Choix de Poesies: A Collection of French Poetry for Memorizing
Chapter 1
Produced by Al Haines
CHOIX DE POESIES
A COLLECTION OF FRENCH POETRY FOR MEMORIZING
SELECTED FOR THE USE OF SCHOOLS AND COLLEGES
M.-L. MILHAU
ASSISTANT PROFESSOR OF FRENCH IN McGILL UNIVERSITY
MONTREAL
RENOUF PUBLISHING COMPANY
1908
Entered, according to Act of Parliament of Canada, in the year one thousand nine hundred and seven, by M.-L. Milhau, in the office of the Minister of Agriculture.
INTRODUCTION
This little collection is intended for colleges and secondary schools, and should serve as a graded course for several years. The pieces being printed in chronological order, the teacher will have to select the most appropriate to the knowledge of his classes.
The editor's aim in selecting these poems for memorizing, was to acquaint students with standard pieces of French literature, known by any educated Frenchman. At the same time, he has been careful to choose such poems as will be of greatest help in connection with prose writing and conversational French, supplying the memory with useful vocabulary, idioms and model sentences.
M.-L. MILHAU.
MONTREAL, July, 1907.
TABLE DES MATIÈRES
PIERRE DE RONSARD Sonnet pour Hélène
FRANÇOIS DE MALHERBE Consolation à M. Du Perrier
PIERRE CORNEILLE Récit de Rodrigue
JEAN RACINE Réponse d'Iphigénie à Agamemnon
NICOLAS BOILEAU Satire VI
JEAN DE LA FONTAINE Le rat de ville et le rat des champs Le meunier, son fils et l'âne Les animaux malades de la peste Les deux pigeons
FLORIAN Le grillon
ALFRED DE VIGNY La mort du Loup
ALFRED DE MUSSET La nuit de Mai La chanson de Fortunio Impromptu
THÉOPHILE GAUTIER Premier sourire du Printemps
VICTOR HUGO Oceano Nox Après la bataille Le soir
JOSÉPHIN SOULARY Les deux cortèges
LECONTE DE LISLE Midi
SULLY-PRUDHOMME Les yeux
FRANÇOIS COPPÉE Tableau rural Dans la rue, le soir
LOUIS FRÊCHETTE La Forêt
ANDRÉ THEURIET La chanson du vannier
HENRI DE RÉGNIER Ville de France
PIERRE-JEAN DE BÈRANGER Les souvenirs du peuple
PIERRE DUPONT Les boeufs
GUSTAVE NADAUD Carcassonne
PAUL DÉROULÈDE Le bon Gîte
CHOIX DE POESIES
PIERRE DE RONSARD.
(1524-1585)
Ronsard, qui fut page de Jacques V, roi d'Ecosse, entra de bonne heure dans la carrière des armes, mais frappé de surdité à la suite d'une maladie, il tut obligé de l'abandonner. Il connaissait déjà l'anglais et l'allemand; il se mit à étudier le latin, le grec et les belles-lettres sous le célèbre Jean Daurat.
En 1549 Ronsard fonda, avec Antoine de Baïf, Joachim du Bellay, Pontus de Tyard, Estienne Jodelle, Remi Belleau et Jean Daurat la fameuse "_Pléiade_." Ce groupe de poètes trouvait que la langue française de l'époque, trop pauvre et trop nue, avait besoin d'ornements, et il demandait l'introduction de mots, de préfixes, de suffixes, et de formes à l'imitation du grec et du latin. Ronsard y réussit mieux que ses amis; il composa un _Poeme épique, la Franciade_, inachevé, des _Odes_, des _Elégies_, des _Eglogues_ des _Chansons_ et des _Sonnets_; ces derniers sont de purs chefs-d'oeuvre.
Ronsard jouît de son vivant de la renommée la plus glorieuse en France et à l'étranger. Charles IX, roi de France, la reine Elizabeth d'Angleterre et Marie Stuart le comblèrent de leurs faveurs.
SONNET POUR HELENE.
Quand vous serez bien vieille, au soir à la chandelle, Assise auprès du feu, dévidant et filant, Direz chantant mes vers, en voua émerveillant: Ronsard me célébrait du temps que j'étais belle.
Lors vous n'aurez servante oyant telle nouvelle, Déjà sous le labeur à demi sommeillant, Qui au bruit de mon nom ne s'aille réveillant, Bénissant votre nom de louange immortelle.
Je serai sous la terre, et fantôme sans os Par les ombres myrteux je prendrai mon repos: Vous serez au foyer une vieille accroupie,
Regrettant mon amour et votre fier dédain. Vivez, si m'en croyez, n'attendez à demain: Cueillez dès aujourd'hui les roses de la vie.
FRANÇOIS DE MALHERBE.
(1555-1628)
Malherbe naquit à Caen, en Normandie, mais il habita Aix en Provence jusqu'en 1605, où il vint à Paris pour solliciter la faveur du roi. Henri IV l'attacha à sa cour; il y resta après la mort du roi, sous la régence de Marie de Médicis et le règne de Louis XIII.
Malherbe fit oeuvre de réformateur. Par opposition â Ronsard et à son école, il voulut régénérer la langue française en la débarrassant des mots grecs et latins, mais il se donna aussi pour but de "dégasconner" la cour, c'est-à-dire de prohiber les locutions provinciales que les compagnons d'armes du roi avaient apportées du Midi. Cette double censure valut à Malherbe le surnom de "_tyran des mots et des syllabes_."
Malherbe a écrit des _Odes_, consacrées le plus souvent à célébrer des faits contemporains, des _Paraphrases de Psaumes_, des _Sonnets_ et des _Chansons_. Sa poésie manque d'originalité et d'inspiration, mais sa langue est simple et impeccable; il écrivait lentement et avec le plus grand soin.
CONSOLATION A M. DU PERRIER SUR LA MORT DE SA FILLE.
Ta douleur, du Perrier, sera donc éternelle! Et les tristes discours Que te met en l'esprit l'amitié paternelle, L'augmenteront toujours!
Le malheur de ta fille au tombeau descendue, Par un commun trépas, Est-ce quelque dédale où ta raison perdue Ne se retrouve pas?
Je sais de quels appas son enfance était pleine; Et n'ai pas entrepris, Injurieux ami, de soulager ta peine Avecque son mépris.
Mais elle était du monde, où les plus belles choses Ont le pire destin: Et rose elle a vécu ce que vivent les roses, L'espace d'un matin.
La mort a des rigueurs à nulle autre pareilles; On a beau la prier, La cruelle qu'elle est, se bouche les oreilles, Et nous laisse crier.
Le pauvre en sa cabane, où le chaume le couvre, Est sujet à ses lois; Et la garde qui veille aux barrières du Louvre, N'en défend point nos rois.
De murmurer contre elle, et perdre patience, Il est mal à propos: Vouloir ce que Dieu veut, est la seule science Qui nous met en repos.
PIERRE CORNEILLE.
(1606-1684)
Pierre Corneille naquit à Rouen d'une famille de robe. Il y étudia le droit et se fit recevoir avocat, mais il abandonna bientôt sa profession pour le théâtre.
Il débuta par des comédies: _Melite_ (1629), _la Veuve, la Galerie du Palais, la Suivante, la Place Royale_. A Paris, où il s'était fixé, il devint un des cinq poètes "collaborateurs" du Cardinal Richelieu qui se piquait d'écrire des tragédies en vers, mais son esprit indépendant ne lui permit pas de conserver cette situation.
Dès lors, Corneille écrivit des tragédies pour son compte: _Médée_ (1635), _le Cid_ (1636), qui le rendit célèbre du jour au lendemain, et lui attira la jalousie de ses rivaux; _Horace, Cinna_ (1640), _Polyeucte_ (1643), _Pompée, le Menteur_ (comédie) _Rodogune_ (1644). Les oeuvres de la période suivante sont fort inégales, et les défauts de Corneille (complication de l'intrigue, obscurité, déclamation) s'y accusent. En même temps, il perdait la faveur du public et voyait avec amertume le succès de son jeune rival, Racine. Ses autres oeuvres sont: _Nicomède, Pertharite, Oedipe, Sertarius, Othon, Titus, Agésilas, Attila, Suréna_ (1674), et une traduction en vers de _l'Imitation de Jésus-Christ_.
Corneille fut le véritable fondateur de la tragédie classique en France après les essais de Montchrétien, de Hardy et de Mairet. Son théâtre, où l'héroïsme domine, est une école de volonté au service du devoir.
LE CID.
(Récit de Rodrigue--Acte IV, scène III)
(Don Rodrigue, qui vient de repousser une invasion de Mores et a ainsi sauvé le royaume de Castille, est appelé devant le roi pour faire le récit de son action.)
Nous partîmes cinq cents; mais par un prompt renfort Nous nous vîmes trois mille en arrivant au port, Tant, à nous voir marcher avec un tel visage, Les plus épouvantés reprenaient de courage! J'en cache les deux tiers aussitôt qu'arrivés, Dans le fond des vaisseaux qui lors furent trouvés; Le reste, dont le nombre augmentait à toute heure, Brûlant d'impatience autour de moi demeure, Se couche contre terre, et sans faire aucun bruit, Passe une bonne part d'une si belle nuit. Par mon commandement, la garde en fait de même, Et, se tenant cachée, aide à mon stratagème; Et je feins hardiment d'avoir reçu de vous L'ordre qu'on me voit suivre et que je donne à tous.
Cette obscure clarté qui tombe des étoiles Enfin avec le flux nous fait voir trente voiles; L'onde s'enfle dessous, et d'un commun effort Les Mores et la mer montent jusques au port. On les laisse passer; tout leur paraît tranquille; Point de soldats au port, point aux murs de la ville. Notre profond silence abusant leurs esprits, Ils n'osent plus douter de nous avoir surpris; Ils abordent sans peur, ils ancrent, ils descendent, Et courent se livrer aux mains qui les attendent. Nous nous levons alors, et tous en même temps Poussons jusques au ciel mille cris éclatants. Les nôtres, à ces cris, de nos vaisseaux répondent; Ils paraissent armés, les Mores se confondent, L'épouvante les prend à demi-descendus; Avant que de combattre, ils s'estiment perdus. Ils couraient au pillage, et rencontrent la guerre; Nous les pressons sur l'eau, nous les pressons sur terre, Et nous faisons courir des ruisseaux de leur sang, Avant qu'aucun résiste ou reprenne son rang. Mais bientôt, malgré nous, leurs princes les rallient, Leur courage renaît, et leurs terreurs s'oublient: La honte de mourir sans avoir combattu Arrête leur désordre, et leur rend leur vertu. Contre nous de pied ferme ils tirent leurs alfanges, De notre sang au leur font d'horribles mélanges: Et la terre, et le fleuve, et leur flotte, et le port, Sont des champs de carnage où triomphe la mort.
O combien d'actions, combien d'exploits célèbres, Sont demeurés sans gloire au milieu des ténèbres, Où chacun, seul témoin des grands coups qu'il donnait, Ne pouvait discerner où le sort inclinait! J'allais de tous côtés encourager les nôtres, Faire avancer les uns et soutenir les autres, Ranger ceux qui venaient, les pousser à leur tour, Et ne l'ai pu savoir jusques au point du jour. Mais enfin sa clarté montre notre avantage: Le More voit sa perte et perd soudain courage, Et vovant un renfort oui nous vient secourir, L'ardeur de vaincre cède a la peur de mourir. Ils gagnent leurs vaisseaux, ils en coupent les câbles, Poussent jusques aux cieux des cris épouvantables, Font retraite en tumulte, et sans considérer Si leurs rois avec eux peuvent se retirer. Pour souffrir ce devoir leur frayeur est trop forte: Le flux les apporta, le reflux les remporte, Cependant que leurs rois, engagés parmi nous, Et quelque peu des leurs, tous percés de nos coups, Disputent vaillamment et vendent bien leur vie. A se rendre moi-même en vain je les convie: Le cimeterre au poing ils ne m'écoutent pas; Mais voyant à leurs pieds tomber tous leurs soldats, Et que seuls désormais en vain ils se défendent, Ils demandent le chef: je me nomme, ils se rendent. Je vous les envoyai tous deux en même temps; Et le combat cessa faute de combattants.
JEAN RACINE.
(1639-1699)
Racine, orphelin d'e bonne heure, fut élevé par les solitaires de Port Royal qui lui communiquèrent leur goût pour l'étude des langues mortes et les oeuvres de l'antiquité. Sa famille et ses amis ne réussirent pas à lui faire abandonner la carrière des lettres que l'Eglise n'approuvait pas.
Connu dès 1660 par une ode, _la Nymphe de la Seine_, composée pour le mariage du roi, Racine fit bientôt représenter _la Thébaïde on les Frères ennemis_ (1664), _Alexandre_ (1665), tragédies qui montrent l'influence fâcheuse de la "préciosité" ambiante, puis vinrent _Andromaque_ (1667), _les Plaideurs_ (comédie), _Britannieus_ (1669), _Bérénice_ (1670), _Bajazet_ (1672), _Mithridate_ (1673), _Iphigénie_ (1674), _Phèdre_ (1677).
Les cabales montées contre Racine par ses rivaux et leurs puissants protecteurs jointes aux reproches de ses anciens maïtres qui lui reprochaient de s'être engagé dans une voie de perdition, détournèrent Racine de la scène. Il n'y revint qu'en 1689, quand il écrivit sur la demande de Madame de Maintenon deux tragédies religieuses, _Esther_ et _Athalis_ pour les jeunes filles du pensionnat de St-Cyr.
La tragédie de Racine se distingue de celle de Corneille par la simplicité du ton et de l'intrigue; c'est une tragédie de passions et d'impulsions plutôt que d'actions raisonnées, et ses personnages, moins héroïques, sont beaucoup plus humains. Après Racine la tragédie classique ne sut pas se maintenir à la hauteur où il l'avait placée.
IPHIGENIE.
(Réponse à Agamemnon--Acte IV, scène IV.)
(L'oracle Calchas a annoncé à Agamemnon que les dieux veulent le sang d'une jeune princesse de sa famille; à ce prix, ils accorderont les vents favorables pour transporter l'armée des Grecs devant Troie qu'ils veulent assiéger. Agamemnon a fait venir sa fille Iphigénie sous prétexte de la marier à Achille, mais le stratagème a été découvert à Iphigénie, qui se soumet volontairement au désir de son père.)
Mon Père, Cessez de vous troubler, vous n'êtes point trahi. Quand vous commanderez, vous serez obéi. Ma vie est votre bien. Vous voulez le reprendre: Vos ordres sans détour pouvaient se faire entendre. D'un oeil aussi content, d'un coeur aussi soumis Que j'acceptais l'époux que vous m'aviez promis, Je saurai, s'il le faut, victime obéissante, Tendre au fer de Calchas une tête innocente, Et respectant le coup par vous-même ordonné, Vous rendre tout le sang que vous m'avez donné.
Si pourtant ce respect, si cette obéissance Paraît digne à vos yeux d'une autre récompense, Si d'une mère en pleurs vous plaignez les ennuis, J'ose vous dire ici qu'en l'état où je suis Peut-être assez d'honneurs environnaient ma vie Pour ne pas souhaiter qu'elle me fût ravie, Ni qu'en me l'arrachant un sévère destin Si près de ma naissance en eût marqué la fin. Fille d'Agamemnon, c'est moi qui la première, Seigneur, vous appelai de ce doux nom de père; C'est moi qui si longtemps le plaisir de vos yeux, Vous ai fait de ce nom remercier les Dieux, Et pour qui tant de fois prodiguant vos caresses, Vous n'avez point du sang dédaigné les faiblesses. Hélas! avec plaisir je me faisais conter Tous les noms des pays que vous allez dompter; Et déjà, d'Illion présageant la conquête, D'un triomphe si beau je préparais la fête. Je ne m'attendais pas que pour le commencer, Mon sang fût le premier que vous dussiez verser.
Non que la peur du coup dont je suis menacée Me fasse rappeler votre bonté passée. Ne craignez rien: mon coeur de votre honneur jaloux, Ne fera point rougir un père tel que vous; Et si je n'avais eu que ma vie à défendre, J'aurais su renfermer un souvenir si tendre, Mais à mon triste sort, vous le savez, Seigneur, Une mère, un amant attachaient leur bonheur. Un roi digne de vous a cru voir la journée Qui devait éclairer notre illustre hyménée. Déjà sûr de mon coeur à sa flamme promis, Il s'estimait heureux: vous me l'aviez permis. Il sait votre dessein; jugez de ses alarmes. Ma mère est devant vous et vous voyez ses larmes. Pardonnez aux efforts que je viens de tenter Pour prévenir les pleurs que je leur vais coûter.
NICOLAS BOILEAU.
(1636-1711)
Boileau, dont le père était commis au greffe au Parlement de Paris fit ses humanités et son droit en vue de lui succéder; mais attiré par les lettres, il s'y consacra entièrement dès 1657. Une étroite amitié l'unissait à Racine, à La Fontaine, et à Molière, qu'il retrouvait aux cabarets de la "Pomme de Pin" ou du "Mouton blanc." Il discutait et critiquait les ouvrages de ses amis et de ses contemporains en général avec cette clarté de vue et ce bon goût qui font de lui un des premiers et des plus grands critiques littéraires français. Son oeuvre est presque exclusivement satirique et didactique; elle comprend douze _Satires_, douze _Epitres_, un _Art poétique_ en quatre chants, un poème satirique en six chants, _le Lutrin_, des poésies diverses et des essais en prose.
Boileau se fait l'apôtre de la "_raison_," c'est-â-dire du _naturel_ et de la _mesure_. Détesté et craint de la plupart de ses contemporains, il jouit néanmoins de la faveur royale; Louis XIV se l'attacha comme historiographe.
SATIRE VI.
(Sur les embarras de Paris. Fragment).
Qui frappe l'air, bon Dieu, de ces lugubres cris? Est-ce d'onc pour veiller qu'on se couche à Paris? Et quel fâcheux Démon, durant les nuit entières, Rassemble ici les chats de toutes les gouttières? J'ai beau sauter du lit, plein de trouble et d'effroi, Je pense qu'avec eux tout l'enfer est chez moi: L'un miaule en grondant comme un tigre en furie, L'autre, roule sa voix comme un enfant qui crie. Ce n'est pas tout encore: les souris et les rats Semblent, pour m'éveiller, s'entendre avec les chats, Plus importuns pour moi, durant la nuit obscure, Que jamais, en plein jour, ne fut l'abbé de Pure.
Tout conspire à la fois à troubler mon repos. Et je me plains ici du moindre de mes maux; Car, à peine les coqs, commençant leur ramage, Auront de cris aigus frappé le voisinage, Qu'un affreux serrurier, laborieux Vulcain, Qu'éveillera bientôt l'ardente soif du gain, Avec un fer maudit, qu'à grand bruit il apprête, De cent coups de marteau va me fendre la tête. J'entends delà partout les charrettes courir, Les maçons travailler, les boutioues s'ouvrir; Tandis que, dans les airs, mille cloches émues, D'un funèbre concert font retentir les nues, Et, se mêlant au bruit de la grêle et des vents, Pour honorer les morts font mourir les vivants.
Encor, je bénirais la bonté souveraine, Si le ciel à ces maux avait borné ma peine! Mais, si seul en mon lit je peste avec raison, C'est encor pis vingt fois en quittant la maison. En quelque endroit que j'aille, il faut fendre la presse D'un peuple d'importuns qui fourmillent sans cesse. L'un me heurte d'un ais, dont je suis tout froissé; Je vois d'un autre coup mon chapeau renversé; Là, d'un enterrement la funèbre ordonnance, D'un pas lugubre et lent vers l'église s'avance; Et plus loin des laquais, l'un l'autre s'agaçant, Font aboyer les chiens et jurer les passants. Des paveurs, en ce lieu, me bouchent le passage; Là, je trouve une croix de sinistre présage; Et des couvreurs, grimpés au toit d'une maison, En font pleuvoir l'ardoise et la tuile à foison. Là, sur une charrette, une poutre branlante Vient, menaçant de loin la foule qu'elle augmente: Six chevaux attelés à ce fardeau pesant Ont peine à l'émouvoir sur le pavé glissant; D'un carrosse, en tournant, il accroche la roue, Et du choc le renverse en un grand tas de boue; Quand un autre à l'instant s'efforçant de passer Dans le même embarras se vient embarrasser. Vingt carrosses bientôt arrivant à la file Y sont en moins de rien suivis de plus mille; Et, pour surcroît de maux, un sort malencontreux Conduit en cet endroit un grand troupeau de boeufs; Chacun prétend passer; l'un mugit, l'autre jure; Des mulets en sonnant augmentent le murmure; Aussitôt, cent chevaux dans la foule appelés De l'embarras qui croît ferment les défilés, Et partout, des passants enchaînant les brigades, Au milieu de la paix font voir les barricades. On n'entend que des cris poussés confusément. Dieu pour s'y faire ouïr tonnerait vainement. Moi donc, qui dois souvent en certain lieu me rendre, Le jour déjà baissé, et qui suis las d'attendre, He sachant plus tantôt à quel saint me vouer, Je me mets au hasard de me faire rouer, Je saute vingt ruisseaux, j'esquive, je me pousse; Guénaud sur son cheval en passant m'éclabousse; Et n'osant plus paraître en l'étât où je suis, Sans songer où je vais, je me sauve où je puis.
JEAN DE LA FONTAINE.
(1623-1695)
La Fontaine naquit dans la petite ville de Château-Thierry, en Champagne, où son père était maître des eaux et forêts. En courant à travers les champs et les bois il apprit à connaître la nature et les animaux qu'il dépeint si bien dans ses fables. Après s'être trompé sur sa vocation religieuse et sa vocation juridique, il sollicita comme poète la faveur du Surintendant des fînances, Fouquet, qui se l'attacha. Après la disgrâce de ce dernier, La Fontaine passa de protecteur en protecteur, étant trop distrait et trop insouciant pour pourvoir lui-même à son existence.
Les _Fables_, empruntées aux auteurs de l'antiquité, du moyen-âge et de l'étranger, forment son oeuvre capitale; et s'il prend ça et là "son bien où il le trouve," la composition, la langue et la versification, qui donnent leur valeur à ces petits Chefs-d'oeuvre, lui appartiennent en propre. On l'a appelé "l'_Inimitable_."
A part les _Fables_ divisées en douze livres, La Fontaine a écrit de nombreux _Contes_ en vers et des morceaux lyriques.
LE RAT DE VILLE ET LE RAT DES CHAMPS.
Autrefois le rat de ville Invita le rat des champs, D'une façon fort civile, A des reliefs d'ortolans.
Sur un tapis de Turquie Le couvert se trouva mis. Je laisse à penser la vie Que firent ces deux amis.
Le régal fut fort honnête; Bien ne manquait au festin: Mais quelqu'un troubla la fête Pendant qu'ils étaient en train.
A la porte de la salle Ils entendirent du bruit. Le rat de ville détale; Son camarade le suit.
Le bruit cesse, on se retire: Rats en campagne aussitôt; Et le citadin de dire: Achevons tout notre rôt.
C'est assez, dit le rustique; Demain vous viendrez chez moi, Ce n'est pas que je me pique De tous vos festins de roi:
Mais rien ne vient m'interrompre; Je mange tout à loisir. Adieu donc. Fi du plaisir Que la crainte peut corrompre!
(Livre I. Fable IX.).
LE MEUNIER, SON FILS ET L'ANE.