Part 15
Toisin tuhma luulee, toisin merellä tuulee.
Toisin täällä tuulee, 5890 toisin ämmät luulee.
Toista karhu ajattelepi, toista karhun tappaja.
Toista mies ajattelepi, toista suu pakaelepi.
Toista naipa naittelee, itsestään ei wirka'kaan.
Toista parta pankuttapi, toista sydän ajattelepi.
Toista toisella saadaan: kolaus kotahalolla.
Toista toisen wehnäleipä, toista toisen wehkainenki.
Toiwo köyhän elättää, pelko rikkaan kuolettaa.
Toiwo tuo -- Tuo toiwo.
Toiwoen hywät tulewat, pahat kulkewat peläten.
Toiwoin miestä miekollista, 5900 miekollista, markollista; tuli kohden korsukenkä, raparossu rossutteli.
Toiwoo köyhä hyötywänsä, potewa paranewansa.
Toiwossa aika kuluu.
Toiwotaan meren takaista, waan ei turpehen alaista.
Toiwotaan wetten takaa, ei toiwota tuonelasta.
Toki tunnen tullin panoa, hankkia wenehen hangan, jos ei ole kaartaka wenettä.
Tolkku toimea tekepi, miekka miestä merkitsepi.
Tora wanhalla tapana, sadet säällä syksyisellä.
Torat riidoista tulewat, isot tappelot torista.
Toruttaissa kuuntelee, lyötäessä kääntelee.
Toruwa tekiä -- Tekiä toruwa. 5910
Tosi toukoa pitäpi, talonpojan taikinoa.
Tottunut työn tekepi, tottumaton katselepi.
Totuus ei auta, tukka wetää pitää.
Totuus ei pala tulessakaan.
Totuus maassa wesoo.
Totuus tuokoon, wääryys wieköön.
Touosta terän näkepi, alusta hywäikäisen.
Tuhma lauluhun latopi, wierittäpi wirtehensä mitä sylki suuhun tuopi, wesi kielelle wetäpi.
Tuhma on laatu Tuuterissa: kun neidet kosissa käywät, akat juohdessa ajawat.
Tuhma paljo työtä tekee, 5920 elää wiisas wähemmällä'i.
Tuhma työssä tuskautuu, wiisas ilmanki eläpi.
Tuhman wahinko, wiisaan oppi.
Tuikkaen tuli palapi, wilkutellen walkiainen, edessä lapsen armottoman, kohdalla kowaosainen.
Tukala tuletta olla, waiwa suuri walkiatta.
Tukko on hywä suuresta, pakka ei paksusta pahempi.
Tule joulu, koskas joudut: jo on paitani paikattuna.
Tule joulu, koskas joudut, kyllä on kystä aitassani: sirkan reisi, paarman jalka, peipoisen peräpakara.
Tule kekri, joudu joulu, kyllä on kystä aitassani: sisiliskon silmäpuoli, sammakon sakariwarwas.
Tule tänne syy parka: täällä on wiisi ennestänsä.
Tule täältä saamaan, 5930 täältä saat wasten naamaa.
Tulee häiriö hywälle, wiisahallenki wahinko.
Tulee häiriö hywänki, tapaturma taitawanki.
Tulee ilta toiwomattaki.
Tulee kerran raswaa köyhänki lusikkaan.
Tulee kiiret kissallenki, kun kana kannustapi.
Tulee mies Turun takainen, ei tule turpehen alainen.
Tulee sika riihen eteen: kolahtaa kärsä kynnykseen.
Tulee silloin nauriita, kun juopunutki Jaakon päiwänä hewoisen seljästä taimen näkee.
Tulee sudenki wesi silmään, kun kuoppaan joutuu.
Tulee wahinko wiisaallenki, 5940 ajaa hiisi hywälläki.
Tulee wahinko wiisahanki, tuhman on toisessa kädessä.
Tulee wilppi wiisahanki, häiriö hywänki miehen.
Tulee wäli linnaanki.
Tulee yrmy yhdestäki, alapasko ainoasta.
Tulella on lawiat laidat.
Tulennasta mies tutaan, astunnasta arwataan.
Tuli aika: airo taittu; tuli toinen: mies häwisi.
Tuli ei polta tuttuansa, walkia wateriansa.
Tuli kato kahtaalta, wahinko molemmin puolin.
Tuli nippi näppilöistä, 5950 pikku Heikki leikkilöistä.
Tuli opetti salwamahan, kylä käymähän keräjät.
Tuli torat tunkiosta, tappelo tadetläjästä.
Tuli turwa turwakkoihin, wara wanhoin rasuhin.
Tuli tuska lutikoille, torakoille toinen konsti, jos tuli tuwanki poltti.
Tulin narri naineheksi, en tullut eläneheksi: nurin katsoi nurkkamuorit, wäärin wäärti morsiamet, oikein ei oma emäntä.
Tulipa lusti -- Tuli tuska.
Tuloinenki tuikahtaa yön pitkän palettuansa, wetoinenki wierähtää joen polwen juostuansa.
Tulta neiden pohkiassa, kekälettä kantapäässä.
Tuluksihin tultakoon, taulohin tawattakoon.
Tuluksista mies tutaan, 5960 aseistansa arwataan.
Tuluksista mies tutaan, paha akka pakinastansa.
Tungetahan tuhrustaki, käsketähän kählästäki.
Tunnen mie tupakan purra, piipun suussani pitää.
Tunnusta työsi: saat puolen anteeksi.
Tuntee miehen mullistansa: hywällä hywätki härjät, huonolla pahat huterot.
Tuntepi hatusta herran, kuninkaan kypäristähän.
Tuntepi hiton hatusta, linnun häjyn höyhenistä.
Tuntepi hywän tulosta, astunnasta arwoapi: tukka on tyyni tuulessaki, hiwus ei wisko wiimassaki.
Tuntepi pahan tulosta, astunnasta arpoapi: ikenet on irwellähän, silmät kiljan kaljallahan.
Tuntepi pahan tulosta, 5970 astunnasta arwoapi: tukka tuiskii tuulettaki, hiwus wiskoo wiimattaki.
Tuntuu tuomi -- Tuttu on tuomi.
Tuo hywä, taa parempi.
Tuo hywä toruja -- Tekiä toruwa.
Tuo tie, taa weräjä.
Tuo tyttären -- Tyyris on tytöllä.
Tuohessa yreksi tulta, tekoajaksi terwaksessa.
Tuohon istuu, tuossa on lämmin, tuohon muori muonan tuopi, waari waattehen wetäpi.
Tuomari olutta juopi, lakikirja lainehtipi, oikeus uiksentelepi.
Tuomi wahwa wanteheksi, waahder warsan wempeleeksi, pihlaja rekipajuksi, kannun laudaksi kataja.
Tuopi toiwo weden takoa, 5980 ei tuo tuonelan tuwilta.
Tuo'pa tuuli terweyttä, pilwi pitkää ikää.
Tuosta tunnen huolellisen, arwa'an alaisen mielen: alahana wyön pitäpi, alempata huokoapi.
Tuosta tunnen laiskan miehen: wiikon istu wirsut kädessä, kauan housut kainalossa, milloin rätti räpsähtää, kiillon paula pauskahtaa.
Tuosta tunnen laiskan miehen: yhä töitähän lukepi, arsinalla arwelepi.
Tuosta tunnen laiskan waimon: kantoi willansa kylähän, kuljetteli kuontalonsa, tappuransa tarjoeli.
Tuosta tunnen laiskan waimon: wiikon istui wyö sylissä, kauan kalsut kainalossa.
Tuosta tunnen nöyrän -- Tuosta tunnen wirkun.
Tuosta tunnen tarkan -- Tuosta tunnen wirkun.
Tuosta tunnen tuhman miehen: nykä puukko, nyrhi kirwes, tuohi tuppi wyötehellä.
Tuosta tunnen tuhman miehen: 5990 syltä pitkä piipun warsi, koppa kouran täytehinen, kolme rouhetta rotissa.
Tuosta tunnen tuhman miehen: tuhmasti pihalle saapi, awokellossa ajapi.
Tuosta tunnen tuhman miehen: wiikon wirsua tekepi, kauan tuohta katselepi.
Tuosta tunnen tuhman miehen: wuoli kieron kirweswarren, wäärän wärttinän wanusi.
Tuosta tunnen tuhman miehen: wuoron wuoli, wuoron weisti, wuoron kirwestä kirosi.
Tuosta tunnen tuhman waimon: kehnon rihman kehrääpi, pahan palttinan kutopi.
Tuosta tunnen tuhman waimon: kun on nurin nuttu päällä, syltyssä sukat jalassa, lakki päässä kallellahan.
Tuosta tunnen tuhman waimon: kysyi kynsiä kylästä, tointa toisesta talosta, pirran piitä naapurista.
Tuosta tunnen tuhman waimon: lämmitti sawuisen saunan, ahtoi riihen rippupäihin.
Tuosta tunnen tuhman waimon: pahasti pani oluet, keitti ruoat kehnonlaiset.
Tuosta tunnen tuhman waimon: 6000 pahoin paidat ompelepi, päälle päärmehet tekepi.
Tuosta tunnen tuhman waimon: tuhmasti tulen tekepi, pahoin pirtin lämmittäpi.
Tuosta tunnen tuhman waimon: tulen tuhkahan puhupi, litehen lehettelepi -- nousepi tuwalle tupsu, paha katsku kartanolle.
Tuosta tunnen wirkun miehen: pian syö, wälehen juopi, rikenehen riihet puipi.
Tuosta tunnen wirkun miehen: pian söi, wälehen kenki, pian pistihen pihalle, teräwähän töille lähti.
Tuosta tunnen wirkun waimon: keitti ruoan herkiästi, syötti wierahan wälehen, nosti leiwät leppiästi.
Tuosta tunnen wirkun waimon: sen on huntu huutehessa, warsi jauhon walkiassa, perä petkelen tomussa.
Tuosta tunnen wirkun waimon: takki on walmis tahtomatta, esiliinat etsimättä, kintahat kyselemättä.
Tuostapa emo torupi, kantajani kalkuttapi: toin tuhman tulen puhujan, pahan paidan ompelian.
Tuota on: waiwaisen wäkeä, onnettoman olkapäätä.
Tupa on suuri tuonelassa, 6010 manalla maja awara: äiän mennyttä wetäpi, langennutta lappa'api.
Tupa on tehty miesten tulla, talli seisoa oritten.
Tupakista tuska saapi, pakko piippuun panosta.
Tupakka on Turusta tuotu, räkäjuoma Rääwelistä, sawuruoka Saksan maalta.
Tupakkia poltan tuskissani, haikua wetelen harmissani.
Tupakkia tullen, mennen, saaden, lähtien sawua.
Tuppi on huowilla tupana, miekan kärki kartanona.
Tuppo on hywä -- Tulko on hywä.
Tuppurainen tappuraisen takausmies.
Tupu tuulelta munipi, ahawalta aimolintu.
Turha se on, että koira hyttisiä haukkuu. 6020
Turha se on, joka puuroon puree.
Turhan on tuli puhuttu, walehesen waiwa nähty.
Turkki on hywä tuulellaki, sen parempi pakkaisella.
Turkki on hywä tuulissäällä, paita päiwän heltehessä.
Turkki on tuulella parempi, nahkawaatet wastaisella, paita päiwän paistehella.
Turkki tuulelle sotipi, nahkawaatet wastustapi.
Turku rahan tuntee.
Turku rahan wiepi, rahan toisen tuopi.
Turpopi sika tulessa, kapahauki kattilassa.
Turwa tulee -- Tuli turwa. 6030
Tuska keinon keksii, hätä neuon muistaa.
Tuska tuulen soudattaa, pakko alta painattaa.
Tuttu on tuomi muista puista, appi muista ukkoloista, anoppi kylän akoista.
Tuttu on tuomi muista puista, wäwy muista wierahista, nato tyttö neitoloista.
Tuulepi tuwan takana, ei tuwassa tunnu'kaan.
Tuulet kurjalla tupana, suojana wesisatehet.
Tuuli airon tutkaimessa, lämmin ahkion läwessä.
Tuuli heitti tuulemasta, kun sai pilwistä satehen; paha akka torumasta, kun sai weden silmistänsä.
Tuuli on turwan temmaissunna, wastaranta wallan wienyt.
Tuuli pirtin jähdyttää, 6040 pakkainen pahan nawetan.
Tuuli tuohen lähdettää.
Tuuli wiepi turwattoman, ahawainen armottoman, warattoman wastaranta.
Tuulla ja sataa, se on pahan ilman tapa.
Tuuma miestä naista wöyriämpi.
Tuuwitti emo minua, waapotelli wanhempani, orrella osattomalla, kätkyessä waiwaisessa.
Tuwasta on hywä palata.
Tyhjyys käden -- Köyhyys käden...
Tyhjä ei pysy tynnyrissä, walet wannetten sisässä.
Tyhjä neuo neulan tiestä, nälkä naskalin nenästä.
Tyhjä tupa tullakseni, 6050 autio asuakseni.
Tyhjä tuppi -- Kaksi weistä.
Tyhjän tynnyrit sanowat, wantehet walehtelewat.
Tyhjästä ei toden tekoa, walehesta kunniata.
Tyhmä kauas käkee, ennenkun lopun näkee.
Tyhmä on aina-tyytymätön, sillä on puutos puuttumaton.
Tyhmä paljo työtä tekee, elää wiisas wähemmällä'i.
Tyhmä tyhjää nauraa, hullu paljon pauhaa.
Tyhmä tyhmyyttä puhupi.
Tyhmä töitänsä kehupi, itseänsä kiittelepi.
Tyhmä uros, tylsä kirwes: 6060 kowin koski koiwun kuori, pahoin potkaisi petäjä.
Tyhmän on sydän suussa, suu sydämessä.
Tykönä koiran aset.
Tylsä weitsi tyhmän miehen, teräwä tekewän weitsi.
Typeräksi tyhmä luotu, paha konnan koukkuiseksi.
Tyttöä ei pidä tawata kiwiseltä kirkkotieltä: siellä weltotki werassa, laiskat lainawaattehissa.
Tyttöä pitää tawata kiwen puusta kiikkumasta, käsiwarsin waapumasta.
Tyttöä pitää tawata riihestä rimuamasta, heinästä hämyämästä.
Tytywäinen kiittää wähästäki.
Tytär polwen korkeuinen, wakka waaksan korkeuinen.
Tytär ulos ulwotettu, 6070 pojan pöydän pää luettu.
Tytöt on tyttöinä soriat, neitoina ylen koriat, äsken akkana äkäiset, wihaiset wihittyänsä.
Tyynessä kala kutepi.
Tyyris on tytöllä werka, pojan hattu halwemmasta.
Tyyristä kärwäisen mesi.
Tyyristä syödään, ei tyhjää.
Työ miehen kunnia.
Työ on liika, tuhma tunto, waiwoja, matala mahti.
Työ on niin, kuin tehdään, asia, kuin ajetaan.
Työ surwoissa, työ jauhaissa, työ on ilman istuessa.
Työ tehty, taottu rauta, 6080 seppä palkko wajaa.
Työ tekewän, kisa näkewän.
Työ tekiäänsä kaipaa.
Työ tekiäänsä kiittää, näkiä työnsä näkee.
Työ tekiäänsä neuoo.
Työ tekoonsa wetää.
Työlle pakko, ei ruoalle.
Työlle saattoi Wäinämöinen: lauloa lotaisemahan.
Työläs kynsittömän on puuhun päästä.
Työläs leski lepytellä, ennen naitu nauratella.
Työläs on koiran suusta luuta temmata. 6090
Työläs on paljaspään kanssa hiwusnuottaa wetää.
Työläs on pirunki hangella pinoa pidellä.
Työläs on tyhjää jakaa.
Työläs on wanhasta konkaria tehdä.
Työläs syödä saamatonta, etsiä olematonta.
Työläs syödä saamatonta, näkymätöntä hakea.
Työn loppu, toisen alku.
Työn se uudesti tekepi, joka pahoin tehdyn palkitsee.
Työnsä karwainen ihminen.
Työnsä muotoinen mies. 6100
Työssä woima wahwistuu, ruumis laiska lakastuu.
Työstä työhön -- Unesta uneen.
Työstänsä orjan huoli.
Työstänsä talon muret.
Työt täällä, kädet manalla, itse turkka tuonelassa.
Työtä kuolewa tekepi, maalta lähtewä makaapi.
Työtä kuolewa tekepi, waan ei muolle murehtiwa.
Työtä liian tuhma tunsi, waiwoja matala mahti.
Työtä on hangen tullessaki, työtä hangen lähtiessä.
Työtä kankahan alussa, 6110 työtä kankahan lopussa; kaikki keskeä kutopi, tuhmaki tuputtelepi.
Työtä tyttöinen tekepi: wiikon piikuutta pitäpi.
Työtä työn ajalla, juttua jutun ajalla.
Tähässä ruoka rikkahanki, jywässä kuninkahanki.
Tähtehestä ruoan alku.
Tämä mailma on kiperä ja kapera, kun pukin sarwi.
Tämän elämän perästä loppuu, kun lanka kerästä.
Tänne wierahia, tänne wierahien Jumala!
Tänäpänä kulta, huomenna multa.
Tänäpänä on täiden päiwä, huomenna ludetten päiwä.
Tässä tänäpänä, kussa huomenna? 6120
Täysi koira, häntää wailla.
Täysi suusta köyhän aitta, waan on tyhjänä takoa.
Täysi täydelle pitäpi, koko kolmitalwiaalle.
Täysi täydelle pitäpi, puoli puolimieliselle.
Täysi, täysi, kyllä, kyllä, tämän iltaista iloa, päiwän laskun lauluntoa.
Täytensä maa tunkee.
Täytyy köyhän kärsiä, pitää kiittää päälliseksi.
Täytyy tätiä naida, kun ei ole muuta morsianta.
Töistä miestä mainitaan, waan ei suurista sanoista.
Törkiäki työn tekepi, 6130 rupirikko ruoan syöpi.
Uipi hauki harjullenki kyntäjän wakoa myöten.
Unet menee öitä myöten, näöt niiden siwussa.
Unhotettu maksettu welka.
Uni ei tule usein huolellisen huonehesen, kaihollisen kartanohon, murehellisen majahan.
Uni kulta on, ei muu kulta ole.
Uni on miestä uupunutta, nälkä nousnutta warahin.
Uni on miestä uupunutta, nälkä saanutta salolta.
Uni päätä torkuttapi, martaus makauttapi, nälkä näppipi sydäntä.
Uni tuopi tuhman turkin, pahan paidan keträäpi, pahan hankkipi hameen.
Unikeko on ryysyissä, 6140 laiskan pelto ohdakkeissa.
Unisilmä sippurassa, wiinasilmä killin kallin.
Unta täynnä unnon aitta, wiljoa wiriän aitta.
Uro on luotu akan waraksi, waimo pirtin wartiaksi.
Uro yriä murkinaton, niuha syömätön hewoinen.
Urosin siat sikiiwät, härjin karjat häwiäwät.
Urpa linnun wiiwyttää, apilas hywän hewoisen.
Urpa linnun wiiwyttää, urpa linnun, marja lapsen, hywä sulho nuoren neiden.
Urpanus -- Urpo.
Urpo rukat riisuu.
Urpo suweksi sääntää, 6150 Perttu talweksi kääntää.
Urpu -- Urpa.
Usein humalahurjan koura tukkihin tulepi, hapsihin hahattelepi.
Usein humalahurjan oksennus olille jääpi, waahti waipalle walupi, korjata wihaisen waimon, sekä tyynen työnnytellä.
Usein hywä emäntä kuulepi kukotta nousta, kanan lapsetta karata.
Usein hywä emäntä saapi saunassa asua, maltahia kääntämässä, ituja imeltämässä.
Usein hywä isäntä nousi nuotiotulelta, hawasi hawusialta.
Usein hywä isäntä saapi tuttua tupahan, rakasta rahin nenähän.
Usein hywä pala makia on.
Usein hywän isännän jääpi kinnasta kiwelle, hattua hawun seljälle.
Usein hywästä olosta ei tule mitään. 6160
Usein jalon urohon hawu päätä hatjaapi, warpa wartalon sukipi.
Usein käypi käypä härkä, kun jo hengästyi hewoinen.
Usein köyhä köykähtää. rikkahan kodan etehen, owille olewan miehen.
Usein köyhä tarwitsee.
Usein utuinen äiti riensi rinnan lapsellensa, nännin suuhun surwoeli, ei tainnut tajua panna, eikä miehuutta lisätä.
Usein utuisen lesken keskiöisissä unissa koura tyhjää kokoopi, käsi waalipi waletta kupehelta kummaltaki.
Usein utuisen lesken puolet pään alaisiansa, toinen puoli wuodettansa, kirppujen kisattawana, lutikkojen maattawana.
Usein utuisen waimon maassa mielensä matapi, maassa mustina matoina, kirjawina käärmehinä.
Usein wampa warpaassa sydämelle sylkähtäpi.
Usiampi päiwä, kun piiro. 6170
Uskottawa kuolleen tauti on.
Uudella sika lihoopi, waimo wanha taikinalla.
Uudet luudat puhdasta tekewät.
Uupui ukko, waipui wanha, kuoli waippani alainen.
Uurteessa paras siemyt on.
Uusi juttu wanhanaki.
Uusi kiitetty, wanha moitittu.
Uusi kiittää, kypsi laittaa.
Uusi luuta huiskii, wanha tyyni kewäisee.
Uusi luuta uunin puhdistaa. 6180
Uusi welka wanhanaki.
Uutteruus onnen woittaa, uutteruus unenki poistaa.
Waaksa waimoa, peukalo urosta.
Waara maalla, waara wedellä.
Waatien härkäki hangen kaahlaa.
Waeltaa kerjätessäki tarwitaan.
Wahingosta wiisaaksi tullaan, ei rikkaaksi.
Waikia on wanhaa sutta kirjalle opettaa.
Waikia warahin nosta, haikia talona olla.
Waikka suku sutena juoksisi, 6190 kun itseihminen olen.
Waikka waiwa warpahassa, sydäntäki syytelepi.
Waimo ja sika eläwät aitasta.
Waimo on haaska, waimo hauta, waimo puoli perkelettä.
Waimo waiwan nähtyisensä, muuriainenki munansa.
Waimojen wakat kylässä, minä luulin muiksi häiksi.
Waimot saastaiset sanoissa toruwatki, leppywätki.
Waimowäellä on pitkät hiukset, mutta lyhyt mieli.
Wainiossa on wanhat kullat, pellossa perihopiat.
Waipuu itse nukkuwaki, waipuu nukkuwan rukous.
Waipuwatpa waltamiehet, 6200 kuolewat kuninkahatki, waipui poika kaikkiwallan, kuoli Herra Kiesus Ristus; niin miks' en minä poloinen.
Waiti olewa kaikki woittaa.
Waiwa on olla waljahissa, läyli längissä eleä.
Waiwa on olla walkiatta, waiwa walkian warassa.
Waiwa suuri wanhatessa, waiwa wanhana eleä.
Waiwa suuri wanhetessa, wanhana paha eleä.
Waiwa waaralla eleä, waiwa waaran liepehellä.
Waiwainen hätääntynyt on.
Waiwainen itse kaikki tekee, waiwainen kaikki toisella teettää.
Waiwainen joutuu pahan pakarin tupaan: ei pääse ulos, eikä saa lämpiäisiä.
Waiwainen kauas käkee, 6210 ennenkun ehtoon näkee.
Waiwainen kokki, joka ei hyppisiään nuolaise.
Waiwainen lintu, joka ei jaksa höyheniään kantaa.
Waiwainen pahan pariin joutuu.
Waiwainen sammakko, joka haran piihin joutuu.
Waiwainen sitä warrasta wääntää, josta ei näppiänsä nuole.
Waiwainen talo, jonka hiiret nälkään kuolee.
Waiwainen waiwaisen naipi: siitä waiwaiset sikiiwät, konttiseljät kollahtawat.
Waiwainen waiwaista koski waiwaisella mättähällä; siitä waiwaiset sikisi, tuli turkin ompeliat.
Waiwainen waiwaista koski waiwaisella mättähällä: siitä waiwaiset wenähti, wäskyseljät wällähytti.
Waiwainen walin alaisna, 6220 kälkö nuorilla kälynä.
Waiwainen walittuhunsa, kauan katsahdeltuhunsa; lykyllinen luotuhunsa, luotuhunsa, suotuhunsa.
Waiwainen wanhaksi joutuu: kahdesti karjaan pannaan.
Waiwainen warain nousi: kowa onni kohta edessä.
Waiwainen waris, joka pelkää joka sängen pään pistämistä.
Waiwainen warista naipi, korppia kowaosainen.
Waiwainen warkaan kimppuun joutuu.
Waiwainen warras, joka ei tuleen tiukahda.
Waiwainen wähäwarainen: lyhyt on seisoallansaki, istualla sen lyhempi.
Waiwaisella waimo kaunis: sitä kaikki katselepi; köyhällä hywä hewoinen: sitä kaikki tahtelepi.
Waiwaisella waimowalta. 6230
Waiwaiselle armon tullen, köyhälle Jumalan tähden.
Waiwaiselle armon tullen, rahaltansa rikkahalle.
Waiwaisen erä wedessä, toisen waiwaisen kylässä, autuahan aitassansa.
Waiwaisen hewoisen warsa kaikkien ajettawana; onnettoman eukon lapsi kaikkien saneltawana.
Waiwaisen kaikki lapset elää, waiwaiselta kaikki kuolee.
Waiwaisen kalu toisen miehen kassissa on.
Waiwaisen onni edellä käypi, toisen waiwaisen takana.
Waiwaisen osa -- Waiwaisen erä.
Waiwaisen pää kopisee.
Waiwaisen pöytä ei koskaan kastu. 6240
Waiwaisen waimo wallan päällä.
Waiwaisen wara wetehen, toisen waiwaisen kylähän, autuahan aittahansa.
Waiwaisen woitto ensimäinen.
Waiwaista kaikki kiittää, onnetonta kaikki moittii.
Waiwako hywän pinon wieressä on lastuja poimia.
Wakka kantensa walitsee, kerinkanta kumpalinsa.
Wakka kantensa walitsi, wakan kansi kantimensa.
Wala warkaan miekka.
Walehella owat lyhyet jäljet.
Walehen tuopi, toisen wiepi: 6250 se tapa kylän käwiän.
Walehia lasten laulut, tyhjiä tytärten wirret.
Walitaan, mitä walitaan: ei rukiisesta leipää parata.
Walkeus nauraa pimeyden töille, wesi wiinan wiisaudelle.
Walkeus nauraa pimeyden töitä.
Walkia kesäinen päiwä, neitiwalta walkiampi; sykysyinen yö pimiä, pimiämpi miniäwalta.
Walkia kesäinen päiwä, oma walta walkiampi; wilu rauta pakkaisessa, walta wierahan wilumpi.
Walkiata waroo se lapsi, joka kerran kyntensä poltti.
Walloilla wasikan mieli.
Walmis on lukkari sotahan, paljo ei pappikaan hätäy.
Walmis waiwainen sotahan, 6260 kernas köyhä kuolemahan.
Walta miehen waimollensa, papin seurakunnallensa, kuninkaan koko wäelle.
Wampa warpahassa, kipu keskellä sydäntä.
Wanajan wedet sywimmät, Pirkkalan puut pisimmät.
Wanha härkä on kankiampi sarwestaan, kun nuori.
Wanha mies wariksen ampui, tiesi teiren saanehensa, koppelon kopannehensa, wesilinnun wienehensä.
Wanha mies wariksen ruoka, mustan linnun leiwän särwin.
Wanha määrä pappilassa: kuusi sikoa, seitsemän liikkiöä.
Wanha on wiisahin weneessä.
Wanha on wiisas, waikka ei wäkewä.
Wanha saa walitun piian, 6270 ilkiän ikä kulunut.
Wanha sauna, hywä löyly.
Wanha taiten waolla käypi.
Wanha waatteilla koreilee, nuori muutoinki kaunis on.
Wanhassa wasaruus.
Wanhalla wara parempi, kirstun kansi kiintiämpi.
Wanhalla wariksen silmä, kärjen silmä neitoisella.
Wanhalla wäliä kulkku, nuorella teräwä hammas.
Wanhan lumen surma se on: sanoi akka, kun Tuomaan päiwänä lunta satoi.
Wanhan mieli lapsessansa, lapsen kannoissa, kiwissä.
Wanhan waatet kaunistapi, 6280 nuori on kaunis itsestänsä.
Wanhan äiän halaus: tyhjän kannun kalaus.
Wanhassa wara parempi, ehkä nuori nopsahampi.
Wanhassa wara parempi, turwa toisenpäiwäisessä.
Wanhassa wara parempi, waikka nuori hempiämpi.
Wanhemman mieli -- Wanhan mieli.
Wanhuus on sairaus.
Wapun on pääskyinen piwossa, käki Erkin kainalossa.