Dictionnaire érotique Latin-Français

Part 10

Chapter 103,342 wordsPublic domain

(N) PRIAPUS VITREUS. Verre à boire représentant la forme d'un Priape.

(N) PROCAX FASCINUM. Un bel échantillon de virilité.

(N) PRODUCO, _ere_. Produire dans le monde; annoncer une jeune fille que l'on veut livrer pour de l'argent aux désirs des amateurs. C'est un synonyme de PROSTITUERE.

(N) PROPUDIUM FISSILE. La partie soi-disant honteuse des dames: car, plus cette partie est jolie, moins elle doit craindre la honte. _Propudium de viris dicitur, libidines de foeminis_ (_Plaut._): un adjectif ajouté à un nom détermine son application à l'un ou l'autre sexe; l'adjectif _fissile_, joint à _propudium_, fait ici connaître qu'il s'agit d'un instrument féminin.

PROSTERNO, _ere_. _Catull._ Prostituer; abandonner à tous venants; faire litière.

PROSTERNERE SORORES EXOLETIS SUIS. _Suet._ Prostituer ses soeurs à ses mignons[195].

[195] C'est un joli métier, digne des empereurs Romains et des gens de Cour, qui sacrifient tout à la fortune.

PROSTIBILIS, m. f. _le_, n. _is_, gén. _Plaut._ Prostitué; abandonné à tous venants.

PROSTIBULA, _ae_, f. _Plaut._ Prostituée; abandonnée à tous venants.

PROSTIBULATUS, _a, um_. Prostitué.

PROSTIBULUM, _i_, n. _Plaut._ Lieu de prostitution. Ou: voy. PROSTIBULA[196].

[196] _Prostibula_, mis comme pluriel de _prostibulum_, signifie la même chose, mais en collection. Voy. LUPANAR.

PROSTIBULUS, _a, um_. Prostitué.

PROSTITUERE SE TOTO CORPORE. _Catull._ Abandonner son corps à toutes sortes de lubricités; se livrer tout entier à la prostitution.

PROSTITUTA, _ae_, f. _Sen._ Prostituée; abandonnée à tous venants.

PROSTITUTUS, _a, um_. _Plin._ Prostitué; abandonné à tous.

PROSTO, _are_. _Juv._ Se prostituer; s'abandonner à tous venants; être toujours prêt à être mis en oeuvre; être prostitué; être abandonné à tous[197].

[197]

_... Nam quo non prostat foemina templo?_

(_Juven._)

Voy. PROSTERNO, PROSTITUERE SE. Le _stare in carcere fornicis_ de Juvénal exprime la même chose.

PROSTARE IN LOCIS OCCULTIS. _Plaut._ S'exposer à tous venants en des lieux secrets.

PROSTRATUS, _a, um_. _Suet._ Prostitué, abandonné à tous; exposé au premier venu.

PROSTRATA REGI PUDICITIA. _Suet._ Pudicité prostituée au roi[198].

[198] Sacrifiée au rang.

PROSTRO, _are_. Voy. PROSTITUO.

(N) PRURIGO, _inis_, f.; PRURITUS, _us_, m. Sensation délicieuse et parfois gênante, selon les tempéraments; chatouillement; érection.

(N) PRURIO, _ire_. Chatouiller; exciter au jeu d'amour.

PSOLE, _es_, f. Voy. MENTULA.

(N) PSOTION, _onis_, m.; PSOTOENTA, _ae_, m. _Priap._ L'architecte du genre humain. Ce mot vient du Grec.

PTERYGOMATA, _um_, n. Les lèvres de la bouche perpendiculaire; les bords du bassin amoureux. Ou: les nymphes; les dames des eaux du palais de Vénus; les ailes, les ailerons que l'Amour applique quelquefois à son caducée.

PUBERALE, _is_, n. Le mont de Vénus; la motte; le pénil.

PUBES, _is_, f. _Cic._ Le poil qui couvre le mont de Vénus[199]. Ou (_Virg._): Voy. CUNNUS.

[199] Ou qui se trouve à l'origine des parties génératives de l'homme.

PUBES, _eris_, _omn. gen._ _Cic._ A qui le poil follet commence à couvrir le mont de Vénus; qui entre en puberté.

PUBIS, _is_, f. _Prud._ Voy. PUBES.

PUDENDA, _orum_, n. Les parties de la pudeur[200].

[200] C'est un terme d'anatomie.

PUDENDAGRA, _ae_, f. La vérole, le mal de Naples; ou: chancre aux parties de la génération, etc.; maladie qui rend véritablement honteuses les parties qu'elle attaque.

PUDENDUM, _i_, n. La partie de la pudeur[201].

[201] Celle que l'on cache pour en doubler le prix lorsqu'on la montre.

(N) PUDOR, _oris_, m. La pudeur, le fard du beau sexe. _Pudorem pellere, vel ponere_: oublier la pudeur. Il n'y a rien de plus agréable pour un homme, que de causer cet oubli pour quelques instants. Elle revient chez certaines femmes, mais il y en a qui s'en privent, par goût: ce ne sont pas les plus aimables.

PUELLA EXPERTA VIRUM. _Hor._ Fille qui a éprouvé ce que vaut un homme en amour; belle qui a goûté des fruits de l'amour[202].

[202] Qui sait à quoi s'en tenir sur les mystères de la nature. _Puella procax_ (_Ovid._): fille agaçante, et dont l'aimable vivacité excite le désir du combat amoureux.

PUELLASCO, _ere_. _Varr._ S'efféminer; prendre des airs de fille; contrefaire la fillette; imiter les jeunes filles; faire la poulette; faire la mignarde, la pouponne; se mignarder[203].

[203] _Quod non solum innubae fiunt communes, sed etiam veteres puellascunt, et multi pueri puellascunt (Fragmentum ex M. T. Varrone)._

PUELLITOR, _ari_, dép. _Laber._ Clitoriser; jouer du clitoris; badiner au clitoris; folâtrer du bout du doigt avec une jeune fille; chatouiller au bel endroit; jouer du bout du doigt à la manière des jeunes filles.

PUER, _i_, m. _Mart._ Un jeune mignon; un Ganymède[204].

[204] Les jeunes esclaves mâles avaient souvent, chez les Anciens, le bonheur de plaire à leurs maîtres par cette sorte de complaisance. Les Grecs et les Romains menaient de front l'amour de la femme et de l'homme; et ceux-ci avaient souvent la préférence sur les femmes, quoique, pour plaire à leurs amants ou à leurs maris, elles se prêtassent souvent à leurs sales fantaisies.

_Divisit Natura mares: pars una puellis, Una viris genita est..._

dit Martial. Je ne crois pas que Buffon, qui a mieux étudié que lui la nature humaine, ait été de cet avis.

_Pusio_ est synonyme de _puer_. Lisez le nº VI dans les _Monuments de la vie privée des Césars_, pages 21 à 24.

(N) PUERA, _ae_, f. Fille qui oublie son sexe et qui sert de Ganymède.

PUERARIUS, _ii_, Voy. PAEDICO.

PULLARIA, _ae_, f. _Plaut._ Main qui patine, qui farfouille[205].

[205] Qui chiffonne.

PULLARIAM FACERE. _Petr._ Patiner; farfouiller.

PULLARIUS, _ii_, PULLIPREMO, _onis_, Voy. PAEDICO.

PULLUS, _i_, m. _Fest._ Mignon; Ganymède; bardache[206].

[206] Mon poulet: c'est le nom que l'on donnait à son mignon.

(N) PUSIO, _onis_, m. Jeune garçon; jeune esclave mâle réservé pour la couche du maître. Voy. PUER.

PUTA, _ae_, f. _Hor._ La conque amoureuse[207].

[207] Virgile a dit _putus_ pour désigner un Giton.

PUTILLA, _ae_, f. _Hor._ Un conichon; un conin; une coniche.

PUTILLUS, _i_, m. _Plaut._ Une courte; une guigi; une margot; une gotte.

(N) PYGAE, _arum_, f.; NATES, _ium_, f.; CLUNES, _ium_, f. Ce sont trois synonymes pour dire la même chose. En Français: les fesses, ou les coussins d'amour.

PYGIACA SACRA. _Petr._ PYGIACA, _orum_, n. Le combat des fesses. Ou: les fêtes de Vénus antistrophe; ou: ses mystères postérieurs; l'exercice de l'art subtil.

PYGISMA, _tis_, n. Voy. PAEDICATIO.

PYGISTA, _ae_, m; PYGISTES, _ae_, m. Voy. PAEDICO.

(N) PYRAMIS TENTA LIBIDINOSA NERVOS. La pique d'amour dans toute sa raideur.

PYTISMA, _tis_, n. _Juv._ Onction avec du crachat pour faire couler; liniment avec du crachat pour faire glisser; enduit de crachat pour faciliter l'introduction[208].

[208] Chez les jeunes filles trop étroites. Les femmes cessent trop tôt d'avoir besoin de ce liniment.

Q

(N) QUADRUPUS, _odis_, m. f. L'androgyne; le genre humain faisant la bête à quatre pieds, la bête à deux dos.

R

RADIUS, _ii_, m. Le rayon de la géométrie d'amour.

(N) RAMUS, _i_, m. Le rameau pacificateur entre mari et femme, entre amant et maîtresse; l'arbre de vie. Voy. HASTA, MENTULA. Ausone, dans son _Cento nuptialis_, a plaisamment parodié le vers de Virgile en disant de l'époux prêt à livrer le premier assaut: _aperit ramum qui veste latebat_.

(N) REN, _renis_, m. _Auson._ Il prend les reins pour la matrice, par licence poétique:

_Utere rene tuo: casta puella anus est._

C'est un précepte très humain, que celui qui prescrit de faire usage des membres et des biens qu'on reçoit de la Nature; mais le mot, dans le vers cité, est obscène par l'idée qu'il présente.

(N) RESOLUTA FOEMINA. _Ovid._ Femme en attitude de combat.

RESUPINANDUS, _a, um_. _Cels._ Qu'il faut coucher le ventre en haut; qu'on doit renverser sur le dos; à qui l'on doit faire voir la feuille à l'envers.

RESUPINATUS, _a, um_. _Juv._ Voy. RESUPINUS.

RESUPINO, _are_. _Liv._ Coucher le ventre en haut; renverser sur le dos. Ou (_Juv._): faire voir la feuille à l'envers.

RESUPINUS, _a, um_. _Ovid._ Couché le ventre en haut; renversé sur le dos; à qui l'on fait voir la feuille à l'envers. Ou (_Quintil._): mou, efféminé.

RETRO AGERE ALIQUEM. _Plin._ Faire travailler quelqu'un du derrière; Ganymédiser quelqu'un; aiguillonner quelqu'un postérieurement.

(N) RIGIDUS DEUS. Priape, le dieu le plus ferme. _Rigere_ ou _arrigere_ servent, dans le style licencieux, à exprimer le mouvement naturel qui fait qu'un homme se trouve capable d'en créer un autre.

(N) RUMPERE LATUS IN VENERE. Se fatiguer au jeu d'amour; ne pouvoir plus remuer les reins. _Rumpi tentigine_, être en proie aux plus violents désirs.

(N) RUSTICUS, _a, um_. En style amoureux, c'est celui qui va trop vite au fait, sans préliminaires ni consentement.

S

SACANDRUS, _i_, m. La partie qui mérite des saccades amoureuses.

SAGITTATA OSCULA. _Plaut._ Des baisers à la pigeonne; baisers où les coups de langue vont dru[209].

[209] Où les langues se dardent.

(N) SALACITAS, _atis_. f. Extrême lubricité.

SALAPUTIUM, _ii_, n. Voy. PUTILLUS.

(N) SALAX, _acis_. De _salire_: celui que la Nature rend très habile au jeu d'amour. _Salax deus_, Priape, dieu de l'impureté; _salax eruca_, la roquette, herbe aphrodisiaque ou qui excite à l'amour.

(N) SALIO, _ire_. Monter à l'assaut; couvrir la femelle (ce qui se dit des animaux). _Vox saliente libidine_: cri que le plaisir arrache à qui jouit passionnément.

SALMACIDA SPOLIA. _Cic._ Une victoire amoureuse.

SALTUS, _us_, m. _Plaut._ Le bocage amoureux; la garenne d'amour; le bosquet de Vénus; le taillis où l'Amour va giboyer.

SARABUS, _i_, m.; SARON, _i_, n. Voy. CUNNUS.

(N) SAVIARI (_pro_ SUAVIARI). S'embrasser avec tendresse.

SCATINIA LEX. Loi faite contre les professeurs de l'art subtil et contre leurs disciples.

(N) SCELERARE TEMPLA. Profaner, souiller les temples par des actes de lubricité.

SCHEMA, _ae_. f. _Suet._ Manière particulière d'embrasser homocentriquement; la manière de faire cela.

(N) SCEPTRUM, _i_, n. Le sceptre d'Amour; voy. MENTULA.

(N) SCHOENICULA, _ae_, f. Courtisane; prostituée.

(N) SCINDO, _ere_. Rompre et déchirer tous les obstacles qui s'opposent à la jouissance; enlever un pucelage; forcer les barrières de la volupté.

SCORTATIO, _onis_. Voy. SCORTATUS.

SCORTATOR, _oris_, m. _Cic._ Qui aime les filles de joie; putassier; bordelier; coureur de garces.

SCORTATUS, _us_, m. _Apul._ Inclination pour les filles de joie; ou: l'exercice qu'on fait faire aux filles de commodité; ou: leur fréquentation.

SCORTILLUM, _i_, n. _Catull._; SCORTISCUM, _i_, n. Une jeune fille de joie; une petite garce[210].

[210] Ou: une fille de joie pour le petit peuple.

SCORTOR, _ari_. dép. _Ter._ Courir les filles de joie; fréquenter les filles de commodité; hanter les maisons de plaisir; ou: mettre en exercice les filles commodes; faire travailler les filles de Vénus.

SCORTUM, _i_, n. _Cic._ Fille de joie; fille commune. Ou (_Suet._): un Ganymède.

SCORTUS, _i_, m. Voy. CINAEDUS.

(N) SCROBS VIRGINALIS. La fossette naturelle chez les dames; le puits d'amour. Voy. CUNNUS.

SECUTULEIA, _ae_, f. _Petr._ Celle qui recherche les caresses de l'homme; belle de haut appétit; personne âpre à la curée[211].

[211] Femme à tempérament.

SELINON, _i_, n. Voy. CUNNUS.

(N) SEMEN HUMANUM. La graine d'hommes; la liqueur générative dont l'expansion est le but que la Nature se propose dans le déduit amoureux.

(N) SEMINALE MEMBRUM. La gerbe d'amour. Voy. MENTULA.

(N) SEMIVIR, _i_, m. Eunuque; prêtre de Cybèle.

SICULA, _ae_, f. _Catull._ La dague amoureuse[212].

[212] _Parva sica._

(N) SIPHNIASSO, _are_. _Plin._ Fantaisie lubrique en usage parmi les anciens habitants de Siphno, l'une des îles Cyclades. Érasme dit que c'est _manum admovere postico_: aider les plaisirs du devant par ceux du derrière.

(N) SOCRATES; SOCRATICI DISCIPULI. Tous ces messieurs les Sages, en fuyant la compagnie des femmes, en déclamant contre leurs défauts et contre l'amour, ont donné pour la plupart dans des accès bien plus répréhensibles. La nature ne perd jamais ses droits, et encore moins qu'ailleurs dans des climats brûlants.

(N) SOLLICITARE INGUINA. Réveiller le chat qui dort; irriter les désirs charnels.

(N) SOTADES, _is_, m. Sotadès, poète de Mantinée, le premier qui ait écrit sur l'amour Grec ou l'amour malhonnête et contre nature.

(N) SPADO, _onis_, m. Eunuque: homme qui n'est plus homme, et qui peut servir de femme à ceux qui ne les cherchent pas où elles sont, ou les prennent à rebours lorsqu'ils les trouvent.

SPATALOCINAEDUS[213], _i_, m. _Petr._ Un joli Ganymède.

[213] Ou: SPATHALOCINAEDUS.

SPETLOMA, _atis_, n. Le bruit du concert amoureux.

SPHINGA, _ae_, f. Voy. MERETRICULA.

SPHINX, _gis_, f. Voy. MERETRIX.

SPINTRIA, _ae_, m. _Suet._ Inventeur de nouvelles attitudes amoureuses; qui trouve en amour des postures inusitées. Ou: Voy. PATHICUS.

(N) SPONSA TURPIS. Une épouse qu'on ne peut avouer. Les Romains avaient une sorte de mariage infâme et bien qualifié du nom _turpis_: deux hommes se mariaient ensemble. Juvénal en parle en plusieurs endroits de ses Satires, notamment dans la deuxième, vers 134 et suiv.

_... Quid quaeris? nubit amicus, Nec multos adhibet. Liceat modo vivere, fient, Fient ista palam, cupient et in acta referri. Interea tormentum ingens nubentibus haeret, Quod nequeunt parere, et partu retinere maritos. Sed melius, quod nil animis in corpora juris Natura indulget: steriles moriuntur, et illis Turgida non prodest condita pyxide Lyde, Nec prodest agili palmas praebere Luperco._

Voyez le mariage de Gracchus avec un musicien, décrit dans la deuxième Satire, vers 117.

Néron épousa publiquement Sporus, son Ganymède; et le plaisant de l'affaire, c'est qu'après l'avoir épousé comme homme, il voulut décidément lui faire changer de sexe, et tenta pour cela le secours de la chirurgie et des enfants d'Esculape. Le pauvre Sporus en demeura tout mutilé: aussi, pourquoi se mariait-il à Néron?

Martial a parlé de ces noces abominables. Elles se sont, à ce qu'on dit, renouvelées sous Héliogabale, et sous notre ridicule Henri III, roi Français de Sodomitique mémoire.

On a dit plaisamment que Domitien, père de Néron, aurait agi prudemment en épousant un homme. En effet il n'eût pas eu d'enfant, et la terre n'eût pas été souillée par l'existence d'un monstre tel que Néron.

(N) SPORUS, _i_, m. Non d'un eunuque. Voy. SPONSA TURPIS.

SPURIA, _ae_, f.; SPURIUM, _ii_, n. La coquille des pèlerins d'amour.

STRUTHEUM, _i_, n.; STRUTHEUS, _i_, m.; & STRUTHIUM, _ii_, n.; STRUTHOS, _i_, m. L'oiseau d'amour; la racine amoureuse; le moineau de Vénus.

STULTICEN, _inis_, m. Un poète folâtre; qui ne chante que des folâtreries.

STUPRATIO, _onis_, f. _Plaut._ Engagement où l'on met une belle de se rendre à sa passion; la soumission à ses désirs amoureux qu'on exige de la complaisance d'une personne; prise de possession de l'honneur d'une jolie personne; la douce et agréable violence faite aux dames; prise de corps amoureuse; l'effort auquel les dames succombent avec plaisir.

STUPRATOR, _oris_, m. _Quintil._ Qui soumet une belle à ses désirs amoureux; qui fait aux dames une agréable et douce violence; qui pousse son inclination amoureuse aussi loin qu'elle peut aller; qui engage une jolie personne à se rendre à sa passion; qui s'empare de ce que les dames n'osent offrir; qui prend amoureusement possession de l'honneur d'une belle; qui fait des efforts où les dames succombent avec plaisir; qui exige la dernière complaisance des belles; qui pousse amoureusement sa pointe jusqu'au bout; un abatteur de bois remuant; un Poliorcète en amour.

STUPRATUS, _a, um_. _Cic._ Qui a laissé prendre une amoureuse possession de son honneur; qui s'est laissé aller à la passion amoureuse d'autrui; pris amoureusement au corps; qui a donné les dernières marques de complaisance en amour; qui a succombé aux efforts amoureux de quelqu'un; qui s'est donné aux désirs amoureux d'autrui; qui s'est amoureusement soumis aux inclinations de quelqu'un; dont on a exigé les dernières faveurs; à qui l'on a fait une amoureuse et douce violence; qui a été poussé amoureusement à bout; qui a été engagé à se rendre aux sollicitations amoureuses; qui a souffert des secousses d'amour; qui a été employé amoureusement hors de l'état de mariage.

STUPRISEQUESTRA, _ae_, f. _Plaut._ Fille de joie. Ou: appareilleuse.

STUPRO, _are_. _Plaut._ S'emparer de l'honneur d'une belle; engager une personne à se rendre à sa passion; prendre amoureusement au corps; s'attirer les dernières marques de complaisance en amour; soumettre à ses inclinations amoureuses; faire une amoureuse et douce violence; exiger les dernières faveurs; faire succomber sous ses efforts amoureux; pousser amoureusement à bout; prendre une amoureuse possession; engager à se rendre à ses sollicitations amoureuses; faire céder à ses empressements amoureux; employer amoureusement hors de l'état de mariage.

STUPROSUS, _a, um_. _Val. Max._ Voy. STUPRATOR.

STUPRUM, _i_, n. _Cic._ Prise de possession de l'honneur d'une fille ou d'une femme; excès de familiarité amoureuse; l'effort où les dames succombent avec plaisir; la douce et amoureuse violence faite aux belles; amoureuse prise de corps; exaction des dernières faveurs; emploi qu'on fait d'une belle hors de l'état de mariage.

(N) SUAVIOR, _ari_, dép. S'embrasser, se baiser amoureusement. Voy. SAVIOR.

(N) SUAVIUM, _ii_, n. Baiser sur la bouche. Synonymes: _basium, osculum_. Servius donne l'explication de ces trois mots: _basium_ est le baiser qu'on donne à une épouse; _suavium_ est celui que l'on donne à une maîtresse; _osculum_ est le baiser de paternité, ou que les pères et mères donnent à leurs enfants: c'est aussi le baiser de paix et de cérémonie. Il y a un gros livre sur les baisers, par Kempius. On peut le lire lorsque l'on veut approfondir la matière en curieux et en savant: pour ceux qui ne le sont pas, la chose vaut mieux que le mot.

SUBACTIO, _onis_, f. _Cic._ L'action de fouler amoureusement; le travail amoureux qu'on fait faire sous soi.

SUBACTOR, _oris_, m. _Lampr._ Voy. FUTUTOR. Ou: Voy. PAEDICO.

SUBACTRIX, _icis_, f. Voy. FRICTRIX. Voy. TRIBAS.

SUBACTUS, _a, um_. Foulé amoureusement; repassé naturellement ou contre nature.

SUBACTUS, _us_, m. _Plin._ Voy. SUBACTIO.

SUBADMOVERE MARI FOEMINAM. _Colum._ Mettre aux prises le mâle et la femelle; engager les deux sexes au combat de Vénus.

SUBAGITATIO, _onis_, f. _Plaut._ Le travail amoureux qu'on fait faire sous soi; les mouvements qu'on cause à ce qu'on caresse amoureusement; le branle qu'on donne à l'objet de ses plaisirs; les secousses amoureuses.

SUBAGITATOR, _oris_, m.; SUBAGITATRIX, _icis_, f. Qui met en mouvement l'objet de ses désirs; qui fait travailler amoureusement sous soi; qui met en branle ce qu'il aime.

SUBAGITATUS, _a, um_. Qu'on a mis amoureusement en branle; mis en mouvement amoureux; à qui l'on a donné des secousses amoureuses; qui travaille amoureusement sous autrui.

SUBAGITO, _are_. _Plaut._ Faire mouvoir amoureusement sous soi; mettre en amoureux mouvement; mettre en branle ce qu'on aime; donner des secousses amoureuses à l'objet de ses plaisirs.

SUBALARIA NEGOTIA. Affaires amoureuses.

SUBANS, _tis_, _omn. gen._ _Plin._ Qui refoule amoureusement. Ou: qui est en amour; qui est en chaleur.

SUBATIO, _onis_, f.; SUBATUS, _us_, m. _Plin._ Voy. SUBACTIO. Ou: la chaleur des femelles; le désir du mâle[214].

[214] Ce qui se dit plus spécialement des animaux.

SUBATUS, _a, um_. Qui a été amoureusement refoulé. Voy. SUBAGITATUS.

SUBIGATRIX, _icis_. f. Voy. SUBIGITATRIX.

SUBIGENDUS, _a, um_. _Col._ Qu'il faut refouler amoureusement; qu'on doit faire travailler amoureusement sous soi.

SUBIGITATRIX, _icis_. f. _Plaut._ Tribade, moderne Sapho.

SUBIGITO, _are_. _Plaut._ SUBIGO, _ere_. _Cic. Suet._ Refouler amoureusement; faire travailler amoureusement sous soi; refouler la charge amoureuse[215].

[215] Cela se dit des hommes et des femmes: _Nicomedes Caesarem subegit_.

SUBIGUS, _i_, m. Le dieu qui présidait au renversement des belles[216].

[216] Aux premiers sacrifices à l'Amour.

SUBO, _are_. _Plin._ Rechercher le mâle; être en amour; être en chaleur[217]. Ou (_Hor._): Voy. SUBIGO.

[217] Se remuer, s'agiter pendant le plaisir amoureux. Voy. SURIO.

SUBANDO CUBILIA RUMPERE. _Hor._ Enfoncer le lit à force de faire rage[218].

[218] Et de mouvoir le croupion.

(N) SUBSIDERE MARIBUS. Se dit des femelles des animaux, qui s'arrêtent et se tiennent fermes pour recevoir le mâle.

SUBULA, _ae_, f. _Colum._ L'alène de Cupidon.

SUBULO, _onis_, m. Voy. PAEDICO.

SUBULO, _are_. Voy. PAEDICO.

(N) SUBURRANA PUELLA. Fille publique; courtisane; raccrocheuse. La Suburra est le quartier de Rome où logent toutes les filles publiques. _Suburrana uxor, vel Summoeniana uxor_: une prostituée, une femme qui se marie au premier venu pendant un quart d'heure.

SUCCUBA, _ae_, f. _Ovid._ Concubine; maîtresse; celle dont on a les faveurs.

SUCCUBO, _are_. _Apul._ Se soumettre aux caresses amoureuses; travailler amoureusement sous une personne.

SUCCUBONEUS, _a, um_. _Titinn._; SUCCUBUS, _a, um_. _Prud._ Qui se soumet aux caresses amoureuses; qui travaille amoureusement sous autrui.

SUCCUMBO, _ere_. _Varr._ Voy. SUCCUBO.

SUCCUMBERE ANTE NUPTIAS QUIBUS & VELLENT. _Varr._ Se soumettre, avant le mariage, aux caresses de tous ses amants; en donner à tous ceux qui en veulent avant d'être mariée; ne refuser personne avant ses noces.

(N) SULCUS, _i_, m. Sillon charmant; fosse d'amour.

SUPERCUNNUM, _i_. n. Les broussailles du mont de Vénus.

(N) SURIO, _ire_. Ce mot exprime pour les hommes ce que _subare_ veut dire des dames.

(N) SUSTINERE SESE (_scilicet in gaudiis_). Savoir jouir; s'arrêter à propos pour prolonger le plaisir que l'on peut donner à son amie dans l'acte Vénérien. Voy. MORARI.

(N) SYBARITICI LIBELLI. Catéchismes pour les libertins, dans lesquels la gymnastique lubrique était enseignée avec la plus grande perfection. Selon Lucien, ils ont pour auteur Hémithéon, natif de Sybaris.

SYNCOETIUM, _ii_, n. Le paiement des plus vives caresses amoureuses; l'honoraire en amour; le prix des dernières faveurs.

SYNUSIA, _ae_, f. La plus intime liaison que puissent avoir ensemble les deux sexes; la plus étroite union que puissent former deux personnes de sexe différent.

T

(N) TABELLAE, _arum_, f. Tablettes ou billets doux écrits par des amants.

(N) TABELLAE VOTIVAE ET PICTAE. Tablettes où se trouvent peintes toutes les postures inventées à Lampsaque. Les jeunes filles qui possédaient de ces tablettes en faisaient hommage à Priape, afin qu'il leur accordât la réalité. On ne voit pas de ces _ex-voto_ dans les églises Chrétiennes. Properce a déclamé contre ces tablettes obscènes:

_Quae manus obscenas depinxit prima tabellas Et posuit casta turpia visa domo, Illa puellarum ingenuos corrupit ocellos, Nequitiaeque suae noluit esse rudes._

(_Propert._, II, 5, 19.)

(N) TACEO, _ere_. Se taire est un acte très simple de sa volonté; mais quand on se laisse mettre dans la bouche quelque chose d'humain qui l'emplit, il y a bien force. En ce sens, _tacere_ est synonyme de _morigerari_, et très obscène. Vossius dit que _tacere_ signifie la même chose que _irrumari_.

TAEDAE JURE COIRE. _Ovid._ User des droits de l'Hyménée en faveur du plaisir; prendre l'ascendant amoureux que donne l'Hymen; se servir amoureusement des libertés que donne le mariage.

(N) TANGERE MULIEREM MANIBUS. Faire l'imposition des mains sur une femme; aller à la découverte du bosquet de Cythère; y faire naître avec les doigts mille sensations agréables, qui préparent une de ces crises charmantes qui font perdre la vie pendant quelques minutes.

TAUROPOLIA, _orum_, n. Le carquois de Cupidon.

TAURUS, _i_, m. _Fest._ Le laboureur du champ de la Nature.