Wallenstein 1: Wallensteinin leiri; Piccolominit Runomittainen näytelmä
Part 9
[122] _Gitschinissä, Friedlandin linna myös ja Reichenberg_ -- Gitschin, Friedland ja Reichenberg olivat Riesengebirgen juurella sijaitsevan Friedlandin herttuakunnan pääpaikkoja.
[123] _Riesenbergiin_ -- Riesengebirgeen.
[124] _hän on oikeassa_ -- nim. Max.
[125] _Heidelbergin linnan tapaan_ -- Heidelbergin linnassa elettiin hyvin iloisesti pfalzkreivi Fredrikin (myöhemmin Böömin "talvikuninkaana" tunnetun) aikana.
[126] "_Ingratis servire nefas_" -- Ei sovi palvella kiittämättömiä,
[127] _Montecuculi_ -- tykistönpäällikkö, kreivi Montecuculi.
[128] _Jos niin täyden koston_ -- nim. syrjäytyksestä.
[129] _Pois siirtyy vanhain sukuin jälkeläiset_ -- Pfalzin Fredrik ("talvikuningas") ja Braunschweigin prinssi Kristian olivat maanpaossa.
[130] _halberstadtilaisen_ -- kahdella edellisellä rivillä mainitun Braunschweigin Kristianin, joka oli Halberstadtin hiippakunnan hoitaja.
[131] _skottilaisen Lesslyn_ -- Lesley (Lesslie) oli Terzkyn rykmenttien upseereja ja kansallisuudeltaan irlantilainen.
[132] _äiti-rouva_ -- Terzkyn äiti.
[133] _Neljänteen pöytään_ -- Tämä oli viereisessä huoneessa. Näytöksen alkuhuomautuksessa puhutaan kolmesta pöydästä, koska ne vain ovat näyttämöllä näkyvissä.
[134] _Wilhelmi mestar'_ -- keksitty nimi.
[135] _Praagin-saaliin_ -- Valkean vuoren taistelun jälkeen saadun saaliin.
[136] _utraqvistist'_ -- Utraqvisti oli niiden Böömin katolisten nimityksenä, jotka saivat ehtoollisen nauttia "molemmissa muodoissa" (latinaksi: _sub utraqve_ specie), s.o. he saivat nauttia sekä leipää että _viiniäkin_, jonka nautinto ehtoollisessa oli yleensä katolisen opin mukaan maallikoilta kielletty.
[137] _grazilaisen_ -- Ferdinand II:n, joka ennen valtaistuimelle-nousuaan asui Grazin kaupungissa Steiermarkissa.
[138] _Es'isänihän kuului taborilaisiin_ -- juuri sen vuoksi tunnen Böömin historian niin hyvin. Leiristään, Böömin nyk. Taborin kaupungista, sai leppymätön puolue hussilaisia taborilaisten nimen.
[139] _Prokopius ja Ziska_ -- böömiläisten johtajia hussilaissodassa. (Sana Ziska on lausuttava: Zhizhka.)
[140] _Quiroga-isälle_ -- Kapusiinimunkki Quiroga oli keisarinnan rippi-isä.
[141] _Et vieläkään, sen huomaan, ole täällä_ -- ajatuksesi ovat muualla.
[142] _pistoolia_ -- Pistooli oli eräs kultarahan laji.
[143] _Octavio_ -- Tämä omituinen tapa puhutella isää uusiintuu hieman myöhemmin.
[144] _pappeinsadun_ -- Wallensteinia vihaavan papiston keksimän huhun.
[145] _Schafgotsch_ -- Ratsuväenkenraali vapaaherra Johann Ulrich von Schaffgotsch oli Wallensteinin kiihkeimpiä kannattajia. Wallensteinin kuoltua hänet valtionkavaltajana mestattiin.
[146] _Kinsky_ -- kreivi Wilhelm Kinsky, Terzkyn lanko. Sai surmansa Egerin illallisilla 1634 yhdessä Terzkyn, Illon ja Neumannin kanssa.
[147] _Saganin ja Glatzin_ -- nämä Schlesiassa olevat ruhtinaskunnat.
[148] _koukun_ -- Octavio antaa vihjauksen Maxin ja Theklan välisen rakkaudensuhteen käyttämisestä Wallensteinin suunnitelmien hyväksi.
[149] _elossa seisoisi et sivullani_ -- Wallenstein olisi sinut kavalluksensa todistajana raivannut tieltään.
[150] _Ei luota kenraalluutnantti_ -- nim. kreivi Gallas.
[151] _Linzissä_ -- Linz on Ylä-Itävallan pääkaupunki.
[152] _Frauenbergiss'_ -- Frauenberg on eteläisen Böömin kaupunkeja.
[153] _lippuetta_ -- Lippue vastaa nykyistä komppaniaa tai eskadroonaa.
[154] _kapusiinimunkit avasi_ -- Kapusiinimunkit olivat -- niinkuin hengellinen sääty yleensä -- keisarin kannattajia ja Wallensteinin vihamiehiä.
[155] _räjähtää_ -- nim. kun ruutisäiliö syttyy.
[156] _ystävästä_ -- Wallensteinista.