Part 28
[476] Luc., VII, 36 y sig. Lúcas, á quien gusta consignar todo lo que tiene relacion con el perdon de pecadores (Comp. X, 30 y sig.; XV entero; XVII, 16 y sig.; XIX, 2 y sig.; XXIII, 39-43), compuso esa narracion con los rasgos de otra historia, la de la uncion de los piés, que tuvo lugar en Bethania, algunos dias ántes de la muerte de Jesús. Pero el perdon de la pecadora era ciertamente uno de los rasgos esenciales de la vida anecdótica de Jesús.--Juan, VIII, 3 y sig.; Papias, en Eusebio, _Hist. eccl._, III, 39.
[477] Luc., XIX, 2 y sig.
[478] Math., XXI, 31-32.
[479] Math., XXV, 1 y sig.
[480] Marc., II, 18; Luc. V, 33.
[481] Math., IX, 14 y sig.; Marc., II, 18 y sig.; Luc., V, 33 y sig.
[482] Math., XI, 16 y sig.; Luc., VII, 34 y sig. Refran que significa: «La opinion de los hombres es ciega. La sabiduría de las obras de Dios se divulga por sí misma.» Leo ἔργων, como se halla en el manuscrito B. del Vaticano, y no τέκνων.
[483] Math., XXI, 7-8.
[484] Math., XIX, 13 y sig.; Marc., IX, 35; X, 13 y sig.; Luc., XVII, 15-16.
[485] _Ibid._
[486] Math., XXVI, 7 y sig.; Marc., XIV, 3 y sig.; Luc., VII, 37 y sig.
[487] Evangelio de Marcion, adicion al v. 2 del cap. XXIII de Lúcas (Epif., _Adv. hær._, XLII, 11). Si las supresiones de Marcion no tienen valor crítico, no sucede lo mismo con sus adiciones cuando dimanan, no de propósito fijo, sino del estado de los manuscritos de que hacia uso.
[488] Grito proferido durante la procesion de la fiesta de los Tabernáculos, agitando ramas de palmera. Mischna, _Sukka_, III, 9. Esta costumbre existe todavía entre los Israelitas.
[489] Math., XI, 15-16.
[490] Math., XVIII, 5, 10, 14; Luc., XVII, 2.
[491] Math., XIX, 14; Marc., X, 14; Luc., XVIII, 16.
[492] Math., XVIII, 1 y sig.; Marc., IX, 33 y sig.; Luc., IX, 46.
[493] Marc., X, 15.
[494] Math., XXI, 25; Luc., X, 21.
[495] Math., X, 42; XVIII, 5, 14; Marc., IX, 36; Luc., XVII, 2.
[496] Math., XVIII, 4; Marc., IX, 33-36; Luc., IX, 46-48.
[497] Luc., XXII, 30.
[498] Marc., X, 37, 40-41.
[499] Luc., XXIII, 43; _II Cor._, XII, 4. Comp. _Carm. Sibyll._, prœm., 76; Talm. de Babil., _Chagiga_, 14 _b_.
NOTAS DEL CAPÍTULO XII
[500] Math., XI, 2 y sig.; Luc., VII, 18 y sig.
[501] Math., IX, 14 y sig.
[502] Math., XIV, 4 y sig.; Marc., VI, 18 y sig.; Luc., III, 19.
[503] Jos., _De bello Jud._, VII, VI, 2.
[504] Math., XIV, 3 y sig.; Marc., VI, 14-29; Jos., _Ant._, XVIII, V, 2.
[505] Jos., _Ant._, XVIII, V, 1-2.
[506] Math., XIV, 12.
[507] Math., XIV, 13.
[508] Math., XIV, 15 y sig.; Marc., VI, 35 y sig.; Luc., IX, 11; Juan, VI, 2 y sig.
[509] Math., XI, 7 y sig.; Luc., VII, 24 y sig.
[510] Math., XI, 12-13; Luc., XVI, 16.
[511] Malaquías, III y IV; _Eccles._, XLVIII, 10.
[512] Math., XI, 14; XVII, 10; Marc., VI, 15; VIII, 28; IX, 10 y sig.; Luc., IX, 8, 19.
[513] Math., XVI, 14.
[514] II Macab., XV, 13 y sig.
[515] Textos citados por Anquetil-Duperron, _Zend-Avesta_, I, 2.ª part., p. 46, rectificados por Spiegel, en la _Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft_, I, 261 y sig.; extractos del _Jamasp-Nameh_, en el _Avesta_ de Spiegel, I, p. 34. Ninguno de los textos parsis que implican verdaderamente la idea de profetas resucitados y precursores tienen antigüedad; pero las ideas contenidas en esos textos parecen muy anteriores á la época de su redaccion.
[516] _Apoc._, XI, 3 y sig.
[517] Marc., IX, 10.
[518] Math., XI, 14; XVII, 10-13; Marc., VI, 15; IX, 10-12; Luc., IX, 8; Juan, I, 21-25.
[519] Luc., I, 17.
[520] Math., XXI, 32; Luc., VI, 29-30.
[521] _Hech._, XIX, 4.
[522] Luc., I.
[523] Math., III, 14 y sig.; Luc., III, 16; Juan, I, 15 y sig.; V, 32, 33.
[524] Math., XI, 2 y sig.; Luc., VII, 18 y sig.
[525] _Hech._, XVIII, 25; XIX, 1-5.--Epif., _Adv. hær._, XXX, 16.
[526] ¿Sería pues el Bunai que el Talmud incluye (Bab., _Sanhedrin_, 43 _a_) en el número de los discípulos de Jesús?
[527] Hegesip., en Eusebio, _H. E._, II, 23.
[528] _Evang._, I, 26, 33; IV, 2, _I Epist._, V, 6.--_Hech._, X, 47.
[529] La palabra _Sabiens_ es el equivalente arameo de la palabra «Bautistas.» _Mogtasila_ tiene en árabe el mismo significado.
NOTAS DEL CAPÍTULO XIII
[530] Sin embargo, los sinópticos aluden vagamente á esos viajes (Math., XXIII, 37; Luc., XIII, 34). Conocen tan bien como Juan la relacion de Jesús con José de Arimathea. El mismo Lúcas (X, 38-42) conoce la familia de Bethania. Lúcas (IX, 51-54) tiene un conocimiento vago del sistema del cuarto evangelio respecto á los viajes de Jesús. Algunos discursos contra los Fariseos y los Saduceos, colocados por los sinópticos en Galilea, no pueden tener sentido si no se colocan en Jerusalen. Por último, el espacio de ocho dias es demasiado corto para explicar todo lo que pasó en aquella ciudad desde la llegada de Jesús hasta su muerte.
[531] Dos peregrinaciones están claramente designadas (Juan, II, 13; V, 1), sin contar el último viaje (VII, 10), despues del cual Jesús no volvió más á Galilea. El primero se habia efectuado cuando Juan bautizaba aún. Por consiguiente, perteneceria á la pascua del año 29. Pero las circunstancias que se refieren como de ese viaje son de una época más avanzada (Comp. Juan, II, 14 y sig.; y Math., XXI, 12-13; Marc., XI, 15-17; Luc., XIX, 45-46). Evidentemente hay trasposiciones de fechas en estos capítulos de Juan, ó más bien habrá mezclado el autor las circunstancias de distintos viajes.
[532] Puede juzgarse por el del Talmud, eco de la escolástica judía de aquel tiempo.
[533] Salm. LXXXIV (vulg. LXXXIII), 11.
[534] Math., XXVI, 73; Marc., XIV, 70; _Hech._, II, 7; Talm. de Babil., _Erubin_, 53 _a_ y sig.; Bereschith rabba, 26 _c_.
[535] Juan, VII, 52.
[536] Isa., IX, 1-2; Math., IV, 13 y sig.
[537] Juan, I, 46.
[538] Sepulcros llamados de los Jueces, de los Reyes, de Absalon, de Zacarías, de Josaphat, de Santiago. Comp. la descripcion del sepulcro de los Macabeos en Modin (_I Mac._, XIII, 27 y sig.).
[539] Math., XXIII, 27, 29; XXIV, 1 y sig.; Marc., XIII, 1 y sig.; Luc., XIX, 44; XXI, 5 y sig. Comp. _Libro de Henoch_, XCVII, 13-14. Talm. de Babil., _Schabbath_, 33 _b_.
[540] Jos., _Ant._, XV, XI, 5, 6.
[541] Jos., _Ant._, XX, IX, 7; Juan, II, 20.
[542] Math. XXIV, 2; XXVI, 61; XXVII, 40; Marc., XIII, 2; XIV, 58; XV, 29; Luc., XXI, 6; Juan, II, 19-20.
[543] Es indudable que el templo y su recinto ocuparon el sitio de la Mezquita de Omar y del _haram_, ó Patio Sagrado que rodea la Mezquita. El terraplen del haram en algunas de sus partes, y particularmente donde van á llorar los judíos, forma el basamento del templo de Heródes.
[544] Luc., II, 46 y sig.; Mischna, _Sanhedrin_, X, 2.
[545] Suet., _Aug._, 93.
[546] Filon, _Legatio ad Caium_, § 31; Jos., _B. J._, V, V, 2; VI, II, 4; _Hech._, XXI, 28.
[547] Todavía se ven en la parte septentrional del haram vestigios considerables de la torre Antonia.
[548] Mischna, _Berakoth_, IX, 5; Talm. de Babil., _Jebamoth_, 6 _b_; Marc., XI, 16.
[549] Jos., _B. J._, II, XIV, 3; VI, XI, 3. Comp. Salm. CXXXIII (Vulg. CXXXII).
[550] Marc., XI, 16.
[551] Math., XXI, 12 y sig.; Marc., XI, 15 y sig.; Luc., XIX, 45 y sig.; Juan, II, 14 y sig.
[552] _Itin. a Burdig. Hierus._, p. 152 (ed. Schott); San Jerónimo, en Is. II, 8, y en Math., XXIV, IV, 15.
[553] Ammiano Marcelino, XXIII, 1.
[554] Eutiquio, _Ann._, II, 286 y sig. (Oxford, 1659).
[555] Jos., _Ant._, XI, III, 1, 3.
[556] Jos., _Ant._, XVIII, II.
[557] _Hech._, IV, 1 y sig.; V, 17; Jos., _Ant._, XX, IX, 1; _Pirké Aboth_, I, 10.
[558] Jos., _Ant._, XV, IX, 3; XVII, VI, 4; XIII, 1; XVIII, I, 1; II, 1; XIX, VI, 2; VIII, 1.
[559] Este nombre no se halla más que en los documentos judíos. Creo que los «Herodianos» del evangelio han de ser los _Boethusim_.
[560] Tratado _Aboth Nathan_, 5; _Soferim_, III, hal. 5; Mischna, _Menachoth_, X, 3; Talm. de Babil., _Schabbath_, 118 _a_. El nombre de los _Boethusim_ se cambia muchas veces en los libros talmúdicos con el de saduceos, ó bien con la voz _Minim_ (heréticos). Comp. Thosiphta _Joma_, 1, con el Talm. de Jer., igual tratado, I, 5, y Talm. de Babil., igual tratado, 19 _b_; Thos. _Sukka_, III, con el Talm. de Babil., igual tratado. Thos. _Menachoth_, X, con Mischna, X, 3, etc.
[561] Parece que se trata de él en el Talmud. Talm. de Babil., _Taanith_, 20 _a_; _Gittin_, 56 _a_; _Kethuboth_, 66 _b_; tratado _Aboth Nathan_, VII; Midrasch rabba, _Eka_, 64 _a_. El pasaje _Taanith_ le identifica con Bunai, el cual segun _Sanhedrin_ era discípulo de Jesús. Pero si Bunai es el Banú de Josefo, esa semejanza no tiene valor ninguno.
[562] Juan, III, 1 y sig.; VII, 50. Es de creer que el texto mismo de la plática no es más que una creacion de Juan.
[563] Juan, VII, 50 y sig.
[564] Juan, XIX, 39.
[565] Mischna, _Baba metsia_, V, 8; Talm. de Babil., _Sota_, 49 _b_.
[566] Talm. de Jer., _Berakoth_, IX, 2.
[567] _Hech._, V, 34 y sig.
[568] _Hech._, XXII, 3.
[569] _Orac. sib._, I, III, 573 y sig.; 756-58. Comp. el Targum de Jonathan, ls., XII, 3.
[570] Luc., XVI, 16. El pasaje de Matheo, XI, 12-13, tiene ménos claridad, mas no puede tomarse en otro sentido.
[571] Math., V, 17-18 (Talm. de Babil., _Schabbath_, 116 _b_); no es contradictorio este pasaje con aquellos en que está implicada la abolicion de la Ley. Significa solamente que todas las imágenes del Antiguo Testamento se cumplieron en Jesús.--Luc., XVI, 17.
[572] Luc., V, 36 y sig.
[573] Luc., XIX, 9.
[574] Math., XXIV, 14; XXVIII, 19; Marc., XIII, 10; XVI, 15; Luc., XXIV, 47.
NOTAS DEL CAPÍTULO XIV
[575] Math., XV, 9.
[576] Math., IX, 14; XI, 19.
[577] Math., V, 23 y sig.; IX, 13; XII, 7.
[578] Math., XXII, 37 y sig.; Marc., XII, 28 y sig.; Luc., X, 25 y sig.
[579] Math., III, 15; _I Cor._, I, 17.
[580] Math., VII, 21; Luc. VI, 46.
[581] Math., XV, 8; Marc., VII, 6;--Isa., XXIX, 13.
[582] Véase particularmente el tratado _Schabbath_ de la _Mischna_ y el _libro de los Jubileos_ (traducido del etiope en los _Jahrbücher_ de Ewald, años 2 y 3), C. L.
[583] Jos., _B. J._, VII, V, 1; Plinio, _H. N._, XXXI, 18.--Thompson, _The land and the Book_, I, 406 y sig.
[584] Math., XII, 1-14; Marc., II, 23-28; Luc., VI, 1-5; XIII, 14 y sig.; XIV, 1 y sig.
[585] Math., XII, 34; XV, 1 y sig., 12 y sig.; XXIII entero; Marc., VII, 1 y sig., 15 y sig.; Luc., VI, 45; XI, 39 y sig.
[586] Creo que los paganos de Galilea se hallaban particularmente en las fronteras, en Kadés, por ejemplo; pero que, á excepcion de la ciudad de Tiberiade, todo el interior del país era judío. La línea donde acaban las ruinas de templos y donde principian las ruinas de sinagogas está hoy dia claramente marcada á la altura del lago Huleh (Samachonitis). Los vestigios de escultura pagana que algunos han creido hallar en Tell-Hum son dudosos. La costa, y en particular la ciudad de Acre, no formaban parte de la Galilea.
[587] _Sabiduría_, cap. 13 y sig.
[588] Math., XX, 25; Marc., X, 42; Luc., XXII, 25.
[589] Math., VIII, 5 y sig.; XV, 22 y sig.; Marc., VII, 25 y sig.; Luc., IV, 25 y sig.
[590] Math., XXI, 41; Marc., XII, 9; Luc., XX, 16.
[591] Isa., II, 2 y sig.; LX; Amós, IX, 11 y sig.; Jerem., III, 17; Malach., I, 11; _Tobías_, XIII, 13 y sig. _Orac. sibyl._, III, 715 y sig. Comp. Math., XXIV, 14; _Hech._, XV, 15 y sig.
[592] Math., VIII, 11-12; XXI, 33 y sig.; XXII, 1 y sig.
[593] Math., VII, 6; X, 5-6; XV, 24; XXI, 43.
[594] Math., V, 46; VI, 7, 32; XVIII, 17; Luc., VI, 32 y sig.; XII, 30.
[595] Math., XII, 30; Marc., IX, 39; Luc., IX, 50; XI, 23.
[596] Josefo lo afirma de una manera formal. (_Ant._, XVIII, III, 3). Comp. Juan, VII, 35; XII, 20-21.
[597] Talm. de Jer., _Sota_, VII, 1.
[598] Véase particularmente Juan, VII, 35; XII, 20; _Hech._, XIV, 1; XVII, 4; XVIII, 4; XXI, 28.
[599] Juan, XII, 20; _Hech._, VIII, 27.
[600] Mischna, _Baba metsia_, IX, 12; Talm. de Babil., _Sanh._ 56 _b_; _Hech._, VIII, 27; X, 2, 22, 35; XIII, 16, 26, 43, 50; XVI, 14; XVII, 4, 17; XVIII, 7; _Galat._, II, 3; Jos., _Ant._, XIV, VII, 2.
[601] _Eccles._, L, 27-28; Juan, VIII, 48; Jos., _Ant._, IX, XIV, 3; XI, VIII, 6; XII, V, 5; Talm. de Jer., _Aboda zara_, V, 4; _Pesachim_, I, 1.
[602] Math., X, 5; Luc., XVII, 18. Comp. Talm. de Babil., _Cholin_, 6 _a_.
[603] Math., X, 5-6.
[604] Luc., IX, 53.
[605] Luc., IX, 56.
[606] Juan, IV, 39-43.
[607] Luc., XVII, 16 y sig.
[608] Luc., X, 30 y sig.
[609] Hoy dia Napluse.
[610] Luc., IX, 53; Juan, IV, 9.
[611] Mischna, _Schebiit_, VIII, 10.
[612] Jos., _Ant._, XX, V, 1; _B. J._, II, XII, 3; _Vita_, 52.
[613] Juan, IV, 21-23. El versículo 22, á lo ménos el último párrafo que expresa un pensamiento opuesto al de los versículos 21 y 23, parece haber sido interpolado. No se debe insistir demasiado sobre la realidad histórica de semejante plática, en razon á que sólo Jesús ó su interlocutora pudieron relatarla. Pero la anécdota del cap. IV de Juan representa ciertamente uno de los pensamientos más íntimos de Jesús, y muchas circunstancias de la narracion tienen un carácter peculiar de verdad.
NOTAS DEL CAPÍTULO XV
[614] Las indecisiones de los discípulos inmediatos de Jesús, de los cuales una fraccion numerosa permaneció adicta al judaismo, pudieran dar lugar á algunas objeciones. Pero el proceso de Jesús no deja ninguna duda. Veremos que en él fué tratado como «corruptor.» El Talmud da el procedimiento seguido contra él, como ejemplo del que se debe seguir contra los «corruptores» que quieren derribar la Ley de Moisés (Talm. de Jer., _Sanhedrin_, XIV, 16; Talm. de Babil., _Sanhedrin_, 43 _a_, 67 _a_).
[615] Math., XI, 12; Luc., XVI, 16.
[616] Es verdad que algunos doctores, como Hillel, Gamaliel, se nos presentan como pertenecientes á la raza de David. Pero son alegaciones muy dudosas. Si la familia de David formaba un grupo distinto de cierta notoriedad, ¿cómo es que en las grandes luchas del tiempo no se la ve nunca figurar al lado de los Sadokitas, de los Boethuses, de los Asmoneos, de los Heródes?
[617] Math., II, 5-6; XXII, 42; Luc., I, 32; Juan, VII, 41-42; _Hech._, II, 30.
[618] Math., IX, 27; XII, 23; XV, 22; XX, 30-31; Marc., X, 47, 57; Luc., XVIII, 38.
[619] Math., I, 1 y sig.; Luc., III, 23 y sig.
[620] Math., II, 1 y sig.; Luc., II, 1 y sig.
[621] Las dos genealogías no concuerdan entre sí y se hallan poco conformes con las listas del Antiguo Testamento. La narracion de Lúcas sobre el empadronamiento de Quirino implica un anacronismo (véase la nota 83 del cap. II). Natural era que la leyenda se apoderase de esa circunstancia. Los empadronamientos sorprendian á los judíos, trastornaban sus ideas mezquinas, y el recuerdo les duraba mucho tiempo.--_Hech._, V, 37.
[622] Supone Julio el Africano (en Eusebio, _H. E._, I, 7) que fueron los parientes de Jesús los que, refugiados en la Batanea, ensayaron recomponer las genealogías.
[623] Los _Ebionim_, los «Hebreos», los «Nazarenos», Taciano, Marcion.--Epif., _Adv. hær._, XXIX, 9; XXX, 3, 14; XLVI, 1; Teodoreto, _Hæret. fab._, I, 20; Isidoro de Pelusio, _Epist._, I, 371, ad Pansophium.
[624] Math., I, 22-23.
[625] Génesis, I, 2. Respecto á la idea análoga entre los egipcios, véase Herodoto, III, 28; Pomp. Mela, I, 9; Plutarco, _Quæst. symp._, VIII, I, 3; _de Isid. et Osir._, 43.
[626] Math., I, 15, 23; Isa., VII, 14 y sig.
[627] Math., II, 1 y sig.
[628] Luc., II, 25 y sig.
[629] La leyenda de la Degollacion de los Inocentes se refiere probablemente á alguna crueldad cometida por Heródes en las cercanías de Bethlehem. Comp. Jos., _Ant._, XIV, IX, 4.
[630] Math., I y II; Luc., I y II; S. Justin, _Dial. cum Tryph._, 78, 106; _Protevang. de Santiago_ (apóc.), 18 y sig.
[631] Ciertos pasajes, como _Hech._, II, 22, la desechan completamente.
[632] Math., XIX, 17; Marc., X, 18; Luc., XVIII, 19.
[633] Juan, V, 18 y sig.; X, 33 y sig.
[634] Juan, XIV, 28.
[635] Marc., XIII, 35.
[636] Math., V, 9, 45; Luc., III, 38; VI, 35; XX, 36; Juan, I, 12-13; X, 34-35. Comp. _Hech._, XVII, 28-29; _Rom._, VIII, 14, 19, 21; IX, 26; _II Cor._, VI, 18; _Galat._, III, 26, y en el antiguo testamento, _Deuter._, XIV, 1, y particularmente _Sabiduría_, II, 13, 18.
[637] Luc., XX, 36.
[638] _Gen._, VI, 2; _Job._, I, 6; II, 1; XXVIII, 7; Sal. II, 7; LXXXII, 6; _II Sam._, VII, 14.
[639] El hijo del diablo (Math., XIII, 38; _Hech._, XIII, 10); los hijos de este siglo (Marc., III, 17; Luc., XVI, 8; XX, 34); los hijos de la luz (Luc., XVI, 8; Juan, XII, 36); los hijos de la resurreccion (Luc., XX, 36); los hijos del reino (Math., VIII, 12; XIII, 38); los hijos del esposo (Math., IX, 15; Marc., II, 19; Luc., V, 34); los hijos de la gehenna (Math., XXIII, 15); los hijos de la paz (Luc., X, 6); recordemos que el Júpiter del paganismo es πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε.
[640] Comp. _Hech._, XVII, 28.
[641] Math., XVIII, 20; XXVIII, 20.
[642] Juan, X, 30; XVII, 21. Véanse en general los últimos discursos de Juan (cap. XVII), que expresan muy bien la naturaleza del estado psicológico de Jesús, aunque no deban considerarse como verdaderos documentos históricos.
[643] Los pasajes en apoyo de estos títulos son demasiado numerosos para ser citados.
[644] Solamente en el evangelio de Juan se sirve Jesús de la expresion de «Hijo de Dios» ó de «Hijo», como sinónimo del pronombre _yo_.
[645] Math., XII, 8; Luc., VI, 5.
[646] Math., XI, 27.
[647] Juan, V, 22.
[648] Math., XVII, 18-19; Luc., XVII, 6.
[649] Math., IX, 8.
[650] Math., IX, 2 y sig.; Marc., II, 5 y sig.; Luc., V, 20; VII, 47-48.
[651] Math., XII, 41-42; XXII, 43 y sig.; Juan, VIII, 52 y sig.
[652] Véase Juan, XIV y sig.; pero es dudoso que tengamos aquí la enseñanza auténtica de Jesús.
[653] Filon, citado en Eusebio, _Præp. evang._, VII, 13.
[654] Filon, _De mig. Abraham_, § 1; _Quod Deus immut._, § 6; _De confus. ling._, §§ 14, 28; _De profugis_, § 20; _De somniis_, I, § 37; _De agric. Noe_, § 12; _Quis rerum divin. hæres_, § 25 y sig., 48 y sig., etc.
[655] Μετάθρονος, es decir, partícipe del trono de Dios; especie de secretario divino, que lleva cuenta y razon de los méritos y deméritos; _Bereschith Rabba_, V, 6 _c_; Talm. de Babil., _Sanhedrin_, 38 _b_; _Chagiga_, 15 _a_; Targum de Jonathan, _Gen._, V, 24.
[656] La teoría del Λόγος no contiene elementos griegos. Las semejanzas que han querido darle con el _Honover_ de los Parsis no tienen tampoco fundamento. El _Minokhired_ ó «Inteligencia divina» tiene alguna analogía con el Λόγος judío (véanse los fragmentos del libro intitulado _Minokhired_ en Spiegel, _Parsi-Gramatik_, p. 161-162). Pero el desarrollo de la doctrina _Minokhired_ entre los Parsis es moderno y puede implicar una influencia extranjera. La «Inteligencia divina» (_Mainyu-Khratû_) figura en los libros zendos, mas no sirve de base á una teoría; entra solamente en algunas invocaciones. Pueden tener algun valor las analogías ensayadas entre la teoría alejandrina del Verbo y algunos puntos de la teología egipcia. Pero nada indica que, en los siglos que precedieron la era cristiana, recibiese el judaismo palestino algunos elementos de Egipto.
[657] _Hech._, VIII, 10.
[658] _Sabiduría_, IX, 1-2; XVII, 12; Comp. VII, 12; VIII, 5 y sig.; IX y generalmente, IX-XI. Estas prosopopeyas de la Sabiduría personificada se encuentran en libros mucho más antiguos. _Prov._, VIII, IX; _Job._, XXVIII.
[659] Juan, Evang., I, 1-14; I Epist., V, 7; _Apocal._, XIX, 13. Se notará que, en el evangelio de Juan, la palabra «Verbo» no aparece sino en el prólogo y que jamás el narrador la coloca en boca de Jesús.
[660] _Hech._, X, 42.
[661] Math., XXVI, 64; Marc., XVI, 19; Luc., XXII, 69; _Hech._, VII, 55. Véase la nota 655.
[662] Math., X, 5. Comparado con XXVIII, 19.
[663] Math., 26, 39; Juan, XII, 27.
[664] Marc., XIII, 32.
[665] Math., XII, 14-16; XIV, 13; Marc., III, 6-7; IX, 29-30; Juan, VII, 1 y sig.
[666] Math., II, 20.
[667] Math., XVII, 20; Marc., IX, 25.
[668] Luc., VIII, 45-46; Juan, XI, 33, 38.
[669] _Hech._, II, 22.
[670] Math., XIV, 2; XVI, 14; XVII, 3 y sig.; Marc., VI, 14-15; VIII, 28; Luc., IX, 8 y sig., 19.
NOTAS DEL CAPÍTULO XVI
[671] Math., I, 22; II, 5-6, 15, 18; IV, 15.
[672] Math., I, 23; IV, 6, 14; XXVI, 31, 54, 56; XXVII, 9, 35; Marc., XIV, 27; XV, 28; Juan, XII, 14-15; XVIII, 9; XIX, 19, 24, 28, 36.
[673] Juan, VII, 34; _IV Esdras_, XIII, 50.
[674] _Hech._, VIII, 9 y sig.
[675] Véase su biografía por Filóstrato.
[676] Véanse las Vidas de los sofistas, por Eunapio; vida de Plotino, por Porfirio; la de Proclo, por Marino; la de Isidoro, atribuida á Damascio.
[677] Math., XVII, 19; XXI, 21-22; Marc., XI, 23-24.
[678] Math., IX, 8.
[679] Luc., VIII, 45-46; Juan, 33, 38.
[680] _Hech._, II, 2 y sig.; IV, 31; VIII, 15 y sig.; X, 44 y sig. Durante cerca de un siglo los apóstoles y sus discípulos no sueñan más que milagros. Véanse los _Hechos_, los escritos de San Pablo, los extractos de Papias, en Eusebio, _Hist. eccl._, III, 39, etc. Comp. Marc., III, 15; XVI, 17-18, 20.
[681] Juan, V, 14; IX, 1 y sig., 34.
[682] Math., IX, 32-33; XII, 22; Luc., XIII, 11, 16.
[683] Luc., VIII, 45-46.
[684] Luc., IV, 40.
[685] Math., XI, 5; XV, 30-31; Luc. IX, 1-2, 6.
[686] _Vendidad_, XI, 26; _Yaçna_, X, 18.
[687] _Tobías_, III, 8; VI, 14; Talm. de Babil., _Gittin_, 68 _a_.
[688] Comp. Marc., XVI, 9; Luc., VIII, 2; _Evangelio de la infancia_, 16, 33; Código siriaco publicado en las _Anecdota syriaca_ por el Sr. Land, I, p. 152.
[689] Jos., _Bell. jud._, VII, VI, 3; Luciano, _Philopseud._, 16; Filóstrato, _Vida de Apol._, III, 38; IV, 20; Areteo, _De causis morb. chron._, I, 4.
[690] Math., IX, 33; XII, 22; Marc., IX, 16, 24; Luc., XI, 14.
[691] _Tobías_, VIII, 2-3; Math., XII, 27; Marc., IX, 38; _Hech._, XIX, 13; Jos., _Ant._, VIII, II, 5; Justino, _Dial. cum Tryph._, 85; Luciano, Epigr. XXIII (XVII Dindorf).
[692] Math., XVII, 20; Marc., IX, 24 y sig.
[693] Math., VIII, 28; IX, 34; XII, 43 y sig.; XVII, 14 y sig., 20; Marc., V, 1 y sig.; Luc., VIII, 27 y sig.
[694] Esa frase, _Dæmonium habes_ (Math., XI, 18; Luc., VII, 33; Juan, VII, 20; VIII, 48 y sig.; X, 20 y sig.), debe traducirse por «tú estás loco», como se diria en árabe: _Medjnoun enté_. El verbo δαιμονᾷν siempre tuvo en la antigüedad clásica la significacion de «estar loco.»
[695] Math., XII, 39; XVI, 4; XVII, 16; Marc., VIII, 17; Luc., IX, 41.
[696] Math., VIII, 4; IX, 30-31; XII, 16; Marc., I, 44; VII, 24 y sig.; VIII, 26.
[697] Marc., I, 24-25, 34; III, 12; Luc., IV, 41.
[698] Math., XVII, 16; Marc., IX, 18; Luc., IX, 41.
[699] Math., XII, 38 y sig.; XVI, 1 y sig.; Marc., VIII, 11.
[700] Jos., _Ant._, XVIII, III, 3.
[701] Papias en Eus., _Hist. eccl._, III, 39.
[702] Marc., IV, 40; V, 15, 17, 33, 36; VI, 50; X, 32.--Math., VIII, 27, 34; IX, 8; XIV, 27; XVII, 6-7; XXVIII, 5, 10; Luc., IV, 36; V, 17; VIII, 25, 35, 37; IX, 34. El evangelio apócrifo llamado de Tomás el Israelita lleva este rasgo hasta el absurdo. Comp. los _Milagros de la infancia_, en Thilo, _Cod. apocr. N. T._, p. CX, nota.
[703] _Hysteria muscularis_ de Schönlein.
[704] Math., XIV, 1; Marc., VI, 14; Luc., IX, 7; XXIII, 8.
[705] Math., VIII, 34; Marc., V, 17; VIII, 37.
[706] Juan, VI, 14-15.
NOTAS DEL CAPÍTULO XVII
[707] Juan, V, 1; VII, 2. Adoptamos el sistema de Juan, segun el cual la vida pública de Jesús duró tres años. Los sinópticos, por el contrario, agrupan todos los hechos en el espacio de un año.
[708] Luc., XII, 13-14.
[709] Math., XIX, 28.