Capitaines Courageux: Une histoire du banc de Terre-Neuve

Part 11

Chapter 113,943 wordsPublic domain

Les hommes jurèrent et voulurent discuter pendant que le bateau dérivait; mais la houle suivante eut un soubresaut, comme un homme qui trébuche sur un tapis. On entendit un sanglot profond, suivi d'un rugissement croissant, et la Vierge rejeta deux larges bandes d'eaux écumantes, blanches, furieuses et lugubres au-dessus de la mer sans profondeur. Alors tous les bateaux se mirent à applaudir de toutes leurs forces Long Jack, et les hommes du _Galway_ retinrent leur langue.

«N'est-ce pas que c'est élégamment fait? dit Dan, en se laissant balancer comme un jeune phoque dans son élément. Elle va briser maintenant à peu près une fois par demi-heure, à moins que la houle remplisse bien. Qu'est-ce qu'elle met de temps d'ordinaire quand elle travaille, Tom Platt!

--Une fois toutes les quinze minutes, à la minute battante. Harvey, tu as vu la chose la plus étonnante du Banc; et sans Long Jack tu aurais vu mort d'hommes.»

Une rumeur de gaieté partit de l'endroit où la brume reposait plus épaisse et où les goélettes faisaient tinter leurs cloches. Une grande barque avança avec précaution le nez hors du brouillard, et fut accueillie par des acclamations et des cris de: «Venez donc, chérie!» de la part du clan irlandais.

«Un autre français? demanda Harvey.

--Tu n'a donc pas d'yeux? C'est un bateau de Baltimore, et qui tremble de peur bleue! dit Dan. Nous allons nous fiche de lui à le mettre en quatre morceaux. J'imagine que c'est la première fois que son patron rencontre la flottille sur ce chemin.»

C'était un bateau de huit cents tonneaux, noir et de belle prestance. Sa grande voile était carguée, et son hunier battait avec indécision dans le peu de vent qui soufflait. Or, une barque est féminine entre toutes les filles de la mer, et cette grande créature hésitante, avec sa poupée blanc et or, avait tout à fait l'air d'une femme qui relève à demi ses jupes pour traverser une rue crottée sous les quolibets d'une bande de petits drôles. C'était du reste assez sa situation. Elle se savait quelque part dans le voisinage de la Vierge, en avait entendu le rugissement, et en conséquence demandait son chemin. Voici seulement un échantillon de ce qu'elle entendit de la part des doris en train de danser:

«La Vierge? De quoi parles-tu? C'est le Have un dimanche matin. Rentre chez toi pour te dégriser.»

«Rentre, espèce de tortue! Rentre leur dire que nous venons.»

Une demi-douzaine de voix entonnèrent le choeur le plus harmonieux, pendant que son arrière redescendait dans l'entre-deux des lames en soulevant un bourrelet d'eau et en entraînant tout un bouillonnement d'écume: «Ça--aaa--y est,--elle touche!»

«Tribord! tribord pour le salut de votre vie! Vous êtes en ce moment sur la pointe.»

«Bâbord! bâbord! Laisse tout aller!»

«Tout le monde aux pompes!»

«Bas le foc, et pousse-la à la gaffe!»

Ici le patron se fâcha et dit de gros mots. On suspendit immédiatement la pêche pour lui répondre, et il lui fallut entendre pas mal de choses curieuses à propos de son bateau et de son prochain port d'attache. On lui demanda s'il était assuré; et où il avait volé son ancre, parce que, disait-on, elle appartenait au _Carrie Pitman_; on appela son bateau une _marie-salope_, et on l'accusa de jeter des ordures pour effrayer le poisson; on lui offrit de le remorquer et de l'amener contre remboursement à sa femme; et un jeune gars plein d'audace se glissa presque sous la poupe, la frappa du plat de sa main ouverte, et hurla:

«Allons, ma vieille!»

Le cuisinier lui vida dessus une casserole de cendres, et l'autre répliqua par des têtes de morue. L'équipage de la barque leur lança de la cuisine des morceaux de charbon, et les doris menacèrent de venir à bord les «raser». Ils auraient prévenu la barque sur-le-champ si elle avait été réellement en péril; mais, voyant qu'elle était bien à l'abri de la Vierge, ils tirèrent le plus grand parti possible de la situation. La farce fut éventée quand le rocher parla de nouveau, à un demi-mille au vent, et la barque au supplice, hissant tout ce qu'elle avait de toile, poursuivit son chemin; mais les doris eurent conscience que les honneurs leur restaient.

Toute cette nuit-là, la Vierge rugit d'une voix rauque; et le matin suivant, sur une mer en courroux et toute crêtée de blanc, Harvey vit la flottille, les mâts vacillants, qui attendait le mot d'ordre. Pas un doris ne fut mis dehors jusqu'à dix heures, lorsque les deux Jerauld du _Day's Eye_, imaginant une accalmie qui n'existait pas, donnèrent l'exemple. En une minute la moitié des bateaux furent dehors à s'entre-saluer au milieu des houles moutonneuses, mais Troop garda les hommes du _We're Here_ au travail de la toilette. Il ne voyait pas de bon sens dans les «défis»; et, comme ce soir-là la tempête augmentait, ils eurent le plaisir de recevoir des étrangers trempés, qui n'étaient que trop contents de trouver un refuge au milieu du coup de vent. Les mousses se tenaient avec des lanternes au pied des palans de doris, les hommes prêts à amener, un oeil ouvert sur la vague balayante qui leur faisait lâcher tout et se retenir pour le salut de leur vie. De l'obscurité sortait un cri aigu: «Doris, doris!»

Ils agrippaient au moyen d'un croc et hissaient à bord un homme trempé et un bateau à demi sombré au point que leurs ponts étaient garnis de nichées de doris et que les couchettes étaient pleines. Cinq fois, pendant leur quart, Harvey ainsi que Dan durent sauter sur la corne, à l'endroit où elle était attachée au bout-dehors, et se cramponner des bras, des jambes et des dents aux cordages, aux mâts et à la voile trempée, tandis qu'une grosse vague couvrait les ponts. Un doris fut mis en pièces, et la mer envoya l'homme la tête la première sur le pont, lui ouvrant le front; et vers le point du jour, quand les vagues lancées au galop de course commencèrent à se crêter de blanc tout le long de leurs froides arêtes, un autre homme, tout meurtri et avec un visage de spectre, rampa jusqu'à bord, une main brisée, en demandant des nouvelles de son frère. Sept bouches d'extra s'assirent au déjeuner,--un Suédois, un patron de Chatham, un mousse de Hancock (Maine), un homme de Duxbury et trois de Biddeford.

Le jour suivant on procéda dans la flottille à un appel nominal; et quoique personne ne dît mot, tout le monde mangea de meilleur appétit quand l'un après l'autre les bateaux firent connaître qu'ils avaient à bord leurs équipages au complet. Seuls deux Portugais et un vieil homme de Gloucester furent noyés, mais nombreux étaient ceux qui avaient reçu des blessures ou des contusions. Deux goélettes avaient cassé leur câble et s'étaient trouvées emportées dans la direction du Sud, à trois jours de mer. Un homme mourut sur un français,--c'était la même barque qui avait fait l'échange du tabac avec ceux du _We're Here_. Elle s'éloigna en glissant tout doucement par une matinée humide et blanche, gagna une tache où l'eau s'indiquait profonde, ses voiles pendant toutes, et Harvey put voir les funérailles à l'aide de la longue-vue de Disko. Elles se réduisirent au glissement, par-dessus bord, d'un paquet oblong. Ils ne parurent pas avoir aucune forme de service, mais dans la nuit, à l'ancre, Harvey les entendit, à travers l'étendue noire de l'eau poudrée d'étoiles, chanter quelque chose qui s'élevait comme un hymne.

C'était, sur un ton très lent:

La brigantine, Qui va tourner, Roule et s'incline Pour m'entraîner. O vierge Marie, Pour moi priez Dieu! Adieu, patrie; Québec, adieu!

Tom Platt leur rendit visite et sut qu'une vague avait renversé le pauvre gars sur le pied du beaupré et lui avait brisé les reins. La nouvelle de cette mort se répandit comme un éclair, car, contrairement à la coutume générale, le français fit une vente de la défroque du mort,--il n'avait de parents ni à Saint-Malo ni à Miquelon,--et tout fut étalé sur le toit du roufle, depuis son bonnet rouge en tricot jusqu'à sa ceinture de cuir avec, au dos, le couteau dans sa gaine. Dan et Harvey se trouvaient dehors par vingt brasses d'eau sur la _Hattie S._, et, naturellement, ils allèrent à coups d'aviron rejoindre la foule. Ce fut une longue nage, et ils restèrent un petit moment, le temps pour Dan d'acheter le couteau, qui avait un curieux manche de cuivre. Quand ils repassèrent par-dessus bord et poussèrent au large dans la bruine et dans les coups de fouet de la mer, il leur vint à l'esprit qu'ils pourraient tirer de l'ennui d'avoir négligé les lignes.

«J'imagine que cela ne nous ferait guère de mal d'être réchauffés un brin, dit Dan en frissonnant sous ses cirés.

Et ils continuèrent à nager au coeur d'une brume blanche qui, comme toujours, tomba sur eux sans crier gare.

«Il y a trop de mauvais courants par ici pour s'en fier à son instinct, dit-il. Jette l'ancre, Harvey, nous allons pêcher un peu jusqu'à ce que cette machine-là se lève. Attache ton plus gros plomb. Trois ne sont pas de trop dans une eau comme celle-ci. Regarde comme elle tend déjà sur son câble.» Un tout petit bouillonnement se produisit à l'avant, où quelque courant du Banc maintenait le doris en droite ligne sur sa corde; mais ils ne pouvaient voir à une longueur de bateau dans aucune direction. Harvey remonta son col et se courba en deux sur son tourniquet, de l'air d'un navigateur éreinté. La brume, maintenant, n'était plus pour lui un objet de terreur particulière. Ils pêchèrent quelque temps en silence et trouvèrent que la morue mordait bien. Puis Dan tira le couteau à gaine et en éprouva le fil sur le platbord.

«C'est un bijou, dit Harvey. Comment as-tu pu l'avoir à si bon compte?

--A cause de leurs superstitions, dit Dan, en donnant des coups de pointe avec la lame brillante. Ils ne se soucient pas de prendre du fer d'un mort, pour ainsi parler. As-tu vu tous ces pêcheurs Français d'Arichat reculer quand j'ai mis l'enchère?

--Mais quand il s'agit d'une vente, il ne s'agit pas de prendre quelque chose à un mort. C'est une affaire.

--Oui, nous autres nous savons que ce n'est pas la même chose, mais il n'y a pas à discuter en matière de superstition. C'est un des avantages qu'il y a à vivre dans un pays de progrès. Et Dan se mit à siffler:

Oh, Double Thatcher, how are you? Now Eastern Point comes inter view. The girls an' boys we soon shall see, At anchor off Cape Ann!

«Pourquoi cet homme d'Eastport n'a-t-il pas poussé, alors? Il a acheté ses bottes. Est-ce que le Maine n'est pas un pays de progrès?

--Le Maine? Peuh! Ils n'en savent pas assez, ou bien ils n'ont pas assez d'argent, pour peindre seulement leurs maisons dans le Maine. Je les ai vus. L'homme d'Eastport m'a dit que le couteau avait servi,--c'est du moins ce que le capitaine français lui a déclaré,--avait servi sur la côte française l'année dernière.

--Il a blessé un homme? Lance-nous le maillet.»

Harvey amena son poisson, reboëtta, et rejeta la ligne par-dessus bord.

«Il l'a tué! Naturellement, quand j'ai entendu _cela_, j'ai grillé plus que jamais du désir de l'avoir.

--Bonté du Christ! Je ne le savais pas, dit Harvey, en se retournant. Je t'en donnerai un dollar quand je recevrai mon gage. Dis donc... je t'en donnerai deux dollars.

--Vrai? Est-ce qu'il te plaît tant que cela? dit Dan, en rougissant. Eh bien! pour parler franchement, je l'ai plutôt acheté pour toi, pour te le donner; mais je ne voulais pas le dire jusqu'à ce que j'aie vu comment tu prendrais la chose. Il est à toi, de grand coeur, Harvey, puisque nous sommes camarades de doris, et de ceci et de cela, et de tout le reste. Attrape ça!»

Il le lui tendit, ceinture et tout.

«Mais écoute, Dan, je ne vois pas...

--Prends-le. Il ne m'est pas utile. Je désire que tu l'aies.»

La tentation était trop forte.

«Dan, tu es un brave coeur, dit Harvey. Je le garderai toute ma vie.

--Ça fait plaisir d'entendre ça», dit Dan avec un bon rire.

Puis, pressé de changer de sujet:

«On croirait que ta ligne est attachée à quelque chose.

--Embrouillée, j'imagine», dit Harvey en s'évertuant autour.

Avant de tâcher de l'arracher, il attacha la ceinture autour de lui, et ce ne fut pas sans un profond plaisir qu'il entendit la pointe de la gaine cliqueter sur le banc.

«Nom de nom de nom d'un chien! s'écria-t-il. La ligne se comporte comme si elle était sur un fond de fraises. C'est tout sable ici, n'est-ce pas?»

Dan se pencha au dehors, et tâta pour voir ce que c'était.

«Le flétan se conduira de cette façon s'il boude. Ce n'est pas un fond de fraises. Donne une ou deux secousses. Elle rend, pour sûr. Je crois que nous ferions mieux de la ramener pour voir ce que c'est.»

Ils tirèrent ensemble, en attachant fortement aux taquets chaque tour de ligne, et le poids invisible s'éleva avec une molle lourdeur.

«Quelle prise, hein! Hisse!» cria Dan.

Mais l'exclamation finit en un double cri d'horreur, car de la mer sortait... le corps du Français mort qu'on avait enseveli deux jours auparavant! L'hameçon l'avait saisi par-dessous le creux de l'aisselle droite, et il se balançait rigide et horrible, la tête et les épaules au-dessus de l'eau. Les bras étaient attachés au côté, et... il n'avait plus de visage. Les deux garçons tombèrent comme une masse l'un sur l'autre au fond du doris, et ils restèrent là tandis que la chose saluait le long du bord, maintenue par le bout de ligne.

«C'est la marée... la marée qui l'a apporté! dit Harvey les lèvres tremblantes, comme il cherchait à tâtons l'agrafe de la ceinture.

--Oh, mon Dieu! Oh, Harvey! gémit Dan, dépêche-toi. Il est revenu à cause de lui. Redonne-lui. Enlève-le.

--Je n'en veux pas! je n'en veux pas! cria Harvey. Je ne peux pas trouver la bou... oucle!

--Vite, Harvey! C'est ta ligne!»

Harvey se dressa sur son séant pour dégrafer la ceinture, faisant face à la tête qui, sous ses cheveux ruisselants, n'avait pas de visage. «Il tient toujours», souffla-t-il tout bas à Dan, qui sortit son couteau et coupa la ligne, pendant que Harvey lançait la ceinture loin par-dessus bord.

Le corps rentra dans l'eau en faisant «plop», et Dan avec précaution se leva sur les genoux, plus blanc que le brouillard.

«C'est pour lui qu'il est venu. C'est pour lui qu'il est venu. J'en ai déjà vu un s'en venir sur un «trawl», mais cela ne m'a trop rien fait, tandis que _lui_, il est venu à nous tout exprès.

--Je voudrais... je voudrais n'avoir jamais pris le couteau, car c'est sur ta ligne qu'il serait venu.

--Je ne sais pas la différence que cela aurait fait. Nous en voilà tous les deux vieillis de dix ans. Oh, Harvey, as-tu vu sa tête?

--Si je l'ai vue! Je ne l'oublierai jamais. Mais voyons, Dan: cela ne pouvait pas être _exprès_. Ce n'était que la marée.

--La marée! Il est venu pour lui, Harvey. Tu comprends, ils l'ont immergé à six milles au sud de la flottille, et nous sommes à deux milles de l'endroit où le bateau est mouillé maintenant. Ils m'ont dit qu'ils l'avaient chargé d'une brasse et demie de câble-chaîne.

--Je me demande ce qu'il avait bien pu faire avec le couteau, là-haut sur la côte française?

--Quelque chose de mal. J'imagine qu'il est obligé de le porter avec lui jusqu'au jugement dernier, et c'est pourquoi... Qu'est-ce tu fais avec le poisson!

--Je le jette par-dessus bord, dit Harvey.

--Pour quoi faire? Ce n'est pas nous qui le mangerons.

--Cela ne fait rien. Il m'a suffi de le regarder en face pendant que je défaisais la ceinture. Tu peux garder ta pêche si tu veux. Quant à la mienne je n'en ai que faire.»

Dan sans rien dire rejeta son poisson par-dessus bord.

«Je crois que le mieux est de se mettre à l'abri, murmura-t-il enfin. Je donnerais un mois de paye pour que cette brume se levât. Il se passe dans le brouillard des choses que l'on ne voit pas en temps clair... des sanglots et des huées, et autres machines semblables. C'est une sorte de soulagement pour moi qu'il ait pris le chemin par où il est venu, au lieu de marcher. Car il aurait pu marcher.

--Tai-ais-toi, Dan! Nous sommes juste au-dessus de lui en ce moment. Ah! que je voudrais être rendu sain et sauf à bord, quitte à recevoir une dégelée de la part de l'oncle Salters!

--Ils vont se mettre à notre recherche d'ici un instant; passe-moi le cor de chasse.»

Dan prit la trompette de fer-blanc, mais fit une pause avant de souffler.

«Vas-y, dit Harvey. Je n'ai pas envie de rester ici toute la nuit.

--La question est de savoir comment il va prendre cela. Il y a un homme d'en bas de la côte qui m'a dit qu'une fois il était sur une goélette où ils n'osaient pas seulement souffler de la corne pour appeler les doris, à cause que le patron--pas l'homme avec lequel il était, mais un capitaine qui l'avait commandée cinq ans auparavant--avait noyé un mousse contre le bord dans un accès d'ivresse, et toujours depuis, ce mousse ramait aussi le long du bord et criait: «Doris! doris!» avec les autres.»

«Doris! Doris!» cria une voix étouffée dans la brume.

Ils s'accroupirent de nouveau, et la trompette tomba de la main de Dan.

«Tiens bon! cria Harvey, c'est le cuisinier.

--Je me demande ce qui a bien pu me faire penser à cet imbécile de conte, dit Dan. C'est le docteur, c'est clair.

--Dan! Danny! Oooohé, Dan! Harvey! Harvey! Oooohé, Haaarveee!

--Nous sommes ici,» chantèrent en choeur les deux gamins.

Ils entendaient les avirons, mais ils ne purent rien voir jusqu'à ce que le cuisinier, luisant et dégouttant, arrivât sur eux.

«Qu'est-ce qui s'est passé? dit-il. Vous allez être battus en rentrant.

--C'est tout ce que nous demandons. C'est après quoi nous soupirons, dit Dan. Tout ce qui peut nous arriver à bord est assez bon pour nous, pourvu que nous y soyons. Nous avons eu de la compagnie quelque peu démoralisante.»

Comme le cuisinier leur passait une amarre, Dan lui raconta l'histoire.

«Oui! Lui venu pour son couteau.»

C'est là tout ce qu'il dit.

Jamais le petit _We're Here_ roulant ne parut un plus délicieux home que lorsque le cuisinier, né et élevé dans les brumes, les y ramena à force de rames. De la cabine sortait un chaud halo de lumière et de l'avant une bonne odeur de cuisine, et cela vous mettait au septième ciel d'entendre Disko et les autres, tous bien vivants et solides, penchés sur la lisse, leur promettre une raclée de première classe. Mais le cuisinier était un noir passé maître en matière de stratégie. Il ne fit pas accoster les doris avant d'avoir fourni les points les plus saillants de toute l'affaire, et il expliqua, tandis qu'il reculait et cognait dur tout autour de la voûte, comme quoi Harvey était un porte-veine à réduire à néant toute espèce de malchance. Aussi arrivèrent-ils à bord plutôt sous l'apparence de héros quelque peu inquiétants; et, au lieu de les rosser pour avoir causé de l'ennui, chacun se mit à leur adresser des questions. Little Pen y alla d'un véritable discours sur la folie des superstitions; mais il eut contre lui l'opinion publique qui fut tout en faveur de Long Jack, lequel raconta les plus atroces histoires de revenants jusqu'à près de minuit. Sous l'influence de cette atmosphère, personne, sauf Salters et Pen, n'osa parler d'«idolâtrie» lorsque le cuisinier plaçant sur une planchette une chandelle allumée, un gâteau de fleur de farine et d'eau, et une pincée de sel, mit le tout à la mer à l'arrière du bateau pour tenir le Français tranquille au cas où il se serait montré encore turbulent. Dan alluma la chandelle parce que c'était lui qui avait acheté la ceinture, et le cuisinier grommela et marmotta des paroles magiques aussi longtemps qu'il pût voir cahoter sur l'eau le petit point lumineux.

«Qu'est-ce que tu penses du progrès et des superstitions? demanda Harvey à Dan, comme, leur quart fait, ils allaient se coucher.

--Euh! j'imagine que je vois aussi clair et que je suis autant pour le progrès que le premier venu, mais quand il arrive à un simple matelot de Saint-Malo, après qu'il est mort, de rendre tout roides de peur deux pauvres gamins, tout cela pour un couteau de trente sous, eh bien! alors, le cuisinier peut bien me faire croire tout ce qu'il voudra. Je me méfie des étrangers, vivants ou morts.»

Le lendemain matin, tous, sauf le cuisinier, se sentaient quelque peu honteux des cérémonies de la veille, et ils abattirent double besogne sans s'adresser la parole autrement que d'un ton bourru.

Le _We're Here_ luttait à armes égales avec le _Parry Norman_ à qui ferait le plus vite ses derniers chargements, et la lutte fut si chaude que la flottille prit parti et paria du tabac. Tout le monde travailla aux lignes ou à la toilette jusqu'au moment où on tombait de sommeil sur l'ouvrage,--commençant avant le lever du jour, pour finir quand il faisait trop sombre pour bien voir. On se servit même du cuisinier pour jeter le poisson, et on envoya Harvey dans la cale pour passer le sel, tandis que Dan aidait à la toilette. Le hasard voulut qu'un homme du _Parry Norman_ se donnât une entorse en tombant du gaillard d'avant, et ceux du _We're Here_ l'emportèrent. Harvey avait beau se demander comment on aurait pu fourrer un poisson de plus, Disko et Tom Platt tassaient, tassaient toujours, nivelant la masse à l'aide de grosses pierres prises au lest, et il y avait toujours «juste encore une journée de travail». Disko ne le leur dit pas quand tout le sel fut employé. Il se contenta de déambuler jusqu'au lazaret derrière la cabine et se mit à déplier l'immense grand'voile. Il était dix heures du matin. Vers midi, la voile de cape était amenée, la grand'voile et le hunier mis en place, et des doris s'en vinrent avec des lettres pour la maison, enviant leur bonne fortune. Enfin on procéda au nettoyage des ponts, le pavillon fut hissé,--honneur qui revient de droit au premier bateau qui part du Banc,--l'ancre levée, et la goélette se mit en mouvement. Disko prétendit vouloir rendre service aux gens qui ne lui avaient pas envoyé leur courrier, et en conséquence fit aller et venir la goélette avec grâce parmi ses soeurs. A dire vrai, c'était sa petite promenade triomphale, et pour la cinquième année elle montrait le marin qu'il était. L'accordéon de Dan et le violon de Tom Platt servirent d'accompagnement au couplet magique qu'on ne doit pas chanter avant que tout le sel soit employé:

«Hih! Yih! Yoho! Send your letters raound! All our salt is wetted, an, the anchor's off the graound Bend, oh, bend your mains'l, we're back to Yankeeland-- With fifteen hunder' quintal. An' fifteen hunder' quintal, 'Teen hunder' toppin' quintal, 'Twix 'old 'Queereau an' Grand.

Les dernières lettres s'abattirent sur le pont, enroulées à des morceaux de charbon, et les hommes de Gloucester crièrent des commissions pour les femmes et pour leurs armateurs, tandis que le _We're Here_ terminait sa promenade en musique au milieu de la flottille, ses voiles d'avant agitées comme la main d'un homme lorsqu'il la lève pour dire adieu.

Harvey ne tarda pas à s'apercevoir que le _We're Here_ avec sa voile de cape, flânant de mouillage en mouillage, et le _We're Here_ maintenu ouest un peu vers le sud sous la toile du retour, étaient deux bateaux fort différents. La roue mordait et ruait même par peu de brise; il pouvait sentir le lourd poids mort dans la cale lancé en avant avec une force irrésistible au travers des lames, et le torrent de bulles qui courait le long du bord lui donnait le vertige.