Part 51
[40] Oikea brittiläinen tekopyhä, päättäen sanoistanne, jonkinlainen kuvatus, tyly ja töykeä kuin vanha krenatöörikorpraali, äreä kuin nunna.
[41] Hyvää yötä, ystäväni, nukkukaa hyvin!
[42] Tässä lapsosessa on aina vähän kuumetta.
[43] Onko tohtori John hiljattain nähnyt hänet? Ei suinkaan, vai mitenkä?
[44] Vaaleanvihreä hattu.
[45] Tenavaa ei vaivaa mikään, eikö niin?
[46] Eipä juuri mikään.
[47] Vilustunut.
[48] Ettekö siis ole muuta kuin nukkeja?
[49] Eikö teillä ole intohimoja -- teillä siellä? Ettekö siis tunne mitään? Onko lihanne lunta, verenne jäätä? Minä tahdon että tämä kaikki syttyy, että siihen tulee elämää, sielua!
[50] Kas siinä.
[51] Minä tunnen hänet, se on englannitar. Sitä pahempi. Niin englantilainen ja -- siis -- niin tekosiveä kuin hän onkin, on hän päästävä minut tästä pälkähästä, tai saan tietää miksei.
[52] Jumala tietää että minä yleensä vihaan heitä kuin ruttoa.
[53] Kermapiirakoita.
[54] Olkaa vaiti!
[55] Te ette pääse sinne muuten kuin minun ruumiini yli ja te ette tanssi kenenkään muun kuin puutarhan nunnan kanssa.
[56] Hän itse.
[57] Se riittää: minä en huoli hänestä.
[58] Yksi hänen kauniita puoliaan.
[59] The sun -- aurinko, the moon -- kuu, the star -- tähti.
[60] Arvoisa isä, minä olen protestantti.
[61] Suurenmoinen huone.
[62] Niin arvokkaita, rakastettavia ja kunnianarvoisia.
[63] Mitä te täällä teette?
[64] Mutta, hyvä herra, minä huvittelen.
[65] Valtava nainen -- keisarinnan vartalo, Junon muodot, mutta henkilö jota en huolisi vaimokseni, tyttärekseni enkä sisarekseni. Niinpä ette vilkaise enää kertaakaan häneen päin.
[66] Ilkeä.
[67] Voi kuinka neiti on ahkera.
[68] Vihastunut enkeli.
[69] Jumalan kiitos!
[70] Kas siinä teille.
[71] Onko tarkoituksenne solvaista minua?
[72] Eikö niin?
[73] Nuoruutta on vain yksi aika.
[74] Minä ymmärrän, minä ymmärrän, tietäähän sen mitä ystävä on.
[75] Ovela ilme.
[76] Kun tulee puhe suuresta Jeanista.
[77] Me kaksi olemme pulikoineet purossa aamunkoitosta puolipäivään, mutta meret ovat leveinä kuohuneet välillämme jo kauan sitten. Ja varmaan sinä haarikkasi maksat, ja omani minä; ja me juomme vielä ystävyydenmaljan sille mikä oli kauan sitten.
[78] Kyllä, kyllä hyvä ystävä, annan teille luvan hyvästä sydämestä. Työnne talossani on aina ollut ihailtavaa, innokasta ja järkevää: teillä on täysi oikeus huvitella. Käykää ulkona niin paljon kuin haluatte. Mitä tulee ystävienvalintaanne, olen siihen tyytyväinen: se on viisasta, arvokasta, kiitettävää.
[79] Englantilaisten luonteessa on jotakin hyvin huomioonotettavaa.
[80] Alkutekstissä sana _callant_, joka on skotinkieltä. -- Suom. muist.
[81] Alkutekstissä _the French_. -- Suom. muist.
[82] Kissanpoikanen, korea keimailija! Olette muka niin surullinen, nöyrä, haaveellinen, mutta sellainen te ette ole, minäpä sen teille sanon: Te kesytön, sielu tulta, silmät salamaa!
[83] Niin, minulla on tulisielu, ja niin pitääkin olla!
[84] Ystäväni, minä annan Teille anteeksi.
[85] Voimakas nainen -- hirmuinen englannitar -- pieni pirstoja.
[86] Te ette tahdo minua naapuriksenne, te tekeydytte hienoksi ja kohtelette minua kuin mitäkin pariaa.
[87] Williams Shackspire, noiden tyhmien pakanain, englantilaisten, epäjumala.
[88] Maistaa hieman iloja.
[89] Eläköön Englanti, historia ja sankarit! Alas Ranska, kuvitelmat ja keikarit!
[90] Nyt on asia siis varma.
[91] Tukehtuneena.
[92] Kuinka kaunis hän onkaan, neiti, tuo nuori tohtori! Mitkä silmät -- mikä katse! Ihan sydäntä liikuttaa.
[93] Pikku herkkusuu.
[94] Minä neuvon teitä kursailemaan.
[95] Pikku sisar.
[96] Kuitenkin olen ollut Teitä kohtaan hyvin kova, hyvin vaativainen.
[97] Missä on Lucie-neiti?
[98] Hän on vuoteessa.
[99] Rue des Mages = Tietäjäinkatu. -- _Suom. muist_.
[100] Mitä tahdotte minusta?
[101] Hänen onnitteluistaan minä viisi välitän.
[102] Oi tuota kummallista pientä kyttyräselkää.
[103] Aika typerä ihminen minun mielestäni.
[104] Unohtakaa enkelit, kyttyräselkäiset ja ennen kaikkea professorit -- ja hyvää yötä.
[105] En tiedä siitä mitään.
[106] Onko hän siis tylsämielinen?
[107] Pieni sydämetön irvihammas.
[108] Ja te, neiti, olette siro ja hempeä ja kauhean sydämetön kaupan päälle.
[109] Ja sitten?
[110] Eikö totta?
[111] Liian paljon tunteellisuutta ja myötätuntoa.
[112] Oi, se koskee minuun.
[113] Oi Jumala, ole armollinen minulle syntiselle!
[114] Tulvillaan henkevyyttä ja suloa.
[115] Suloinen on lepo! Kallisarvoinen on tyyni onni!
[116] Hyvä pieni ystävä! Suloinen lohduttaja!
[117] Voi, kuinka olette kalpea! Olette varmaan hyvin sairas, neiti?
[118] Missä he ovat? Miksi he eivät tule?
[119] Hyvät herrat ja naiset, missä siis on Justine Marie?
[120] Siinä hän on! Siinä Justine Marie tulee!
[121] Tottahan nyt, minä autan teitä koko sydämestäni. Saatte tehdä minusta mitä tahdotte, kummisetä.
[122] Jättäkää minut!
[123] Hän on aivan kalpea, noiden kasvojen näkeminen tekee minulle pahaa.
[124] Tyttökoulu, ulko-oppilaitos, Faubourg Clotilde 7. Johtajatar, neiti Lucy Snowe.