, par machination. "Il y a là quelque machinerie."

MACHOUILLER. Can. Mâcher en tournant et retournant ce qu'on a dans la bouche, sans l'avaler. _Machouiller_ du tabac, de la gomme. En Nor. on dit _Machicoter_. Dans le Ctre. de la Fr. _Mâchonner_ sig. Grignoter, manger lentement. Littré donne comme néol. _Mâchiller_, mâcher sans broyer. En Ch., _Machiller_ sig. Manger sans appétit, avec peine. En Pic, _Macailler_, sig. Mâcher comme quelqu'un qui n'a plus de dents.

MACHURE. Poit. Contusion.

MAÇONNE. Can. Travail, ouvrage de maçon. _Maçonnage, maçonnerie_.

MAGANER. Can. Traiter rudement: _Maganer_ un cheval. En Nor., _Magouaner_ sig. Mâcher lentement et désagréablement, et _Marganner_, Contrefaire quelqu'un.

MAGUIER. Ctre. de la Fr. Manier.

MAHOGANY. Angl. Acajou.

MAIGNABLE. Ctre. de la Fr. Maniable.

MAINETTE. Rom. et Ctre. de la Fr. Diminutif de Main. En Pic., _Mainotte_.

MAIS QUE. Nor. Lorsque, après que. Je lui en parlerai _mais qu_'il arrive. "Et bien, disait-il, _mais que_ j'y sois, je ferai mes recommandations moi-même (Bonaventure des Periers)."

MAÎTRESSE. Dans nos chansons populaires, syn. de _Bien-aimée_.

MAL (TOMBER DE). Nor. Etre attaqué d'épilepsie. Nous disons Tomber _d'un_ mal.

MALAMAIN. Can. Peu complaisant.

MALCHANCE. Can. Malheur, manque de hasards favorables.

MALCHANCEUX. Can. Qui n'a pas de bonnes chances.

MALÉMU. Pic. D'une humeur maussade, sombre, V. _Emu_.

MALENDURANT. Nor. et Ctre. de la Fr. Difficile à vivre, peu endurant, qui supporte mal son prochain.

MALENTENTE. Nor. Malentendu.

MALHUREUX. Nor., Pic. et Ctre. de la Fr. Malheureux.

MALOUINES. "Bottes ----." A Montréal, syn. de Bottes sauvages, c. à d. Souliers sans semelle avec guêtres montant jusqu'au genou. A Québec, Bottes à l'écuyère plus ou moins grossières.

MAME. _---- une telle_, pour Madame une telle: Ctre. de la Fr. et Pic.

MANCHE. ---- de pipe. Can. Tuyau de pipe.

MANCHERON. Nor. Manchon (de la charrue).

MANCHONNIER. Ouvrier qui, dans les verreries, travaille aux manchons. Pas fr. dans le sens de _Fourreur, marchand de fourrures_.

MANGEARD. Nor. Dépensier. Il sig. aussi chez nous Grand mangeur.

MANIÈRE. _En ---- de_. Ctre. de la Fr. Comme, en espèce de. Il est venu lui dire _en manière_ de compliment, &c.

MANIFIQUE. Lor. Magnifique.

MANIGANCE. Fr. Petite intrigue, Manoeuvre secrète. Il y a de la manigance dans cette affaire. "Faire des manigances." Can. Faire le beau, {l'aimable}.

MANNE. Can. Sorte de grosse mouche qui se répand sur nos fleuves et qui est vraiment la _manne_ des poissons, de l'anguille et de l'alose, en particulier.

MANQUABLEMENT. Ctre. de la Fr. Sans doute.

MANQUE. Ctre. de la Fr. Faute, défaut.

MANQUER. _Nous vous avons manqué_ ne sig. pas Nous avons senti le vide de votre absence, mais _Nous avons manqué aux égards qui vous sont dus_. De l'angl. _To miss_.

MANUFACTUREUR. De l'angl. _Manufacturer_. Pour _Manufacturier, industriel, fabricant_.

MARBRE. Pic, dans le sens de _Bille_ de marbre ou de grès, qui sert de jouet aux enfants. Au lieu de "Jouer aux marbres," dites _Jouer aux billes_. Dans le Ctre. de la Fr. on dit Jouer aux _chiques_.

MARCHANDISES SÈCHES. On trouve cette locution dans les _Voyages_ de Champlain. Est-ce la trad. de l'angl. _Dry goods_, ou bien une vieille expression fr. que les Anglais auraient traduite? Quoi qu'il en soit, sans manquer à la mémoire du fondateur de Québec, nous pourrions dire Marchand, magasin de _Nouveautés_.

MARCHE. Sig., par extension, Chemin d'un lieu à un autre. "Faire une longue marche," n'est donc pas syn. de Faire une longue _Promenade_.

MARCHÉ. _Grand ----_, pour Bon marché. Cela s'est vendu à _grand marché_. Ctre. de la Fr.

MARCHER. "Ça marche mal." Pas fr. dans le sens de _Le chemin est difficile_. "L'affaire marche bien," est fr.

MARCOU. Nor. et Ch. Matou.

MARGOULETTE. Nor., Ctre. de la Fr., Pic. et Ch. Mâchoire. Can. syn. de _Goule_.

MARIER. "Je l'aimais sincèrement, je l'ai mariée. ---- Comment! vous l'avez mariée! ---- Oui, notre mariage a eu lieu le mois dernier. ----Votre mariage ... oh! alors vous vous êtes marié avec elle." _Marier_ sig. Donner en mariage, _Se marier_ sig. Contracter mariage, épouser, ce qui n'est pas du tout la même chose.

MARINADE. Viande marinée. Pas fr. dans le sens de _Conserves au vinaigre, cornichons_, &c.

MARLE. Can. Merle. A Québec, ce nom désigne spécialement la grive.

MARRÈNE ou BARRÈNE. Can. _Marelle_, jeu consistant en une sorte d'échelle tracée avec de la craie et dans laquelle on saute à cloche-pied, en poussant du pied un palet ou une pierre plate, suivant certaines règles. (Bescherelle).

MATAUPIN. Non fr. Fort, gros et bouffi. En Nor. _Mastapin_.

MATÉREAUX. Lor., Ctre. de la Fr. et Ch. Matériaux.

MATIN. _A matin_ ou _à ce matin_, pour Ce matin. _Du matin_, pour Dès le matin. Ctre. de la Fr.

Demain, du grand matin, je l'enverrai quérir. Molière.

MATURITÉ. Un fruit, même une affaire arrive à maturité, lorsqu'elle est en état d'être conclue; mais on ne peut appliquer le même mot à un effet de commerce, si ce n'est en anglais. Dites _Arrivé à échéance, à terme, Est échu_.

MAUVAISEMENT. Ctre. de la Fr. Grièvement, méchamment. Si fait, elle vous a _mauvaisement_ trompé (G. Sand).

MAUVAISETÉ. Nor., Pic. et Ctre. de la Fr. Méchanceté. En Poit., _Mauvaisité_.

MÉCANIQUES (LES GENS). Ch. Les artisans. En angl. _Mechanics_.

MÉGARD. Pop. can. "J'ai fait cela par mégard." _Mégarde_.

MEILLEUR. "Au meilleur de ma connaissance; Acceptez mes meilleurs compliments." Angl. _To the best of my knowledge, Accept my best compliments_.

MÉKERDI. Nor. et Ctre. de la Fr. Mercredi. En Pic., _Mécredi_.

MEMBRE. "Membre pour le comté de." De l'angl. _Member for the county of_. Evitons cette locution ridicule en disant tout bonnement _Député du comté de_ ...

MEMBRÉ. _Bien ----_. Ch. Bien fait, fort.

MÊME. Boire à même la gargoulette (Bernardin de St. Pierre). Cherches-tu de la joie à même mes douleurs (Corneille)? Et mord à belles dents à même du prochain (Sainte-Beuve). Etre à même de faire quelque chose. Jamais il ne s'est vu de surprise de même (Molière). Cette tournure, qui a vieilli, dit Littré, s'emploie encore aujourd'hui couramment en Saintonge. Nous employons _même_ dans toutes ces acceptions. Nous disons encore: "Si c'est de même que vous agissez, je n'en suis plus."

MÊME CHOSE. De même. Nor. J'irai la _même chose_.

MÉMÉE ou M'MÉE. Ctre. de la Fr. Ma grand-mère. En Pic, _Mémère_.

MENOIR (radical _mener_). ---- d'une voiture. Pop. can. _Limon_. Les limons sont les deux pièces de bois d'une voiture entre lesquelles le cheval est attelé. V. _Travail_.

MENOTTE. Non fr. dans le sens de Petit gant de femme qui laisse le bout des doigts à découvert. C'est la _Mitaine_ ordinaire en France.

MENTERIE. S'applique, dit l'Acad., à des choses moins graves que _Mensonge_.

MENTEUX. Ctre. de la Fr. Menteur.

MÊNUIT. Nor. et Ctre. de la Fr. Minuit.

MESURE. Angl., dans le sens de _Projet de loi_. "Introduire une mesure en chambre," pour _Soumettre à la chambre un projet de loi_, ou mieux _Déposer sur le bureau de la chambre un projet de loi_.

MEUBLIER. Can. _Ebéniste_, menuisier qui ne fait que des meubles. _Meublier_ vaut mieux qu'_ébéniste_, qui n'a plus de sens depuis qu'on fait des meubles avec toutes sortes de bois; il y a des ébénistes qui n'ont jamais travaillé l'ébène.

MIÂLER. Ch. et Ctre. de la Fr. Miauler.

MICMAC. Fr. fam. Embarras, intrigue. Il y a bien du micmac dans cette affaire.

MICOUENNE. Can. Mot tiré du sauvage. Grande cuillère de bois, qu'on emploie généralement pour tirer le pot-au-feu du chaudron, et, dans le peuple, pour servir la soupe. C'est la _mouvette_ des Normands.

MIDI. N'a pas de pluriel. On ne peut pas dire: Midi _sont_ sonnés, Je sors _tous les midis_.

MIETTE. V. _Pas une miette_. En Pic, Un peu.

MILIASSE. Pic. Quantité considérable.

MINER. Ctre. de la Fr. Se dit du sol qui S'éboule, qui s'enfonce.

MISDILE. De l'angl. _Mis deal_. Maldonne.

MISÈRE. _Avoir de la ---- à_. Can. Avoir de la _Peine_, éprouver de la _difficulté_ à faire une chose. _Faire de la ----_. Ctre. de la Fr. Tourmenter.

MITAINE. Fr. Sorte de gant de laine, de soie ou de peau, ou la main entre tout entière, sans qu'il y ait de séparation pour les doigts, excepté pour le pouce (Bescherelle).

MITAN. Nor., Poit. et Ctre. de la Fr. Milieu, moitié.

MITASSE. Can. Guêtre en peau de chevreuil ou en drap, ornée de dessins de rassadés ou de poil d'orignal de différentes couleurs.

MOCASSIN. Chateaubriand parle de "Mocassines de peau de rat musqué, brodées avec du poil de porc-épic." Le Mocassin est un soulier de peau de chevreuil, ou d'orignal, sans semelle, avec des demi-guêtres qu'on assujétit au-dessus du pied avec des courroies. Littré donne ce mot. Le mocassin est indispensable pour marcher à la raquette. Voir _Raquette_.

MOINDREMENT. Ne s'emploie que dans cette locution: _Pas le moindrement_, qui sig. Pas du tout, nullement (Bescherelle). Nous l'employons ici dans le sens de Un tant soit peu. "Il ne ferait pas cela, s'il avait le moindrement de bon sens." En Nor., Très peu.

MOINE. Ctre. de la Fr. Toupie.

MOLLETTEMENT. Nor. Très mollement.

MOLLIR. Ctre. de la Fr. Se dit de la température qui devient douce et humide. "Ça mollit; le temps mollit."

MONDE. Gens honnêtes, raisonnables. On dit des gens qui ont les défauts contraires: C'est pas là du _monde!_ Ctre. de la Fr.

MONSIEUR (FAIRE LE). Fr. Faire l'homme de conséquence. Affecter des prétentions au-dessus de sa classe.

MONTER. V. _Haut_.

MONTRANCE. Poit. Apparence.

MOP. Angl. Poignée de linge ou de grosses ficelles effilochées, emmanchée au bout d'un bâton et qui sert a laver les planchers. Balai de matelot. _Houppe_ à poudrer.

MORCILLER. Ctre. de la Fr. Couper en petits morceaux. _Morciller_ du pain, du bois, &c.

MORDURE. Nor. Morsure.

MORT (À). Excessivement. Nous avons travaillé _à mort_. Ctre de la Fr.

MORTOISE. Can. Mortaise.

MORVAILLON. Nor. et Pic. Petit morveux.

MORVIAT. Ctre. de la Fr. Morveau.

MOTEUR. De l'angl. _Mover_. Pour _Auteur d'une motion_. V. _Proposeur_.

MOTION, MOTION D'ORDRE. Fr. Appuyer, amender, faire, retirer une motion.

MOTS. _Avoir des ----_, c'est avoir une contestation, une dispute. Ctre. de la Fr. _J'ai eu_ plusieurs fois _des mots_ avec cet homme.

MOTTO. Angl. _Devise_, qui sig. en fr. Mot ou sentence exprimant une pensée, un sentiment, et aussi Petit papier contenant un dicton en vers ou en prose et dont on enveloppe les bonbons, ou les Bonbons mêmes qui sont enveloppés dans la devise. _Papillotes_.

MOUCHER. _---- quelqu'un_. Lui donner un soufflet, une mornifle: "Tu te feras _moucher_." Se dit aussi au fig. d'un affront. Ctre. de la Fr.

MOUILLASSER. Nor. Mouiller mal à propos. Chez nous, diminutif de _Mouiller_, pleuvoir. "Est-ce qu'il pleut? ---- Ça _mouillasse_."

MOUILLER. Le plus canadien des mots; même dans la classe instruite, on dit presque toujours comme en Bretagne et dans le Poitou: "Il va mouiller," pour _Il va pleuvoir_. Nous disons avec plus de raison: Il s'enrhuma pour _s'être mouillé_.

MOULÉE. Nor. Sciure de bois. Nous disons _Moulée de scie_, pop., la _Moulée_ simple étant un mélange de son et d'eau qu'on donne aux bestiaux.

MOULIN À BATTRE. Can. Batteuse.

MOULIN À BEURRE. Non fr. _Baratte_.

MOULINER. Ctre. de la Fr. La terre _mouline_ lorsque, divisée par la sécheresse, elle se laisse aller comme la farine qui tombe du bluteau (Jaubert). On dit Une terre _moulinante_.

MOUVER. Barbare dans le sens de _Déménager_, mais fr. dans celui de _Remuer_, pop., et de Remuer à la surface la terre d'un pot, d'une caisse. On dit aussi qu'une rivière _mouve du fond_ lorsque l'eau du fond coule plus vite qu'à l'ordinaire. Dans le Ctre. de la Fr. on dit: Cet homme est malade, il ne peut plus _mouver_, et aussi _Mouver_ le blé dans le grenier.

MOUVETTE. En fr. Outil de bois qui sert aux chandeliers pour remuer le suif liquide. En can., Palette de bois qui sert à brasser le sirop, le sucre d'érable, le savon. C'est la _Pagaie_ des raffineurs.

MOYENNEMENT. Fr. pour _Médiocrement_.

MOYENNER. Procurer par son entremise. Moyenner un accord (Acad.). Il n'y a pas moyen de moyenner, c. à d. C'est impossible (Littré).

MUCRE. Nor. Moite, un peu humide, exposé à moisir, moisi. Nous disons "Un temps _mucre_" humide, en automne ou en hiver.

* * * * *

N

NAVEAUX, NAVIAUX. Nor., Ch., Pic. et Ctre. de la Fr. Navets. On l'eschauffa d'ung parfum de _naveau_ (Rabelais).

NAYER, NEYER. Nor., Pic. et Ctre de la Fr. Noyer.

NEICHE. ---- de fenêtre. Can. _Allège_.

NÉQUIOUQUE. Can. pop. De l'angl. _Neck yoke_. Joug: pour les boeufs.

NET. Angl. _Filet, résille. Tulle_.

NEU. Nor. et Ctre. de la Fr. Neuf. Tout flambant _neu_. Je te donnerai un petit rien tout _neu_.

NIC. Nor. Nid. En Can., _Nique_.

NICHOIR. Nid préparé pour la ponte des poules. Ne pas confondre avec _Nichet_, oeuf mis dans le nid pour disposer la poule à pondre.

NIOLLE. Nor. et Pic. V. _Gniolle_.

NO BILL. Angl. _Déclaration de non-lieu_ faite par les grands jurés.

NOCER. Nor., Pic. et Ctre. de la Fr. Faire la noce.

NOCEUR. Nor., Ch. et Pic. (Littré, néol.). Qui aime à faire la noce.

NOIRCEUR. Can. Obscurité. Donné par Littré.

NOIRET, NOIROT. Nor. Tirant sur le noir. Nous appelons _Noiron_ un enfant dont le teint est très brun.

NOROLLE. Nor. et Ch. Sorte de brioche. Nous disons _Nourolle_. En Pic., _Nurol_, petit gâteau qu'on donne aux enfants à la nouvelle année.

NOTICE. Angl. Pour _Avis, annonce_.

NOTIFIER. On notifie quelque chose à quelqu'un, et non pas quelqu'un _de_ quelque chose.

NOUS. _Cheux nous_, Dans notre maison. Ctre. de la fr. V. _Cheux_.

NUAGE ou NUBÉE. De l'angl. _Cloud_, Espèce de _Foulard_ pour dames.

NUISANCE. Peine, ennui, incommodité, tort, dommage. Littré le donne comme néol. "Ce mot, très anciennement français, dit-il, nous le reprenons maintenant des Anglais, qui l'ont retenu des Normands."

NUIT (À LA). Ctre. de la Fr. A la tombée de la nuit.

NULLIFIER. ---- une loi (Bescherelle). Abroger.

* * * * *

O

O. Les mots en _oir_ se prononcent souvent, _ouer_, comme en Nor. et dans le Ctre. de la Fr.: _Mirouer, tirouer_. Mais cet accent disparaît très vite, grâce aux bonnes écoles, et surtout aux couvents, dont il y a un si grand nombre dans nos campagnes.

OBJECTER. Angl. dans le sens de _Refuser, s'opposer_. "J'objecte à cela que ..." sig. Je donne comme raison de m'opposer, de contredire.

OBJECTER (S'). Non fr. On _Objecte_, mais on ne s'objecte pas; tout au plus une chose s'objecte-t-elle à une autre.

OBJECTION. Opposition. Difficulté qu'on oppose à une opinion, à une proposition. Pas fr. dans le sens de _Raison de ne pas faire_ une certaine chose. Ainsi "Avez-vous objection à venir cher lui" est un angl.

OCCUPER (S'). "Je ne m'occupe pas de cela." Angl. dans le sens de _Je ne tiens pas à cela, Peu m'importe_. Dans le Ctre. de la Fr. on dit: Ce que je lui ai raconté l'occupe, pour l'_Inquiète_.

OCTROI. Concession de quelque grâce par un prince. Taxes perçues à l'entrée des villes. Can., dans le sens de _Subvention, allocation_.

OCTROYER. On ne dit pas Argent _octroyé_, mais _Accordé ou Voté_. S'emploie encore dans le Ctre. de la Fr. pour Donner, accorder.

OFFENSE. Outrage, injure. Péché. Angl. dans le sens de Délit, de _contravention_ à la loi.

OFFICE. Pourrait à la rigueur désigner la _Dépense_ dans les maisons canadiennes. Angl., pour _Etude_ d'avocat, de notaire, &c, _Bureau_ d'un ministère, d'une maison de commerce, de la poste, &c, _Cabinet_ de travail.

ON. Pour _Nous_. Cette faute est caractéristique du langage canadien. En France, elle nous dénonce aux premiers mots que nous prononçons; "Un tel est venu me voir, puis _on a_ décidé l'affaire," pour _Nous avons_ décidé.

ONDAIN. Ctre. de la Fr. et Poit. _Andain_ de fauchaison.

ONGUES. Nor. et Pic. Vieux fr. Ongles.

OPINION. "Je suis d'opinion." De l'angl. _I am of opinion_. Pour _Je suis d'Avis_. "Entretenir une opinion," pour Avoir ...

OPPOSER. Angl. dans le sens de Faire de l'opposition. _S'opposer_.

OPPOSITE. Fr., et ne vient pas de l'angl., comme on semble le croire. Vous soutenez aujourd'hui l'_opposite_ de ce que vous disiez hier (Acad.). A l'_opposite_, Vis-à-vis.

ORATEUR. Dans nos assemblées législatives, il y a deux sortes de présidents: celui qui préside aux délibérations de la chambre, c'est l'_Orateur_, trad. de l'angl. _Speaker_, et celui qui préside aux travaux de la chambre constituée en "Comité général," c'est le _Président_, trad. du même mot angl. Ce qui fait trouver bizarre le mot _Orateur_, c'est que ce dignitaire n'a pas le droit de discussion; il est le porte-parole, le _parleur_ de la chambre devant le chef de l'Etat.

ORDONNER. Angl. _To order_, dans le sens de Commander son déjeuner, un habit, un meuble.

ORDRE (pron. _orde_). Espèce, famille. Ctre. de la Fr. Ce cheval, ce boeuf, ce chien est de _la_ bonne _orde_. Bescherelle donne "Un bel ordre de chiens." _Ordre_ est un angl. dans le sens de _Commande_.

ORDRE. "J'ai ordre de," pour J'ai _reçu_ ordre. Can.

ORDRE DU JOUR. Non pas Ordre_s_, comme nous disons toujours dans nos parlements. Sig. Ordre dans lequel divers sujets doivent être soumis à la discussion durant la séance du jour.

ORDRE-EN-CONSEIL. Angl. _Order in council_. N'a pas d'équivalent en fr. Sig. Décision ministérielle contresignée par le chef de l'Etat. _Décret_.

OREILLER. ---- de voiture. Can. Coussin.

ORGUYEUX. Nor. Orgueilleux.

ORIGINAL. N'en croyez pas l'Acad. lorsqu'elle dit qu'on appelle ainsi l'Elan du Canada; notre magnifique _Orignal_.

ORIGINER. Angl. _To originate_. Prendre origine, commencer, surgir, provenir.

ORILLER. Nor. et. Ctre. de la Fr. Oreiller.

ORMOIRE. Nor., Ch. et Ctre. de la Fr. Armoire.

OSTINATION. Nor. Obstination. Chez nous, sig. Affirmation ou dénégation persistante en opposition aux assertions d'une autre personne.

OSTINÉ. Ctre. de la Fr, et Ch. Têtu.

OSTINER. Pop. can. "Il m'a _ostiné_ que la chose était ainsi." Il m'a _Soutenu que_. Dans le Ctre. de la Fr., _S'ostiner_ sig. S'obstiner, s'entêter. En Ch. et en Pic., Impatienter, taquiner.

OUAOUARON. Can. Du mot huron _Ouaraon_, grosse grenouille verte. Ce nom est imitatif du cri de l'animal. On dit qu'il _beugle_, et les Anglais l'appellent _Bull-frog_, grenouille-boeuf.

OUBLIE. Gaufre très mince et roulée en cornet. Can. dans le sens de _Pain à cacheter_.

OUÉTE. Ctre. de la Fr. Ouate.

OUSQUE. Nor., Pic. et Ctre. de la Fr. _Où'st-ce que_ vous allez? "Le peuple, dit M. Génin, prononce traditionnellement _Où'st-ce que_, au profit manifeste de l'euphonie. Les gens délicats et bien élevés prononcent avec un horrible hiatus, _Où est-ce qu'est mon père?_"

OUTRAGE. Ce mot ne s'emploie pas absolument comme en angl. "Cette transaction est un outrage ..." Il faut dire à qui ou à quoi: "au bon sens, à la morale publique, à la société."

* * * * *

P

PAGÉE. ---- de clôture. Can. La longueur d'un piquet à un autre. Est aussi usité comme mesure de distance: Je n'étais qu'à deux pagées, lorsqu'il m'a aperçu. En Nor., Espace entre deux colombages, que l'on remplit d'argile, dans les constructions de bois. En Fr., _Travée de grille_ sig. Rang de barreaux entre deux pilastres. _Travée_ paraît ainsi le mot fr. qui se rapproche le plus de _pagée_. Il est bon de remarquer qu'en France il n'y a pas de clôtures comme les nôtres.

PAILLASSÉE. Ctre. de la Fr. Le contenu d'une paillasse.

PAIR. Nor. Pis d'une vache.

PAIRER. Nor. Egaliser. Dans notre langue parlementaire, _Pairer_ sig., en parlant d'un député, S'entendre avec un collègue du parti adverse pour ne pas voter sur une question dont la chambre est saisie. Le mot n'a pas d'équivalent en fr.

PALETTE. Can., dans le sens de _Garde-vue_, et dans celui de _Visière_ d'une casquette ou d'un _casque_, V. ce mot.

PALOT. Pas fr. dans le sens de Lourd, alourdi par l'engraissement. "Ce garçon commence à être _palot_."

PAMPHLET. Tous les _pamphlets_ sont des _Brochures_, mais la plupart des brochures ne sont pas des pamphlets. L'un est un écrit d'un genre spécial, l'autre est la forme sous laquelle un écrit est publié.

PANTOUTE. Can. _Pas en tout_ (pron. _toute_, et supprimez l'_s_ dans _pas_). Pas du tout. A dire vrai, ce mot baroque n'est pas simplement populaire; on le retrouve dans toutes les professions libérales. Dans le Ctre. de la Fr. et en Nor., _Poinentout_. En Ch., _Point en tout_.

PANTRY. Angl. Dépense.

PAPERMANE. Pop. De l'angl. _Peppermint. Menthe poivrée, pastilles de menthe, Pastilles_ en général.

PAPIER-NOUVELLES. Can. Se trouve dans nos lois. Trad. de _Newspaper_, mais traduction baroque et inutile, car _Journal_ dit la même chose.

PARAPEL. Can. Pour _Parapet_. Et sachons que Parapet ne sig. pas _Trottoir_, mais Muraille pour servir de garde-fou, ou Bordure d'un ouvrage de fortification.

PARÉ. "Je suis paré," can., pour je suis _Prêt_, Ce mot vient peut-être du t. de marine _Vaisseau paré_, c. à d. prêt à combattre. En Rom., en Lor. et en Pic., se dit des fruits arrivés à maturité, bons à manger.

PAREIL. _---- comme_. Ctre. de la Fr. "Son habillement est pareil _comme_ celui de sa soeur," pour Pareil _à_.

PARLEMENT. Ctre. de la Fr. Conversation, bavardage, discours.

PARTIR. ---- une affaire, un journal. Can. Pauvre traduction de l'angl. _To start. Monter_ une affaire, _Lancer_ un journal.

PARTIR. Se déchirer, se disjoindre. Ctre. de la Fr. Mon habit est tout _parti_, c. à d. Est en loques.

PARTISANNERIE. Can. Esprit de parti.

PAS MAL. "Il y en a pas mal," pour Il y en a un assez grand nombre. "C'est _pas mal_ curieux," pour C'est passablement curieux.

PASSAGER. Chemin ----, pour chemin _Passant_. Nor.

PASSAGER. De l'angl. _Passenger_. On est _passager_ sur un vaisseau, et _Voyageur_ en chemin de fer.

PASSER. "Le parlement a passé une loi." Non fr. _Voter_ une loi.

PAS UNE MIETTE. Cette locution, dont nous faisons un grand abus, est fr. La cicogne au long bec n'en put attraper miette (La Fontaine). Pas une miette d'élégance (Diderot). Dans le Ctre. de la Fr. on dit: Il n'y a plus la miette de feu; il n'y voit pas la miette.

PATACLAN. Ch. Bataclan.

PATARAPHE. Nor. Paraphe.

PATINOIR. Nous appelons ainsi ce que les Parisiens nomment _Skating rink_ (prononcez _skatigne rinque_, ou d'une façon plus comique, si vous le pouvez). Nous écrivons habituellement _Pavillon des patineurs_, qui est excellent. Mais _Patinoir_ est formé aussi régulièrement de _patiner_ que _Lavoir_ de _laver_.

PATIRAT. Nor., Poit. et Ctre. de la Fr. Souffre-douleur.

PATRONAGE. Non fr. dans le sens de _Pratique_. "Je vous donne ma _pratique_," non mon _patronage_.

PATRONNER. Protéger (Bescherelle, néol.).

PATRONNISER. Non. fr. _Patronner_, accorder son appui, sa protection, _Donner sa pratique_ à un marchand.

PATTÉ. Pattu. Pigeons _pattés_. Nor. et Ctre. de la Fr.

PAUPILLER. Nor. Agiter les paupières.

PAUPILLES. Nor. Cils, paupières.

PAYER. "Payer une visite, un compliment" ne peut signifier autre chose que Donner de l'argent pour prix d'une visite ou d'un compliment. C'est la trad. littérale de _To pay a visit, a compliment. Rendre_ visite, _Faire_ un compliment.

PEDDLER. De l'angl. _To Pedle_. Colporter.

PEDDLEUR. De l'angl. _Pedler. Colporteur_, marchand ambulant.

PEIGNER. Battre. Fr. pop. Il s'est fait _peigner_. Chez-nous, se dit surtout d'un chien battu par un chat, car ses blessures ressemblent aux écorchures que ferait un peigne aiguisé.

PELLETER. Prendre à la pelle, remuer avec la pelle. Le dict. le donne comme vieux et inusité. Nous l'employons, nous, tous les jours. Pelleter la neige, la terre, le fumier, &c.

PELOTTE. Non fr. pour _Balle_ du jeu de paume. _Pelote de neige_ est fr.

PÉNALITÉ. "Sous une pénalité de ..." angl., pour _Sous peine d'une amende de_ ...

PENDRE. Pendre son habit au croc (Le Sage). Nous disons dans le même sens à l'ami qui nous vient voir: "_Pendez_ donc votre chapeau."

PENILLE. Dans le Ctre. de la Fr., Guenilles; en Bretagne, Effilochures. Chez nous, Lisières ou bandes d'un tissu quelconque, destinées à faire des _catalognes_. V. ce mot.

PENSIONNER. Can. dans le sens de Prendre sa pension, Etre pensionné chez quelqu'un.

PENTES. Can. _Ornières_ de nos chemins d'hiver.

PEPÉE, PEPÈRE. Nor., Pic. et Ctre. de la Fr. Grand-père.

PERCENTAGE. Droit de tant par cent (Littré, néol.). Angl. dans le sens de _Taux_, _remise_, _commission_.

PERLAT. Can. Prélart.

PESAT. Paille de pois. Nor. (Littré, néol.). En Ch., Cosses de pois. En Pic, Paille ou tige de fève.

PEU. _Un petit peu_. Très peu. Ctre. de la Fr.

PIASSER. Ctre. de la Fr. et Poit. Se dit du cri des petits poulets et des moineaux. Piailler. En Nor., _Piaucer_.

PICASSÉ. Ctre. de la Fr. et Poit. Marqueté, tacheté, moucheté. Marqué de petite vérole.

PICOCHER. Ctre. de la Fr. Picoter. Les poules _picochent_ les pommes.

PIGEON-HOLE. Angl. _Trou-madame_.

PIGNOCHER. Fr. dans le sens de Manger par petits morceaux. Can. dans celui de Donner une raclée.

PIGUERIE. Le plus singulier des mots; asses peu unité, du reste. Il est d'origine québecquoise, et sig. Soue, porcherie, de l'angl. _Pig_, cochon. Puisqu'on voulait une expression nouvelle pour désigner un Toit à porc, que ne prenait-on un mot fr. pour radical? On s'est souvenu, sans doute, que. _Cochonnerie_ était déjà créé, et l'on a pensé peut-être

_Que l'anglais_ dans les mots brave l'honnêteté.

PILER. ---- sur le pied. Pas fr. _Marcher_ sur le pied. Lorsque la marche d'une colonne de troupes se trouve gênée ou retardée, les derniers bataillons piétinent sur place, ils _pilent du poivre_, suivant le mot consacré, et le soldat dit à son voisin de serre-fille: "Ne pile pas ton poivre sur mes pieds." Est-ce de là que vient la loc. _Piler sur le pied_, qui est tout à fait barbare? Quoi qu'il en soit, là même loc. est usitée en Nor.

PILIER. Can. _Pile_ d'un pont.

PILOTTER. Non fr. Piler, tasser, fouler avec les pieds.

PINE. Angl, Cheville, cheville ouvrière.

PINTOCHER. Can. Faire la noce.

PINTOCHEUR. Can. Qui pintoche. Buveur.

PIOCHE. Can. Houe, béchoir.

PIRE. Tant pire. Tant pis. _Aussi pire_, _plus pire_. Aussi mal, plus mal. Nor. et Ctre. de la Fr.

PISSER. Can. pop. dans le sens de Manquer de courage, céder devant un adversaire. "Pisser dans le violon." Syn. vulgaire du nor. _Caner_.

PLACE. Le plancher, l'aire d'un appartement: Balayer la _place_. Nor., Poit. et Ctre. de la Fr.

PLAIGNARD. Can. Qui se plaint de toutes choses.

PLAISANT. Nous avons conservé comme dans le Ctre. de la Fr. l'ancienne acception d'Agréable: Personne plaisante, pays plaisant.

PLANÇON. Le dict. le définit Grand corps d'arbre qu'on refend à la scie. Notre plançon est un Tronc d'arbre équarri à la cognée et que les charpentiers débitent suivant le besoin. V. _Billot_. Nos exportations de bois consistent en plançons presque exclusivement.

PLAY. Angl. Bataille, chicane. Pop.

PLEIN. _En plein, tout plein, à plein_, sont fr. "En plein midi." "Il y a tout plein de gens." "Au travers de son masque on voit à plein le traître" (Molière).

PLI. Levée, au jeu de cartes. Ctre. de la Fr. et Ch.

PLUMAT. Nor. et Ctre. de la Fr. _Plumail, plumasseau, plumeau_. En Ch., _Plumart_.

PLUMER. Arracher les plumes d'un oiseau. On plume _quelqu'un_, lorsqu'on lui tire de l'argent; on plume une _peau_ lorsqu'on en ôte la laine ou le poil; dans le Ctre. de la Fr., on plume même un fruit, en le _Pelant_: mais au Canada seulement on prétend plumer (pop. _Pleumer_) un boeuf, un écureuil, une anguille, &c., en lui enlevant la peau, c. à d. en l'_Ecorchant_. "Sa figure _pleume_" et "Plumer un arbre," Ctre. de la Fr. Ici nous "plumons le bouleau" habituellement. Ecorcer.

POCHETÉE. Ctre. de la Fr. Une pleine poche, une pochée.

POIGNE (pron. _pogne_). Faculté de serrer avec la main: Avoir bonne _poigne_. Ctre. de la Fr. et Nor.

POIGNÉE. Can. dans le sens de _Bouton_ d'une porte ou d'_Anse_ d'un pot.

POIGNER (pron. _pogner_). Can. Empoigner, attraper, surprendre. Je l'ai _poigné_ sur le fait.

POIGNETS. Bords de la manche d'une chemise. Les faux poignets s'appellent _Manchettes_.

POISON. A été féminin jusqu'à Malherbe:

D'où s'est coulée en moi _cette_ lâche poison.

POITRINAIRE. Can. pop. Phthisique.

POLE. Angl. Timon. V. ce mot.

POLICEMAN. Angl. Homme de police.

POMON. Poumon. Nor.

POMONIQUE. Pulmonique. Nor. et Pic.

POMPER. _---- quelqu'un_. Can. pop. Syn. de Lui tirer les vers du nez.

POND. Pondu. La poule _a pond_, pour A pondu. Nor. et Ctre. de la Fr.

PONT. _---- de glace_. Cette expression n'est pas dans le dict., mais elle est excellente. De quel autre nom pourrait-on appeler une couche de glace de deux à trois pieds d'épaisseur, couvrant le Saint-Laurent d'un bord à l'autre, et assez forte pour porter un train de chemin de fer?

POQUE. Can. Coup de poing, marque d'un coup de poing. Jouer _à la poque_, ou _à la casse_, se dit en parlant de toupies, de _moines_. V. ce mot.

POQUER. Can. Donner des _poques_.

PORCELINE. Ctre. de la Fr. Porcelaine (Rabelais).

PORT (pron. _porte_). Vin de ----. Angl. _Porto, vin de Porto_.

PORTAGE. Enfin, voilà un mot canadien auquel l'Académie accorde l'hospitalité; il est vrai qu'il date de Champlain. On lit dans la 7e et dernière édit. du Dict. de l'Acad., vol. II, p.461:

_Faire portage_, se dit en parlant De certains fleuves, comme celui de Saint-Laurent, où il y a des sauts qu'on ne peut remonter ni descendre en canot; et signifie, Porter par terre le canot, et tout ce qui est dedans, au delà de la chute d'eau.

"_Portage_, se dit aussi Des endroits d'un fleuve où sont des chutes d'eau, qui obligent à faire portage. _Depuis Québec jusqu'à Montréal, il y a tant de portages_."

Tout en remerciant l'Académie d'avoir pensé à nous, il est bon de faire remarquer que s'il y avait des portages entre Québec et Montréal, il faudrait _portager_ (le mot est usité) des steamers transatlantiques, ce qui ne laisserait pas de présenter certaines difficultés.

PORTE-FAIX. Can. _Anses_ de la dossière dans lesquelles on fait entrer les limons de la voiture.

PORTES (ALLER AUX). Ctre. de la Fr. Mendier.

PORTRAIT. On ne dit pas _Tirer un portrait_, mais _Tirer quelqu'un_, et cette expression a vieilli.

POSTAGE. Angl. _Frais de port_.

POST-OFFICE. Angl. Bureau de poste.

POSTUME. Ctre. de la Fr. Pus, sanie.

POT À BRAI. Dans nos campagnes on nomme ainsi un chemin pratiqué dans une terre noire presque toujours humide, qui se défonce sans cesse, et qui colle comme du _brai_ aux roues des voitures.

POUDRER. Can. Il _poudre_, la neige _poudre_, il y a de la _Poudrerie_, V. ce mot.

POUDRERIE. Neige soulevée _en poudre_ par le vent: poussière de neige. Le mot est pur franco-canadien, et c'est le chef-d'oeuvre de _notre_ langue.

POUPA. Ch. Papa.

POURRI. Nous disons que la glace qui couvre nos rivières est _pourrie_, lorsque, sous l'action du soleil du printemps, elle se ramollit, devient presque spongieuse, semble tomber en décomposition, et ne peut plus porter de pesants fardeaux. Cette figure hardie donne bien l'idée du phénomène qui précède la débâcle. Dans le Ctre. de la Fr., _Neige pourrie_ sig. Neige qui tombe quasi fondue ou mêlée de pluie.

POURSUIRE. Au participe, _poursui_. Ctre. de la Fr. et Pic. Poursuivre.

POUR VOIR. Loc. interj. Ctre. de la Fr. Dans un sens de défi ou d'essai à une oeuvre commune: Approche _pour voir_, que je t'arrange! Viens donc ici _pour voir_, tu m'aideras.

POURVOIR. "Il est _pourvu_ par la loi." Angl. _Provided_. Prévu, statué, réglé.

POUSSAILLER. Can. pop. Se poussailler. Se pousser les uns les autres.

POUSSER. ---- une menterie. Ctre. de la Fr. Faire un mensonge. Nous donnons à ce mot plusieurs acceptions qui ne sont pas admises: I. Pousser l'ennemi sig. Le faire reculer; on ne peut donc pas dire: "_Poussez_ ce monsieur pour l'éveiller." Il faut dire Pousser _du doigt, du coude, à droite, de côté et d'autre_, &c. II. _Pousser des chevaux_ peut signifier peut-être Leur faire faire des progrès, mais non pas Les faire courir, les faire aller le plus vite possible.

POUTINE. Pop. can. Corruption de l'angl. _Pudding_.

POUVOIR D'EAU. Can. Chute d'eau assez forte pour faire marcher un moulin.

PRATIQUER. On _pratique_ la médecine, non la profession de médecin; on _Exerce_ une profession, un art, un métier.

PRÉFÉRENTIEL. "Dette ----." Can. Privilégiée.

PRÉJUGÉ. Can., dans le sens de _Prévenu_ contre quelqu'un.

PRÉLÈVEMENT. ---- d'un impôt. Can. _Levée_.

PRÉLEVER. On _Lève_ une taxe, et l'on _préleve_ une somme sur le fonds créé par cette taxe.

PREMIÈREMENT QUE. Ctre. de la Fr. Avant que.

PRÉMISSES. Angl. dans le sens de _Terre, maison, lieux, local_.

PRENDRE. _---- en mal_, pour En mauvaise part. "La pluie est bien _prise_." c. à d. Elle paraît devoir durer. Ctre. de la Fr.

PRÈS À PRÈS. Rapproché l'un de l'autre. Ces arbres sont trop _près à près_. Nor.

PRESSE. Précipitation. Dans sa _presse_, il a tout oublié. Ctre. de la Fr. Nous disons La _presse_ des affaires, pour la _Saison_ ou l'_encombrement_.

PRESSER. Avoir un besoin pressant de quelque chose. Ctre. de la Fr. Vous me donnerez cela plus tard, je n'en _presse_ pas.

PRIME. Pop, can. Un homme _prime_, c. à d. _Prime-sautier_, ou Facile à s'enflammer. Dans le Poitou, sig. Qui s'y prend de bonne heure pour faire quelque chose que ce soit, et aussi Précoce, hâtif: Mon verger n'est pas _prime_.

PRIVÉE. Angl. _Private_, mot qu'on écrit sur l'enveloppe d'une lettre qui ne doit être ouverte que par le destinataire lui-même. _Personnelle_.

PRIX. _Au prix de_. En comparaison. Ce service n'est rien au prix de celui qu'il m'avait rendu (Acad.).

PROCÉDÉS. De l'angl. _Proceedings_, dans le sens de _Procès-verbal, compte-rendu, Délibérations, Procédure_. Le sens propre est Manière d'agir.

PROFESSIONNEL. Angl. _Professional_, Qui a rapport à une profession.

PROGRÈS. Dans notre langue parlementaire, nous disons qu'une commission fait un "Rapport de progrès," trad. de l'angl. _Report of progress_. Cela sig. que la commission n'a pas fini ses travaux, mais qu'elle a fait des progrès dans l'étude de la question dont elle est saisie.

PROMETTEUR "---- d'un billet." V. _Souscripteur_.

PROMETTRE. Assurer. Nor. Je vous _promets_ que c'est vrai, pour Je vous assure, &c.

PROMISSOIRE. V. _Billet_.

PROMOUVOIR. Trad. de l'angl. _To promote_. "Promouvoir les intérêts." _Favoriser_. Cependant Bossuet a dit: "Promouvoir de toute leur force la _victoire_ dont leur mort devait être le fruit."

PRONONCÉ. On dit Le _prononcé_ d'une sentence, d'un jugement; mais "Tel que _prononcé_ par la loi," pour _Statué, réglé, ordonné_, est un angl.

PROPOSEUR. Auteur d'une proposition (Littré). V. _Moteur_.

PROUVABLE. De l'angl. _Provable_. Qui peut être prouvé (Littré, néol.). En Nor, Probable.

PUBLIC. _Un lieu public_ Se dit très bien; mais Un lieu _plus public_ n'a pas de sens; il faut dire plus _Fréquenté_.

PUDDING. Angl. Les Bretons ont un mets qui ressemble à celui-ci et qu'ils nomment _Fars_.

PURSER. ---- d'un bateau à vapeur. Angl. Comptable.

PUS. Pour _Plus_. Nor. et Ctre. de la Fr.

PYVART. Ch. Pivert.

* * * * *

Q

Q. Je n'ai jamais entendu un Québecquois prononcer correctement le nom de la ville qu'il habite; nous disons tous _Quiébec_. S'il en est _quielqu'in_ qui _dzit_ mieux, je veux le connaître. V. _U_ et _D_.

Q'RIR. Ctre. de la Fr. "Je l'ai envoyé _q'ri_," pour _Chercher, quérir_.

QUAI. 1° Levée, ordinairement revêtue de pierre de taille, entre la rivière et les maisons, pour rendre le chemin plus commode, ou empêcher le débordement de l'eau et l'éboulement des terres; 2° Muraille qui borde un pont, un bassin, une rivière, que les marées les plus hautes ne peuvent atteindre, et contre laquelle se placent les bâtiments pour recevoir ou livrer leur cargaison. Nous donnons au mot une autre acception: Appontement fixe qui s'avance plus ou moins au large, selon la profondeur de l'eau, et contre lequel accostent les bâtiments.

QUALIFICATION. Angl. _Cens électoral, cens d'éligibilité, Qualités requises_.

QUALIFIÉ. Non fr. dans le sens de _Capable, ayant les qualités requises_, ni dans celui de Possédant le cens d'éligibilité.

QUALIFIER. De l'angl. _Qualify_. Non fr. dans le sens de Donner le cens d'éligibilité.

QUAND QUE. Ctre. de la Fr. et Pic. Lorsque. _Quand que_ j'irai à la ville. En Ch., _Quantque_, Tout ce que, autant que.

QUANT ET. Nor. et Ctre. de la Fr. Avec, en même temps que: Il est venu _quant et_ moi. "Combien trouvé-je plus naturel et plus vraisemblable que deux hommes mentent, que je ne fay qu'un homme en douze heures passe, _quant et_ les vents, d'orient en occident" (Montaigne).

QUANT ET QUANT. En même temps. Loc. fr., mais vieillie; on la trouve dans Rabelais, Amyot, Montaigne, Balzac, Voiture, Marivaux, etc. Encore usité en Nor. et en Pic. En Ch., sig. De suite.

QUART. N'est pas syn. de _Tonneau, baril_. Un Quart de blé est la quatrième partie d'un boisseau. Quart sig. aussi un Petit baril pour le hareng.

QUASIMENT. Quasi, presque. Est donné par l'Acad., dernière édit.

QUATTE. Ctre. de la Fr. Quatre. L'Acad. autorise _Entre quatre-z-yeux_. Alors pourquoi pas _Quatre-z-officiers?_

QUENOTTES. Nor., Ch. et Pic. Petites dents d'enfant. Dans le Ctre. de la Fr., _Quenaude. Quenotte_ est donné par l'Acad. comme très familier.

QUÉQUEFOIS. Nor. Quelquefois.

QUÉQUE, QUEUQUE. Nor. et Ctre, de la Fr. Quelque. _Queuqu'un, queuques-uns_, Quelqu'un, quelques-uns. _Queuque part, en queuque part_, Quelque part.

QUÉQU'UN. Nor. Quelqu'un.

QUESTION. "Demander une question." Angl. _To ask a question. Poser_ une question.

QUÊTEUX. Ce mot est du 15e siècle; on épelait alors _questeux_. Avec le sens que nous donnons au mot, il ne remplace pas _quêteur_, car celui-ci n'est pas, tant s'en faut, toujours nécessiteux. Il faut dire _Mendiant_.

QUEU. Nor., Poit. et Ctre. de la Fr. Quel, quelle. _Queu j'val_, quel cheval? Morgué! _queu_ mal te fais-je? (Molière).

QUILLIR. Ctre. de la Fr. Cueillir.

QUITTE. "Je suis _quitte_." Libre, disponible, Ch.

QUOI. Cléopâtre a de quoi nous mettre tous en poudre (Corneille). Hé bien! qu'est-ce que cela, soixante ans? voilà bien de quoi (Molière). Je vous remercie de tout coeur. ---- Oh! il n'y a pas de quoi (Bescherelle). Ils trouvaient aux champs trop de quoi (La Fontaine). J'ai consommé mon petit de quoi (Chénier, cité par Littré).

QUOI. _Quoi? de quoi?_ Ctre. de la Fr. Abréviation de _De quoi s'agit-il? Quoi faire?_ Pourquoi. _Quoi faire_ que t'es si bête! Pop.

QUOIQUE ÇA. Nor. Malgré cela. Can. Pourtant. _Quoique ça_, j'y pense, je ne signe pas ce marché-là.

* * * * *

R

RABAT. Pas fr. dans le sens d'_Auvent_, toile attachée au-dessus des boutiques pour garantir de la pluie et du soleil; ni dans le sens d'_Avant-toit_, toit en saillie.

RABÂTER. Ctre. de la Fr. Faire du bruit, du tapage: On _rabâte_ dans le grenier. Battre, gronder: Attends, je vas te _rabâter_. Nous disons: _Qu'est-ce que tu me rabâtes?_ dans le sens de Qu'est-ce que tu me contes? Vous _rabâtez_ toujours la même histoire. _Rabâcher_.

RABOUDINER. Nor. Se recoquiller, se recroqueviller.

RABOURER. Pic. Labourer.

RACCOMMODER. ---- un habit, sig. le Remettre en bon état; c'est le mot propre. _Arranger_ ne se dit pas d'un habit.

RACCOURCI. Chemin qui accourcit. Prenez par le _raccourci_. Nor. et Ctre. de la Fr.

RACCROC. Nor. Coude d'un chemin, détour, circuit. Le chemin fait un _racro_ à tel endroit. Ce lièvre a fait un _racro_, il est revenu à son point de départ.

RACHEVER. Can. Achever (Littré, néol.).

RACOIN. Nor. et Ctre. de la Fr. Recoin, coin.

RACOQUILLER. Nor. et Ch. Se resserrer comme certains animaux dans leur coquille.

RADOUBER. ---- un mur, un vêtement. Ctre. de la Fr.

RADOUER. _Radouber_. T. de mar. "Radouer une voiture" est deux fois incorrect. _Réparer_.

RAFISTOLER. Can. Remettre à neuf. Rafistoler une robe, une voiture. Se _rafistoler_, S'habiller de neuf, ou Faire disparaître de sa personne les traces de la misère ou du travail. Raccommoder. Nor. Ch., Pic. et Ctre. de la Fr. (Littré, néol.).

RAFLE. Can. dans le sens de _Loterie_.

RAFLER. Can. dans le sens de _Mettre en loterie_.

RAIDE. Vite, vivement. Tu vas bien raide; Ne menez pas l'affaire si raide. Pas fr. dans cette phrase: Il a eu tout son _raide_ à soulever ce fardeau.

RAISON. "Avoir des _raisons_ avec quelqu'un," pour Querelle, dispute, altercation. Nor. et Ctre. de la Fr.

RAISONNER. ---- quelqu'un. Tâcher de lui faire entendre raison. Ctre. de la Fr.

RALLONGE. Nor. Allonge.

RAMANCHER. Can. _Remettre_ un membre disloqué; _Réparer, remonter_ une voiture.

RAMANCHEUR. Can. Qui fait métier de _ramancher_. Rebouteur.

RAMARRER. Nor. Rejoindre par un noeud les deux bouts d'une corde, Réconcilier.

RAMONER. Nor., lor. et Ctre de la Fr. Traiter quelqu'un rudement, comme la cheminée qu'on _ramone_; gronder. En Pic., Rosser.

RANCE. "Prendre en rance," non fr.

RANCUNEUX. Bescherelle le préfère à _Rancunier_.

RANG ou CONCESSION ou CÔTE. Can. Chemin pratiqué dans l'intérieur des terres et de chaque côté duquel sont construites les maisons des cultivateurs, propriétaires ou fermiers des terres adjacentes. Le chemin qui longe un fleuve ou une grande rivière s'appelle généralement le _Chemin du Roi_.

RAPAREILLER. Ctre. de la Fr. Réparer. Nor. et Pic. Appareiller, c. à d. Trouver un objet pareil à un autre.

RAPLISSER. Can. Rapetisser.

RAPPEL. ---- d'une loi. Non fr. _Abrogation, révocation_.

RAPPELER (SE). On dit, par exception, Se rappeler _de_, lorsque le mot suivant est un verbe à l'infinitif. Je me rappelle _de_ lui avoir donné de l'argent.

RAPPORT. _---- à_. Nor. et Ctre. de la Fr. Par rapport à, à cause de. _Rapport que_. Vu que. J'ai fait cela _rapport à_ lui, c. à d. A sa considération.

RAPPORT. Non fr. dans le sens de _Compte-rendu_ des délibérations d'une assemblée. De l'angl. _Report_.

RAPPORTABLE. Se dit des choses dont il doit être fait rapport à une succession, non pas d'une pièce de procédure inscrite à jour fixe.

RAQUETTE. Can. Machine en forme de raquette à jouer, qu'on s'attache aux pieds pour marcher plus facilement sur la neige (Littré). Certaines chaussures que quelques peuples du Nord attachent à leurs pieds pour marcher plus commodément sur la neige, et qui sont faites à peu près en forme de raquette (Acad). La raquette canadienne a la forme d'un cerf-volant.

RAS. _A ras_, dans le sens de _Tout près_, non fr. Les loc. suivantes sont fr.: _A rase terre_, A fleur de terre; _Au ras de l'eau, A ras l'eau_, Presqu'au niveau de l'eau; Verser _à ras de bord_, Plein le verre.

RASSIR. Nor. et Pic. Rasseoir.

RATATOUILLE. Ragoût grossier, viande de rebut (Littré, néol.). Nous disons au fig. d'un homme méprisable: "C'est de la ratatouille."

RAUGMENTER. Ctre de la Fr. Augmenter de nouveau, augmenter de prix.

RAVALER. Nor. Ruiner. Nous disons d'un homme à demi ruiné: Il est _pas mal ravalé_. En Pic., _Rafalé_.

RAVAUD (FAIRE LE). Can. Faire du tapage, des querelles.

RAVAUDER. Nor., Travailler. Lor., Fouiller, remuer sans utilité et désagréablement. Can., Faire du bruit en marchant ci et là.

RAVEINDRE. Nor. et Pic. Ratteindre, retirer de.

REBOURS (À LA). Nor. A rebours. "_A la_ rebours du bon sens."

REBRASSER. ---- les cartes. V. _Brasser_.

RECHIGNOUX. Ctre. de la Fr. Qui rechigne. Se dit des enfants malingres.

RECOPIÉ. Can. Ressemblant trait pour trait. "C'est son père tout _recopié_." En Nor., _Récopi_.

RECORD. Angl. Dossier; registre, archives. "Demeurer de record," pour _Rester dans les archives_. "Mettre de record," pour _Consigner aux archives_.

RECOUVRIR. Pour _Recouvrer_. "Il a _recouvert_ la vue." Nor. et Ctre. de la Fr.

RECROCHILLER. Nor. Rendre croche, courber, tordre.

RECTIFIER. Angl. dans le sens de Rétablir la vérité des faits.

RÉFÉRENCE. Angl. _Renvoi_. Admis pour désigner les personnes auprès desquelles on peut prendre des renseignements.

RÉFÉRER. Non fr. dans le sens de _Renvoyer_ à tel article. _Consulter_ un document. De l'angl. _To refer_.

REFOUL. Can. pop. _Reflux_ des grandes marées de baie de Fundy.

REFRÉDIR. Pour _Refroidir_. Ctre. de la Fr.

REGARD (AU ---- DE). Quant à, Relativement à. Vieux fr., encore usité dans le Ctre. de la Fr. Ces gens virent bien qu'ils avaient fait _au regard du_ Champi une bonne trouvaille (G. Sand).

REGARDABLE. Ctre. de la Fr. V. _Argardable_.

REGINGUER. Ctre. de la Fr. et Nor. Regimber, sauter, cabrioler, ruer.

REINTIER. Ctre. de la Fr. Les reins.

REMBARRER. ---- quelqu'un. Repousser ses discours avec véhémence. Non fr. dans le sens de Embarrasser, répondre sans réplique possible. On dit dans le Ctre. de la Fr. "Rembarrer un lit," pour le Border.

REMPARER (SE). Ctre. de la Fr. S'emparer. Pendant mon absence, il s'est _remparé_ de mon habit.

REMPIÉTER (Littré, néol.). Refaire le pied d'un bas.

REMPIRER. Ctre. de la Fr. Aller plus mal. Bienheureux soit mon tourment qui _r'empire_ (Ronsard).

REMPLIR. On remplit bien des choses, jamais un but; on l'_Atteint_.

REMUE-MÉNAGE. Fr. Dérangement de meubles, de choses que l'on déplace. Au fig.: Changement, troubles, désordres, qui arrivent dans les états ou les familles.

Sa voix rauque en chantant présage Au château grand remue-ménage. (Béranger)

RENARD. "Faire, écorcher un renard." Nor. et Ctre. de la Fr. Vomir. Nous disons qu'un _Cheval tire au renard_, lorsque, par un effort de recul, il essaie de briser sa longe ou de sortir de son licol.

RENARD. Pop. can. Celui qui passe le temps de Pâques sans communier.

RENARÉ. Nor. et pic. Fin comme un renard.

RENCONTRER. Can. dans le sens de _Faire honneur, faire face, satisfaire à_ ses engagements, _Obtenir_ l'approbation, _Tomber d'accord, Justifier_ les prévisions, _Répondre_ aux désirs.

RENDUIT. Nor. et Ctre. de la Fr. Enduit.

RÊNER. ---- un cheval. Ctre. de la Fr. Lui serrer la bride de très près.

RENGRAISSER. Ctre. de la Fr. Engraisser.

RENTOURNER (SE). Ctre. de la Fr. S'en retourner. _Rentourne-t-en_ donc!

RENVERS. Pop. can. _Envers_ d'une étoffe.

RENVERSER. "Renverser un jugement," mauvaise trad. de _To reverse a judgment_. Infirmer, casser, déclarer nul.

RÉPARAGE. Can. Réparation.

RÉPARER. On répare une maison, une perte, etc., mais pas un habit.

REPIMPER (SE). Nor. Faire toilette.

RÉPONDRE. Je t'en réponds, dans le sens de Je te _l'assure_.

Tu ne languiras pas longtemps, je t'en réponds (Molière).

"Je t'en réponds!" Pop., can., pour exprimer qu'on ne croit pas au récit qui nous est fait.

RÉPONDU. "Lettres répondues," fr.

RÉSIDANT. Adj. Qui demeure dans un lieu. _Résident_, subst., Envoyé par un souverain vers un autre pour résider près de lui.

RÉSIGNATION. V. _Résigner_. Donner sa _Démission_, la retirer, etc.

RÉSIGNER. Abandonner quelque chose en faveur de quelqu'un (Littré). Dans cette acception, on pourrait dire comme nous: "Résigner une fonction." Mais l'Acad. ne donne pas au mot un sens aussi large; absolument elle ne lui reconnaît que celui de Résigner une cure, un bénéfice. Le mot propre est _Se démettre_ d'une charge, d'un emploi, d'une dignité, etc.

RÉSOLU. Pop., can. dans le sens de _Gros et gras_.

RÉSOLUTION. Proposition adoptée; projet de loi qui a reçu l'approbation de l'une des deux chambres (Littré). Dans notre langue parlementaire, nous lui donnons, comme en angl., le sens de Proposition soumise à la chambre basse, et destinée, après un vote favorable, à servir de base ou de charpente à un bill, ou projet de loi, dont seront saisies les deux chambres du parlement, Le mot fr. est _Proposition de loi_.

RÉSOU. Pour _Résolu_. Ctre. de la Fr. Il n'a rien _résou_. C'est un homme _résou_.

RESPECT. Sous votre ----. Ctre. de la Fr. Sauf votre respect. _Sous votre respecque_, j'ai un beau cochon à vous vendre.

RESPECTABILITÉ. Angl. Donné comme néol. par Littré. Digne de respect.

RESPIR. Ctre. de la Fr. Respiration, souffle. Le trot, en descendant, coupait le _respir_ à la grosse Sévère et l'empêchait de causer (G. Sand).

RESPONSABILITÉ. Angl. dans le sens de _Solvabilité_.

RESPONSABLE. Dans le sens de _Solvable_, et dans celui de _Ayant la position ou les qualités voulues_, est un angl. "Responsable _à_ la postérité, _au_ peuple," est excellent. "Gouvernement responsable," dans le sens de Gouvernement de la responsabilité ministérielle, se lit très souvent dans la presse française du jour; le mot, je crois, est du crû canadien. Cependant Napoléon Ier a dit: "Le pouvoir absolu n'a pas besoin de mentir; il se tait: le gouvernement responsable, obligé de parler, déguise et ment effrontément."

RESSARCHE. Ctre. de la Fr. Recherche.

RESSOUDRE. Pop. can. Arriver, revenir: Il a _ressout_ lorsqu'on ne s'y attendait pas. Revenir sur l'eau: Il n'a _ressout_ qu'une minute après. Se tirer d'affaire, revenir d'une maladie: Il paye trop d'intérêt, la maladie est trop avancée, il ne pourra en _ressoudre_.

RESSOURCE. Nor. Source.

RESTE (LE). Ctre. de la Fr. Ce serait bien _le reste!_ c. à d. Il ne manquerait plus que cela!

RESTÉ. Can. Rendu, exténué de fatigue.

RESTER. Can. Pour _Loger, demeurer_.

RETAPPER. "Se faire retaper." Can. Faire un mauvais marché.

RETIRANCE. Ctre. de la Fr. et Poit. Demeure, logis. Ma grand'mère me donne-t-elle la moindre chose, si ce n'est la _retirance_ et le manger (G. Sand).

RETONTIR. Pop., non fr. Retentir, Rebondir. Le tonnerre _retontit_ dans la montagne. Il est tombé, et sa tête a _retonti_ sur la glace.

RETOURNABLE. Angl. V. _Rapportable_.

RETOURNER. "Retourner des marchandises" est fr. "Retourner quelqu'un," lui faire changer de parti.

RETRAITER. Can. Battre en retraite.

RÉUSSI. Un travail _réussi_. L'Acad. dénonce ce mot-là en particulier.

RÉVEILLÉ. Ctre. de la Fr. _Eveillé_, espiègle. Ce petit garçon est bien _réveillé_.

RÉVEILLONNER. Nor. et Ctre. de la Fr. Faire réveillon.

REVENEZ-Y. Ctre. de la Fr. Nom que l'on donne en plaisantant aux choses que l'on offre à ses convives: Qu'est-ce que cette liqueur qui est si bonne? C'est du _revenez-y_. Nous disons: Cette soupe a le goût de _revenez-y_. Pop. can.

REVENEZ-Y (Littré, néol.). _Il n'y a pas de revenez-y_, On ne peut pas recommencer.

REVENGER. Ctre. de la Fr., Ch. et Nor. Venger. Il s'est fait battre, mais son frère l'a bien _revengé. Se revenger_, se venger ou prendre sa revanche, se retourner contre: Pour _se revenger_, elle monta la tête de la petite Mariette (G. Sand). Ce chien est mauvais, il _se revenge_ contre moi.

REVIRER. "Revirer de bord." V. _Virer_. Dans le Ctre. de la Fr. on emploie _revirer_ dans le sens de _Se détourner_.

REVUE (À LA). Employé quelquefois pour _Au revoir_. Cette faute se commet aussi en France. En Ch., on dit _A la revoyure_.

RIEN. _Pas rien_. Ctre de la Fr. Nous méritons le reproche des Femmes savantes:

De pas mis avec rien tu fais la récidive.

Dans le sens de Seulement: Il a eu _rien que_ cent bottes de foin. Il n'y a pas _rien que_ lui de riche. _Rien que_ de souffler dessus, on le ferait tomber. Je partirai _rien qu_'après déjeuner.

Monsieur, vous n'avez _rien qu_'à dire, Je mentirai si vous voulez. (Molière).

_C'est pas de rien!_ Can., pour C'est une grosse affaire.

RIGOLET (Littré, néol.). Dérivation de rigole, petite rigole.

RINCÉE. Nor. et Ctre. de la Fr. Volée de coups. "Il a attrapé une rincée." En Pie. et en Ch., _Rainsée_.

RINCER. Ctre. de la Fr. Battre.

RIOT. "L'acte de riot," mauvaise trad. de l'angl. _Riot act_, La loi sur les émeutes. _Riotte_ est un vieux mot fr. que l'on retrouve dans La Fontaine et dans Saint-Simon, et qui sig. Querelle, dispute.

RIPOUSSE. Can. pop. Il est parti comme une _ripousse_, c. à d. Subitement, très vite, d'un train d'enfer, comme un coup de vent. J'ignore d'où vient cette expression singulière. Elle s'applique à l'homme et au cheval.

RISÉE. Can. et Pic. dans le sens de _Plaisanterie_. "Ce ne sont pas des _risées_, il faut y penser."

RISETTE. Petit ris agréable des enfants (Bescherelle).

ROASTBEEF. Angl. Dites _Rosbif_, admis par l'Acad.

RÔDEUR. Nor. Celui qui _rôde_ pour voler. Chez nous, Vagabond.

ROND. Can. Hippodrome. V. _Track_.

RONDOUSSE. De l'angl. _Round-house_. Timonerie.

RONNEUR. Angl. _Runner_. Employé d'hôtel chargé de faire les commissions. _Pisteur_.

RÔTER. Lor. Reprendre ce qu'on a donné. Le proverbe dit:

Donner et rôter C'est pis que voler.

ROULÉE. Ctre. de la Fr. Volée de coups.

ROULER. Ctre. de la Fr. Rosser. Pop. can.: "Il est fait pour _rouler_ avec les riches," dans le sens de _Vivre avec, fréquenter_. Boileau dit:

Mon père, soixante ans au travail appliqué, En mourant me laissa, pour rouler et pour vivre, Un revenu léger, et son exemple à suivre.

ROUTER. Can. "Ce cheval _route_ fort," pour Va vite pendant une longue course.

ROUTEUR. Can. Se dit d'un Cheval qui fournit rapidement une longue course.

ROÛTIR. Ctre. de la Fr. Rôtir.

RUFFE. Ctre. de la Fr. Bourru, déplaisant. Au Can., Non dégrossi, Rude, malélevé. De l'angl., _Rough_.

RUPTURER. Can. Rompre, casser, fracturer.

* * * * *

S

SABAT. Pic. Bruit, remue-ménage.

SABLEUX. Pic. Sablonneux.

SABOTER. Pas fr. dans le sens de Secouer rudement, cahoter.

SACCAGE. Nor., Poit., Pic., Ch. et Ctre. de la Fr. Grande quantité. Il y en avait un _saccage_. Ce noyer a donné un _saccage_ de noix.

SAFREMENT. D'une manière safre, goulument (Littré, néol.).

SAFRETÉ. Nor. Gourmandise, voracité.

SÂGON. Can. Malpropre. En Pic., _Sagouin_.

SAGOTER. Ctre. de la Fr. Cahoter.

SAIFE. Angl. _Safe_. Coffre-fort, armoire de sûreté.

SALADE. Can. pop. Laitue.

SALER. _Se faire ----_. Se faire tromper dans une transaction. Can. pop.

SALOP. Pic. Malpropre.

SALOPERIE. Ctre. de la Fr. Fétu. J'ai une saloperie dans l'oeil. Can. Malpropreté.

SALOPIN. Nor. Enfant malpropre.

SANGLER. Ctre. et Ouest de la Fr. Frapper, fouetter avec quelque chose de mince et de flexible. On dit aussi _Sangler_ une tape.

SANS-COEUR. Ctre. de la Fr. Personne dure et sans pitié. Elle me fait passer pour une _sans-coeur_ (G. Sand).

SAPINAGE. Can. Amas de branches de sapin.

SAPRÉ. Ctre. de la Fr. Juron adouci de _Sacré_.

SARABANDE. Fr. Ancienne danse. En Can., _Donner la sarabande_ sig. Gourmander, réprimander vivement.

SASAQUA. Mot sauvage. Tapage. "Faire le _sasaqua_." Pop.

SASSE. Ch. Sas, tamis.

SATISFAIT. "Je suis satisfait que." Angl. _I am satified that_. Pour Je suis _persuadé, convaincu. Il m'est démontré_.

SAUCÉE. Ctre. de la Fr. Se dit lorsqu'on reçoit sur le dos une averse: J'ai reçu une saucée.

SAUCE-PANE. Angl. Casserole.

SAUCER. Can. pop. _Se saucer_ dans l'eau, pour _Se plonger ..._

SAUT. Chute d'eau. Il est temps de renoncer à l'ancienne orthographe _Sault_.

SAUTER. ---- les rapides. Can. Il n'y a pas d'autre expression pour bien rendre l'impression qu'on éprouve en descendant certains rapides en bateau à vapeur ou en canot; on croit faire un saut réel, tant est brusque le changement de niveau.

SAUVAGESSE. Fr.

SAUVER. N'est pas syn. d'_Epargner_, ni de _Faire un profit_.

SAVATE. Soulier fort usé. Can. _Pantouffle_.

SAVON. "Donner un _savon_." Pop. can. Gronder, réprimander vertement.

SAVONNETTE. Boulette de savon dont on se sert pour rendre la barbe plus tendre au razoir Nous remployons à tort pour Pinceau à barbe, _Blaireau_.

SAVONNIER. Can. pop. Fabricant de savon.

SCIAU. Nor., Ctre. de la Fr. et Pic. Seau. Il _mouille à sciau_, pour Il pleut à verse.

SECONDER. ---- une motion. Angl. _Appuyer_ une motion. _Seconder_ ou _défendre_ une personne.

SECONDEUR. De l'angl. _Seconder_, Celui qui appuie une motion. N'a pas de substantif équivalent en fr.

SECOUER. Ctre. de la Fr. Gourmander, malmener. Je l'ai bien _secoué_.

SÉCURITÉ. Donner des _sécurités collatérales_. Angl. Garanties accessoires.

SEILLON. Ctre. de la Fr. Sillon.

SEMBLANCE. Ctre. de la Fr. Apparence, vraisemblance. Il y a _semblance_ que cela s'est passé ainsi. Après la bataille, il n'avait plus _semblance_ d'homme.

SEMBLANT (À MON). Ctre. de la Fr. A ce qu'il me semble, à mon avis.

SEMENCE. "Le temps des semences" est incorrect. Dites: des _Semailles_. La _semence_, c'est le grain qu'on sème; la _semaille_, c'est l'ensemencement du grain. En Nor. et dans le Ctre. de la Fr., _Sumence_.

SENTIR. Cette fleur sent _bon_, et non pas _bonne_. Grammaticalement l'adj. se rapporte ici au verbe, non à la fleur.

SERRER. _Va te serrer_; pour Mêles-toi de tes affaires, ou Vas paître. Pop. can.

SERVIR. On dit _Servir une rente_, mais non "Servir un jugement." _Signifier_, Notifier par voie de justice.

SET. Angl. Mot dont on abuse sans raison. Dites un _Ameublement_ de salon, une _Garniture_ de rubans, une _Parure_ de diamants, un _Service_ de vaisselle, une _Bande_ ou une _Clique_ dangereuse, un _Cercle_ d'amis, un _Jeu_, un _Assortiment_, un _Assemblage_.

SETTLER. Angl. _To settle_. Régler, payer.

SENS. Ctre. de la Fr. Prononciation du pluriel de _seul_.

SHAIPE. Angl. _Shape_. Forme, mine, taille. Pop.

SHED. Angl. Appentis, hangard, remise, pavillon. _Drill shed_, Pavillon d'exercice.

SHÉRIFF. Angl. _Shérif_.

SHERRY. Angl. Vin de _Xérès_.

SHÉVER. De l'angl. _To shave_. Pratiquer l'usure, écorcher les gens, Faire la barbe, raser.

SHÉVEUR. Angl. Usurier.

SHIRE. Angl. Embardée.

SIDEBOARD. Angl. Buffet.

SIÈGE. "M. un tel, député, a perdu son siège, A été maintenu, confirmé dans son siège." On trouve de ce galimatias barbare dans les journaux. Disons donc bonnement que l'Election de M. un tel a été _Validée_ ou _Invalidée_.

SILER. Pop. can. Ce chien Sile, pour _Se lamente_. Les oreilles m'ont Silé, pour _Tinté_. La balle m'a Silé aux oreilles, pour _Sifflé_. Dans le Ctre. de la Fr., se dit particulièrement du Sifflement que font entendre les oies et certains serpents. Dans le Poit., Pousser un cri aigu.

SIMPLE. De l'angl. _Sample_. Echantillon.

SINER. Nor. et Ctre. de la Fr. Signer, mettre sa signature.

SISSITE (FAIRE). Nor. et Pic. T. enfantin. S'asseoir.

SKATING RINK. Angl. V. _Patinoir_.

SLAQUER. Mot barbare, de l'angl. _To slack. Larguer, lâcher, relâcher, se détendre, mollir, faiblir_. "Slaquez l'amarre." "Tu slaques!"

SLEIGH (pron. _slé_). Angl. Voiture d'hiver à patins élevés et dont la boîte varie de forme plus ou moins. "Sleigh simple, double"

SLIGNE. Angl. _Sling_. Ceinturon.

SLIPPERS. Angl. Pantouffles.

SMART (pron. _smarte_). Certaines personnes emploient ce mot avec tant de bonne foi qu'elles le croient, ce semble, fr. Il serait téméraire d'essayer à le proscrire de nos conversations; mais sachons au moins qu'il peut toujours être remplacé par _Alerte, souple, habile, fin, actif, intrigant, roué_.

SNACK. Angl. "Faire, donner un _snack_," pop., pour _Faire la noce, Donner un dîner_, est une absurdité, car _snack_ sig. Morceau, ou repas léger pris à la hâte.

SOIR (À). Ctre. de la Fr. Hier au soir. Can. Ce soir.

SOLEIL. Can. Tournesol. Dans le Ctre. de la Fr., _Tourne-soleil_. L'autre voyant le _tourne-soleil_ dit: Quand sera-ce, mon Dieu, que mon âme suivra les attraicts de vostre bonté (St. François de Sales).

SOLEIL. Ctre. de la Fr. _Soleil levant_, Orient, est. _Soleil couchant_. Occident, ouest. Cette terre est bornée au _soleil levant_ par la rivière. Cette maison est tournée au _soleil couchant_.

SOLIDER. Ctre. de la Fr. Consolider, fortifier. Ce mur a besoin d'être solidé.

SOLIER. Ctre. de la Fr. Plancher, grenier.

SOLITUDE. Can. pop. Solidité.

SOMMEIL. V. _Endormir_.

SOMMER. "M. un tel a été _sommé_ au sénat." Loc. barbarissime. De l'angl. _To summon_. Dites tout naturellement _A été nommé sénateur_, au bien employez le vieux verbe _Semondre_, Appeler, mander, encore usité dans le Ctre. de la Fr.

SONGERIE. Ctre. de la Fr. Rêverie. C'est une songerie qu'il a mise dans la tête de sa mère (G. Sand).

SORCILÈGE. Can. Sortilège.

SORTIR. Ctre. de la Fr. Pris activement, ou par ellipse; pour Faire sortir: Il a sorti les bestiaux. Je l'ai sorti de la maison. _Sortir de_, pour _Venir de_ faire une chose: Il sort de manger; Je sors de le lui dire.

SOTTISEUX. Can. pop. Sottisier.

SOUBASSEMENT. Partie inférieure d'une construction sur laquelle semble porter tout l'édifice. Nous en faisons improprement la trad. de l'angl. _Basement_, Appartement situé plus bas que le niveau du sol, et que l'on ménage dans toutes nos maisons de ville. _Sous-sol_ serait préférable, bien que non admis par l'Acad. en ce sens.

SOUBRIQUET. Can. Sobriquet.

SOUCI. Ctre. de la Fr. Sourcil.

SOULEUR. _J'avais souleur_, j'avais peur. L'Acad. ne donne que l'acception Frayeur subite, saisissement.

SOULEVER. Can. pop. Donner une réprimande.

SOUR. Ctre. de la Fr. Sous, dessous.

SOURIS-CHAUVE. Ch., Nor. et Ctre. de la Fr. Chauve-souris.

Je connois maint detteur qui n'est ni _souris-chauve_, Ni buisson, ni canard ... (La Fontaine)

SOURLINGUER. Can. pop. Remettre à la raison, tancer vertement. En Nor., _Relinguer_ a la même sig.

SOUS. ---- votre respect. Nor. _Sauf_ votre respect.

SOUSCRIPTEUR. ---- d'un billet. Vaut mieux, ce semble, que _Faiseur_ ou _Prometteur_ qui, d'après le dictionnaire, ne s'emploient qu'en mauvaise part, mais sont usités en France dans le monde des affaires.

SPAN. Angl. _Paire_ de chevaux.

SPREE. Amér. "Faire un _spree_." Se griser.

SPRING. Angl. Ressort.

SQUARE. Angl. V. _Carré_.

STAKES. Angl. _Bifteck_ est admis par l'Acad.

STAND. Angl. ---- des cochers: _Place_. ---- des spectateurs: _Tribune_ ou _Pavillon_. Se dit aussi pour _Huilier_.

STATE-ROOM. Angl. Cabine.

STEAM. Angl. Vapeur.

STEP. Angl. Saut, culbute, gambade, Gradin, marche d'un escalier.

STI-LÀ, STELLE-LÀ. Ctre. de la Fr. Celui-là, celle-là.

STOCK. Admis par l'Acad. Continuons tout de même à dire _Fonds_ le plus souvent possible.

STOCK. Angl. Hausse-col.

STRAPPE. Angl. Cuir à razoir, Sous-pieds, Oreille de soulier, Courroie, Attache, Tirant, Cordon, Mentonnière.

STUFF. Angl. Etoffe, Matériaux.

SU. Nor., Pic. et Ctre. de la Fr. Sur, à, au. _Su_ le moment, _su_ la table.

SUCCÉDER. Dans le sens de Réussir, nous prétendons que c'est un angl. Observons, dit M. Jaubert, que _succéder_ est du beau langage: Beaucoup de choses nous ont _succédé_ l'une après l'autre, fort à propos (_Satire Ménippée_). Il s'en trouve quelques-unes à qui telles entreprises aient heureusement _succédé_ (Noël du Fail, _Propos rustiques_).

SUCRERIE. Lieu où l'on fait le sucre, ou Raffinerie, dit le dict. Pour nous, c'est Une forêt d'érables, avec une ou plusieurs cabanes au milieu et tout le matériel nécessaire à la fabrication du sucre. Ce mot et tous les autres termes techniques de l'industrie du sucre d'érable, tels que _Brassin, goudrelle, toque, tire, trempette, entailler, faire couler_, sont, pour nous, aussi français que _père_ et _mère_; ils sont des premiers que nous ayons appris dans notre enfance. Ils ne sont pas dans le dict., ou si quelques-uns s'y trouvent, ce n'est pas avec l'acception canadienne. Comment la France pouvait-elle nous transmettre la langue d'une industrie qui n'existe pas chez elle, dont elle n'a pas la moindre idée? N'est-ce pas à nous plutôt de lui fournir cette langue, et ne doit-elle pas en enrichir son dictionnaire?

SUGGÉRER. Au contraire de l'angl. _To suggest_, ne s'emploie pas toujours en bonne part. "Suggérer un testament" est malhonnête; _Conseiller_ de le faire peut être une bonne action. "Suggérer un projet," le _Proposer_.

SUGGESTION. On dit en bonne part "Les suggestions de la conscience," mais le mot sig. proprement Instigation mauvaise, et jamais _Proposition_ ni _Conseil_.

SUIRE. Nor., Pic. et Ctre. de la Fr. Suivre.

SUIVRE. "Suivre la cour supérieure" sig. tout au plus _Fréquenter_, etc., et ne semble pas répondre absolument à l'angl. _To attend_.

SUMELLE. Nor. Semelle.

SUPPORT. Can., dans le sens de _Partisan_.

SUPPORTER. Can., dans le sens d'_Appuyer, soutenir_ une candidature.

SÛR. Ctre. de la Fr. Sûrement: Il arrivera aujourd'hui, _sûr_.

SURETTE. Ch. Oseille.

SURGET. Nor. Espèce d'ourlet.

SURIR. _Aigrir, s'aigrir_. Ce lait, ce vin aigrit ou s'aigrit. Littré donne _Surir_ comme néol.

SWAMPE. Pop. Angl. _Marais_, ventre de boeuf.

SWITCH. Angl. Aiguille ou Aiguille d'évitement. Comme verbe, Eviter.

SWITCHEUR. Angl. Aiguilleur.

* * * * *

T

T. Au _t_ comme au _d_ les Canadiens-fr. donnent un son sifflant. Nous mettons trois _s_ dans _turlututu_. Cet accent n'est pas simplement populaire; il est général dans le pays. V. _D_ et _Q_.

TABACCONISTE. De l'angl. _Tobacconist_. Marchand ou fabricant de tabac.

TABAQUIÈRE. Ctre. de la Fr. Tabatière. C'était la prononciation sous Louis XIV.

TABELIER et TABILLIER. Ctre. de la Fr. Tablier.

TABLE. _---- du temps_. Bar. V. _Time-table_.

TÂCHER. ---- que. Angl. _To try that ..._

TAIRIR. Ctre. de la Fr. Tarir. Ma vache est _tairie_.

TALEURE. Pic., Ch. et Lor. Tout à l'heure.

TALLE. Can. "Une talle d'arbres," pour un _Bouquet_ d'arbres. Dans le Ctre. de la Fr., _Tallée_.

TALLET. Ctre. de la Fr. Montant, pièce de bois posée de haut en bas, ou qui reçoit les traverses dans certains ouvrages de menuiserie, etc. Au Can., Entaille ou crochets qui retiennent la rame sur les bords d'une embarcation.

TALOCHER. Nor. Donner des taloches.

TAMPONE. Pic. Femme courte et mal bâtie.

TANNANT. Admis par l'Acad. Syn. de _Bâdrant_.

TANNER. Fr. V. _Bâdrer_.

TANT. Ctre. de la Fr. _Jusqu'à tant que_, Jusqu'à ce que. _Tant qu'à_, Quant à: _Tant qu'au_ foin, s'il est rare, il est fin (G. Sand). _Tant seulement_, Seulement: Pour moi _tant seulement_ la porte était fermée (Régnier). Pic.

TANT QU'À TANT. Nor. Quitta à quitte, à égalité.

TAPÉE. Nor., Pic. et Ctre. de la Fr. Grande quantité, surabondance. Chez nous, ce mot implique une idée de supériorité comparative: A-t-il gagné plus d'argent que toi? ---- Oui, une _tapée!_

TAPOCHER. Can. Donner des tapes, battre.

TAQUET. Nor. Sorte de _Verrou_.

TARDER. Ctre. de la Fr. _Ne ---- que l'heure de_. Il ne tarde que l'heure d'arriver avec la musique et le bouquet (G. Sand). Etre au moment de.

TASSER. Mettre en tas. "Tassez-vous," dans le sens de _Serrez les rangs_, est vraiment drôle, et tout à fait can. pop.

TASSERIE. Nor. Partie d'une grange où l'on a tassé du foin ou du grain en gerbes.

TÂTILLER. Ch. et Pic. Tâtillonner.

TAUPIN. Can. pop. Homme gros, lourd et fort. En voilà un fier _taupin_. Dans le Ctre. de la Fr., Noir, basané. En Ch., Sournois.

TEAM. Angl. (Pron. _Tîme_). Attelage, paire de chevaux.

TEA-POT. Angl. (Pron. _tépotte_). Théière.

TEETOTALLER. Angl. _Abstème_.

TEL. "_Aucune telle_ proposition." Angl. _No such_ ... Aucune proposition _semblable, de cette nature_, etc. "Chaque tel" est pis encore.

TEMPS. V. _Aucun_ et _Bout_. "En un rien de temps," can., belle expression, pour En moins de rien. De ce temps-_ici_, Nor. et Ctre. de la Fr., pour De ce temps-_ci_.

Qui, bon Dieu! n'escriroit, voyant ce temps ici? Ronsard.

Nous vivons à tâtons, et dans ce monde _icy_, Souvent avec travail on poursuit du soucy. Régnier.

Ctre. de la Fr. _Jusqu'à temps que_, Jusqu'à ce que. _A plein temps_, Jusqu'aux limites de l'horizon: Il pleut à plein temps.

TERMES. _Parler en ----_. Loc. pop. can. Se dit du pop. qui affecte de parler correctement.

TERMINAISON. On doit dire la Terminaison d'une affaire, et l'_Expiration_ d'un bail.

TÊTE D'OREILLER. Nor. Taie d'oreiller.

TEURS. Can. pop. Dur, tordu.

THÉBORD. Pop. can. Angl. _Tea-board_. Plateau pour servir le thé. _Cabaret_.

THÉRÈSE. Ch. Coiffure de femme, faite en toile. Au Can. elle est faite d'étoffe et bien ouatée; elle n'est portée qu'en hiver.

TI ou T'I. Ctre. de la Fr. Particule interrogative ou admirative qui se place après le verbe. "Vous venez-_ti_ de loin? Vous avez-_ti_ été heureux!"

TICKET. N'est guère usité au Can. Nous disons _Billet_ de chemin de fer, de théâtre, etc., et _Etiquette_ des marchandises.

TIENDRE. Ctre. de la Fr. Tenir. "Je ne peux pas le _tiendre_."

TIES. Angl. _Traverses_ sur lesquelles reposent les lisse (v. ce mot) d'un chemin de fer.

TIGNASSE. Nor. et Pic. Chevelure malpropre.

TIMBER. Ctre. de la Fr. Tomber.

TIME-TABLE. Angl. _Indicateur_ des chemins de fer.

TIMON. Longue pièce de bois du train de devant d'un chariot ou d'un carrosse, aux deux côtés de laquelle on attelle les chevaux. Ne pas confondre avec _Limon_. V. ce mot.

TINTON. Can. _Tintement_ de la cloche de l'église, indiquant que la messe va commencer.

TIRE. Can. 1° Sirop d'érable refroidi sur la neige, avant d'être à point pour faire du sucre. 2° Mélasse ou sirop à demi durci sur le feu, et ensuite bien _étiré_ avec les mains. V. _Sucrerie_.

TIRER. _---- les vaches_. Fr. Mieux vaut dire _Traire_. V. _Portrait_.

TITI, TITITE. Can. T. enfantin. Petit, petite.

TOAST. Non fr. pour _Rôtie, rôtie au beurre_. "Porter un toast" (Acad.). Quelques-uns écrivent _toste_.

TOASTER. Porter des toast. Fr.

TOBOGANE. Mot emprunté du sauvage. Nous disons généralement _Traîne sauvage_, c. à