Part 5
Mírala, Platero. Ahí viene, calle abajo, en el sol de cobre, derecha, enhiesta, a cuerpo[1], sin mirar a nadie.... ¡Qué bien lleva su pasada belleza, gallarda todavía, como en roble, el pañuelo amarillo de talle, en invierno, y la falda azul de volantes, lunareada de blanco! Va al Cabildo, a pedir permiso para acampar, como siempre, tras el cementerio. Ya recuerdas los tenduchos astrosos de los gitanos, con sus hogueras, sus mujeres vistosas, y sus burros moribundos, mordisqueando la muerte, en derredor.
[Footnote 2: #Friseta#, a local name.]
I. CUESTIONARIO
1. ¿Cómo era la gitana?
2. ¿A dónde iba?
3. ¿Para qué iba al Cabildo?
4. ¿Dónde acampan siempre?
5. ¿Por qué tiemblan los burros del pueblo cuando llegan los gitanos?
6. ¿Por qué sería difícil robar a Platero?
7. ¿Qué le dijo en broma su amo?
8. ¿Cómo trota Platero hacia el corral?
9. ¿Qué rompió en su corta fuga?
II. REPASO DE GRAMÁTICA
_A_. _Pedir_, to ask for, request.
_Preguntar_, to ask (a question), inquire.
_B_. Sustitúyanse las rayas por la debida forma de _preguntar_ o _pedir_:
1. Voy a ---- a la gitana a dónde va.
2. Va a ---- permiso para acampar tras el cementerio.
3. Yo ---- ayuda al guarda cuando me robaron mi caballo.
4. Nosotros les ---- que se llevaran sus caballos.
5. ---- Vd. a los gitanos si tienen borricos que vender.
6. ¿Por qué no ---- Vd. a su padre dinero para comprar un borrico?
7. Voy a ---- selo.
8. ---- le Vd. si quiere comprárselo.
_C_. Dése cada frase en todos los tiempos de indicativo:
1. Yo se lo digo en broma.
2. Platero está seguro de eso.
III. REDACCIÓN
Úsense las palabras siguientes en una composición corta:
Calle abajo ---- venir a cuerpo ---- la gitana ---- sin mirar a nadie ---- pañuelo amarillo de talle. Ir al Cabildo ---- pedir permiso ---- acampar ---- tras el cementerio. Temblar ---- los burros---- sentir a los gitanos ---- estar tranquilo por ---- llegar a su cuadra ---- tener que saltar ---- medio pueblo. Decir en broma ---- ¡adentro! ---- Platero ---- estar seguro de ---- trotar ---- saltar----romper la enredadera.
#XXVI#
#LA CORONA DE PEREJIL#
Salieron las niñas corriendo, en un alegre alboroto blanco y rosa[3] al sol amarillo.... Llegaban al primer naranjo, cuando Platero, que holgazaneaba por allí, contagiado del juego, se unió a ellas en su vivo correr. Ellas, por no perder[4], no pudieron protestar, ni reírse siquiera....
Yo les gritaba:--¡Que gana Platero![5] ¡Que gana Platero!
Sí, Platero llegó a las violetas antes que ninguna, y se quedó allí, revolcándose en la arena.
Las niñas volvieron protestando sofocadas, subiéndose las medias, cogiéndose el cabello:--¡Eso no vale! ¡Eso no vale! ¡Pues no! ¡Pues no! ¡Pues no, ea!
Les dije que aquella carrera la había ganado Platero y que era justo premiarlo de algún modo. Que[6] bueno, que el libro, como Platero no sabía leer, se quedaría para otra carrera de ellas, pero que a Platero había que darle un premio.
Ellas, seguras ya del libro, saltaban y reían, rojas: ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
Entonces, acordándome de mí mismo, pensé que Platero tendría el mejor premio en su esfuerzo, como yo en mis versos. Y cogiendo un poco de perejil del cajón de la puerta de la casera, hice una corona, y se la puse en la cabeza, honor fugaz y máximo, como a un lacedemonio[7].
[Footnote 1: #A ver# = _vamos a ver_, 'let us see'.]
[Footnote 2: #¡A la una, a las dos, a las tres!# _One, two, three, go!_ Note the use of the preposition and article with the numeral.]
[Footnote 3: #alboroto blanco y rosa#; _rosa_ is used here as an adjective; see Chapter XIV, note 1. Translate by _pink, rosy_. The adjectives suggest the color of the children's dresses.]
[Footnote 4: #por no perder#; _por_ followed by an infinitive frequently expresses purpose.]
[Footnote 5: #¡Que gana Platero!# _Platero is going to win! Que_ is frequently used elliptically to introduce a phrase and in such cases has a variety of meanings. Here _que_ is emphatic or intensive.]
[Footnote 6: #Que# is used here because the sentence that follows is dependent upon #les dije# of the preceding sentence.]
[Footnote 7: #un lacedemonio#; among the Spartans it was the custom to place a wreath on the brow of men who distinguished themselves in contest and competition.]
I. CUESTIONARIO
Escríbanse unas diez preguntas basadas en _La corona de perejil_ y contéstese a ellas en español.
II. REPASO DE GRAMÁTICA
A. _Ser justo_, to be right (impersonal).
_Tener razón_, to be right (used with personal subject); _no tener razón_, to be wrong.
_Tener derecho_, to have the right.
_Hacer bien_, to do right.
B. Sustitúyanse las rayas por la debida forma de _ser justo, tener razón, tener derecho_ o _hacer bien_:
1. Los niños no ---- en decir que Platero no ganó la carrera.
2. Los que no ganaron no ---- al premio.
3. No darle un premio a Platero no ----.
4. Su amo ---- en hacerle la corona.
5. ---- premiar a los que ganan.
6. Vd. ---- en no hacerlo.
III. MODISMOS
Empléense en frases originales las locuciones siguientes:
A ver Ser justo Tener razón Por + _infinitivo_ Dar el reloj
IV. TRADUCCIÓN
Tradúzcase al español:
One day the children had a race. One of them said, "Let's see who will get to that orange tree first!" They started off running and [pretty] soon the donkey joined them.
His master said, "Platero is going to win!" And Platero reached the tree before any one. The children protested saying, "That isn't fair! No! No!" But his master said that Platero had won the race and that it was right to reward him in some way.
The prize was a book, but as Platero could not read, they made a wreath and put it on his head.
#XXVII#
#LOS REYES MAGOS[1]#
¡Qué ilusión, esta noche, la de los niños, Platero! No era posible acostarlos. Al fin, el sueño los fué rindiendo, a uno en una butaca, a otro en el suelo, al arrimo de la chimenea, a Blanca en una silla baja, a Pepe en el poyo de la ventana, la cabeza sobre los clavos de la puerta, no fueran a pasar[2] los Reyes.... Y ahora, en el fondo de esta afuera de la vida, se siente como un gran corazón pleno y sano, el sueño de todos, vivo y mágico.
Antes de la cena, subí con todos. ¡Qué alboroto por la escalera, tan medrosa para ellos otras noches!--A mí no me da miedo de la montera, Pepe, ¿y a tí?,--decía Blanca, cogida muy fuerte de mi mano.--Y pusimos en el balcón, entre las cidras, los zapatos de todos. Ahora, Platero, vamos a vestirnos Montemayor, tita[3], María-Teresa, Lolilla, Perico, tú y yo, con sábanas y colchas y sombreros antiguos. Y a las doce, pasaremos ante la ventana de los niños en cortejo de disfraces y de luces, tocando almireces, trompetas y el caracol que está en el último cuarto. Tú irás delante conmigo, que seré Gaspar y llevaré unas barbas blancas de estopa, y llevarás, como un delantal, la bandera de Colombia, que he traído de casa de mi tío, el cónsul.... Los niños, despertados de pronto, con el sueño colgado aún, en jirones, de los ojos asombrados, se asomarán en camisa a los cristales, temblorosos y maravillados. Después, seguiremos en su sueño toda la madrugada, y mañana, cuando ya tarde los deslumbre[4] el cielo azul por los postigos, subirán, a medio vestir, al balcón y serán dueños de todo el tesoro.
El año pasado nos reímos mucho. ¡Ya verás cómo nos vamos a divertir esta noche, Platero, camellito mío!
[Footnote 1: #Los Reyes Magos#; the day of Epiphany _(Epifanía)_ is celebrated the sixth of January and commemorates the visit paid to Christ in Bethlehem by the Three Wise Men, Gaspar, Balthasar, and Melchior. It is a common belief among Spanish children that on the eve of Epiphany the Wise Men come mounted on camels and that they leave presents in the shoes which the children have placed on the balconies.]
[Footnote 2: #no fueran a pasar#; the subjunctive is used because doubt is implied. Translate by _lest the Wise Men might pass_.]
[Footnote 3: #tita# _aunty_. This is a contraction of _tiita_, diminutive of _tía_.]
[Footnote 4: #deslumbre#; after _cuando_, conjunction of time, the subjunctive is required when uncertainty is implied.]
I. CUESTIONARIO
1. ¿Por qué no querían los niños acostarse?
2. ¿Dónde estaban sentados?
3. ¿Dónde pusieron sus zapatos?
4. ¿Qué creen los niños españoles de esta fiesta?
5. ¿Cuál es la fecha de esta fiesta?
6. ¿Qué otro nombre tiene?
7. ¿Cómo se vistieron los niños después?
8. A medianoche ¿qué hicieron?
9. ¿Quién era Gaspar?
10. ¿Cómo se llamaban los otros dos Reyes Magos?
II. REPASO DE GRAMÁTICA
_A_. Usos de _ser_ y _estar_.
El verbo irregular _poner_.
_B_. Sustitúyanse las rayas por la debida forma de _ser_ o _estar_:
1. ¿Quiénes ---- los Reyes Magos?
2. Los niños ---- durmiendo en el suelo.
3. Los zapatos ---- en el balcón.
4. Los Reyes Magos ---- Gaspar, Baltasar y Melchor.
5. Aquella noche no ---- posible acostar a los niños.
6. ¿Dónde ---- Colombia?
7. ¿---- un país o una ciudad?
8. El español ---- el idioma de Colombia ¿verdad?
9. Su tío ---- consul.
10. Ya ---- despertados los niños.
11. ¿Qué hora ---- cuando se acostaron?
12. Las trompetas ---- de Pepe.
_C_. 1. Conjúguese en el presente de indicativo:
_Acostarse_ a las diez.
2. Dése en el pretérito y perfecto de indicativo:
Los niños _poner_ los zapatos en el balcón.
III. REDACCIÓN
Hágase una composición oral empleando las palabras que siguen:
Los niños ---- acostarlos ---- el sueño ---- en una butaca ---- en el suelo ---- en una silla baja. Antes de la cena ---- subir la escalera ---- dar miedo a uno ---- poner los zapatos ---- en el balcón. Vestirse ---- con sábanas, sombreros ---- a las doce ---- pasar ante la ventana ---- en cortejo ---- tocar trompetas. Ir delante ---- llevar Gaspar barbas de estopa ---- una bandera. Despertados de pronto ---- asomarse ---- a los cristales ---- subir al balcón ---- ser dueños de todo ---- divertirse.
#XXVIII#
#EL ALBA#
En las lentas madrugadas de invierno, cuando los gallos alertos ven las primeras rosas del alba y las saludan galantes, Platero, harto de dormir, rebuzna largamente. ¡Cuán dulce su lejano despertar, en la luz celeste que entra por las rendijas de la alcoba! Yo, deseoso también del día, pienso en el sol desde mi lecho mullido.
Y pienso en lo que habría sido del pobre Platero[1], si en vez de caer en mis manos de poeta hubiese caído[2] en las de uno de esos carboneros que van, todavía de noche, por la dura escarcha de los caminos solitarios, a robar los pinos de los montes, o en las de uno de esos gitanos astrosos que pintan los burros y les dan arsénico y les ponen alfileres en las orejas para que no se les caigan.
Platero rebuzna de nuevo. ¿Sabrá que pienso en él? ¿Qué me importa? En la ternura del amanecer, su recuerdo me es grato como el alba. Y, gracias a Dios, él tiene una cuadra tibia y blanda como una cuna, amable como mi pensamiento.
[Footnote 1: #lo que habría sido del pobre Platero#, _what would have become of poor Platero_. When proper names are qualified by an adjective, the definite article is used.]
[Footnote 2: #hubiese caído#; subjunctive in protasis (_condition_) of contrary to fact condition of which _habría sido_ is the apodosis (_conclusion_).]
I. CUESTIONARIO
1. ¿A qué hora es la madrugada en el invierno? ¿en el verano?
2. ¿Quiénes saludan las primeras rosas del alba?
3. ¿Cómo despierta Platero a su amo por la mañana?
4. Al oírlo ¿en qué piensa su amo?
5. ¿En qué manos habría podido caer?
6. ¿Para qué dan los gitanos arsénico a los burros?
7. ¿Cómo es la cuadra de Platero?
II. REPASO DE GRAMÁTICA
_A_. Uso del subjuntivo en cláusulas adjetivas o adverbiales.
El verbo irregular _caer_.
_B_. Cámbiense al presente de subjuntivo los infinitivos que van en bastardilla y explíquese el uso del subjuntivo en cada frase:
1. Nunca he visto un burro que _tener_ alfileres en las orejas.
2. Iremos a ver a los gitanos cuando _volver_.
3. Por mucho que _dormir_ siempre tienen sueño.
4. Aunque Platero _rebuznar_ largamente, no me despertaré.
5. Los gitanos les dan arsénico a los burros para que _ponerse_ fuertes.
6. Siempre que yo _pensar_ en Platero, me acordaré de su cuadra blanda.
7. Tendrá siempre un amo bueno a menos que _caer_ en las manos de los gitanos.
8. Los gitanos no pueden robar a Platero sin que yo lo _saber_.
9. El amo duerme hasta que le _despertar_ el borrico.
10. En caso de que _venir_ los carboneros, pondré a Platero en la cuadra.
11. Vamos al jardín a ver las rosas antes de que _irse_ Vd.
_C_. Conjugúese en el presente y pretérito de indicativo:
Caer en las manos de los gitanos.
III. TRADUCCIÓN
Tradúzcase al español:
In winter Platero's master does not wake up until he hears him bray. They both are tired of sleeping and are eager for the day. Whenever he hears Platero, he thinks of the poor donkeys of the gypsies who give them arsenic so that they will be strong. Instead of having a comfortable stable like Platero, they have to go around (_caminar_) with the gypsies, even at night.
#XXIX#
#CARNAVAL#[1]
¡Qué guapo está hoy Platero! Es lunes de carnaval, y los niños, que se han vestido de máscara, le han puesto el aparejo moruno, todo bordado, en rojo, azul, blanco y amarillo, de cargados arabescos.
Agua, sol y frío. Los redondos papelillos de colores van rodando paralelamente por la acera, al viento agudo de la tarde, y las máscaras, ateridas, hacen bolsillos de cualquier cosa para las manos azules.
Cuando hemos, llegado a la plaza, unas mujeres vestidas de locas, con largas camisas blancas, coronados los negros y sueltos cabellos con guirnaldas de hojas verdes, han cogido a Platero en medio de su corro bullanguero, y, unidas por las manos, han girado alegremente en torno de él.
Platero, indeciso, yergue las orejas, alza la cabeza, y, como un alacrán cercado por el fuego, intenta, nervioso, huír por doquiera[2]. Pero, como es tan pequeño, las locas no le temen y siguen girando, cantando y riendo a su alrededor. Los chiquillos, viéndole cautivo, rebuznan para que él rebuzne. Toda la plaza es ya un concierto altivo de metal amarillo, de rebuznos, de risas, de coplas, de panderetas y de almireces....
[Footnote 2: #doquiera# = _dondequiera_.]
I. CUESTIONARIO
1. ¿Cómo (de qué) se vistieron los niños el lunes de carnaval?
2. ¿Cuánto tiempo dura el carnaval?
3. ¿En qué ciudad de los Estados Unidos se celebra esta fiesta?
4. ¿Qué tiempo hacía?
5. ¿A quiénes encontraron Platero y su amo?
6. ¿Qué hicieron a Platero?
7. ¿Qué hizo el borrico?
8. ¿Por qué no pudo escapar?
9. ¿Para qué rebuznaban los niños?
10. ¿Qué hizo Platero al fin?
II. REPASO DE GRAMÁTICA
_A_. Negaciones.
El verbo _erguir_.
_B_. Según el sentido, sustitúyanse las rayas por las palabras siguientes _no, ni, nunca, ninguno, ni siquiera, nada, tampoco, no solo ... sino también_:
1. A Platero ---- le gusta ---- el carnaval ----la corrida de toros.
2. Nadie temía al burro ---- los chiquillos.
3. ¿Le gusta a Vd. la música de las panderetas? ---- me gusta ----.
4. ---- los chiquillos ---- las mujeres seguían girando en torno del burro.
5. Mi hermana ---- tiene ---- máscara. ---- yo ----.
6. Yo ---- he visto ---- un carnaval; ---- he visto una corrida de toros.
7. Platero ---- ha estado tan guapo como está hoy.
8. ¿Tiene Vd. un vestido para el carnaval? ---- tengo ----.
_C_. Escríbanse todas las formas irregulares de _erguir_.
III. REDACCIÓN
Hágase una composición oral empleando las palabras que siguen:
Es lunes de carnaval ---- los niños ---- vestirse de máscara ---- aparejo lujoso ---- redondos papelillos. Unas mujeres ---- vestidas de locas ---- coger a Platero ---- girar alegremente ---- en torno de él. Platero ---- alzar la cabeza ---- intentar huír por dondequiera ---- seguir girar ---- cantar y reír. Los chiquillos ---- rebuznar ---- al fin ---- romper el corro ----caído el aparejo.
#XXX#
#LA MUERTE#
Encontré a Platero echado en su cama de paja, blandos los ojos y tristes. Fuí a él, lo acaricié, hablándole, y quise que se levantara[1]....
El pobre se removió todo bruscamente, y dejó una mano arrodillada.... No podía.... Entonces le tendí su mano en el suelo, lo acaricié de nuevo con ternura, y mandé venir a su médico. El viejo Darbón, así que lo hubo visto, sumió la enorme boca desdentada hasta la nuca[2] y meció sobre el pecho la cabeza congestionada, igual que un péndulo.
--Nada bueno, ¿eh?
No sé qué contestó.... Que el infeliz se iba.... Nada.... Que un dolor.... Que no sé qué raíz mala.... La tierra, entre la hierba....
A mediodía, Platero estaba muerto. La barriguilla de algodón se le había hinchado como el mundo, y sus patas, rígidas y descoloridas, se elevaban al cielo. Parecía su pelo rizoso ese pelo de estopa apolillada de las muñecas viejas, que se cae, al pasarle la mano, en una polvorienta tristeza....
Por la cuadra en silencio, encendiéndose cada vez que pasaba por el rayo de sol de la ventanilla, revolaba una bella mariposa de tres colores....
[Footnote 1: #se levantara#; subjunctive after _quise_, an expression of wish.]
[Footnote 2: #sumió la enorme boca desdentada hasta la nuca#; the lips lacking the support of the teeth, sink inward; obviously, it is an exaggeration to say that they sink as far back as the nape of the neck.]
I. CUESTIONARIO
1. ¿Cómo encontró su amo a Platero?
2. Cuando vió que no podía levantarse ¿qué hizo su amo?
3. ¿Cómo se llamaba el médico de Platero?
4. ¿Cuándo murió Platero?
5. ¿Qué revolaba por la cuadra?
II. REPASO DE GRAMÁTICA
_A_. El subjuntivo en cláusulas substantivas.
El verbo irregular _poder_.
_B_. Cámbiense los infinitivos por el presente de subjuntivo y explíquese el uso del subjuntivo en cada caso:
1. El amo le dice al borrico que _levantarse_.
2. Siente que _haber_ muerto.
3. Quiere que _venir_ el médico inmediatamente.
4. Los niños se alegran de que Platero _ganar_ la carrera.
5. El médico duda que Platero _ponerse_ bueno.
6. Los chiquillos temen que el burro _intentar_ huír.
7. Es de esperar que _hacer_ buen tiempo los días del carnaval.
8. El mal tiempo impide que la gente _divertirse_ mucho.
9. Es necesario que nosotros _vestirse_ de máscara.
10. Es tiempo de que _partir_ para la plaza.
_C_. Haciendo los cambios necesarios léanse en el tiempo pasado las frases que preceden.
_D_. (_a_) Repítase, usando _Vd._ como sujeto de los verbos subordinados:
1. Siento no haber llegado a tiempo.
2. Queríamos ir al carnaval.
3. Temen no poder ir.
4. Me alegré de estar aquí.
(_b_) Sustitúyanse las rayas por la forma debida del verbo:
_ponerse_ El médico no cree que Platero ---- mejor. Yo creía que él ---- mejor.
_divertirse_ Los chiquillos prefieren ---- con el borrico. El amo prefirió que las mujeres no ---- con Platero.
_poder_ Esperábamos que el médico ---- ayudarlo. El viejo Darbón esperaba ---- ayudar a Platero.
_ir_ Es posible que yo ----. No me es posible ----.
III. TRADUCCIÓN
Tradúzcase al español:
One morning Platero's master found him lying on his straw bed. When he saw that the poor fellow could not get up, he sent for the doctor.
At noon poor Platero was dead.
#XXXI#
#NOSTALGIA#
Platero, tú nos ves, ¿verdad?
¿Verdad que ves cómo se ríe en paz, clara y fría, el agua de la noria del huerto; cuál vuelan, en la luz última, las afanosas abejas en torno del romero verde y malva, rosa y oro por el sol que aún enciende la colina?
Platero, tú nos ves, ¿verdad?
¿Verdad que ves pasar por la cuesta roja de la Fuente vieja los borriquillos de las lavanderas, cansados, cojos, tristes en la inmensa pureza que une tierra y cielo en un solo cristal de esplendor?
Platero, tú nos ves, ¿verdad?
¿Verdad que ves a los niños corriendo arrebatados entre las jaras, que tienen posadas en sus ramas sus propias flores[1], liviano enjambre de vagas mariposas blancas, goteadas de carmín?
Platero, tú nos ves, ¿verdad?
Platero, ¿verdad que tú nos ves? Sí, tú me ves. Y yo creo oír, sí, sí, yo oigo en el poniente despejado, endulzando todo el valle de las viñas, tu tierno rebuzno lastimero....
[Footnote 1: #que tienen posadas en sus ramas sus propias flores#, etc. _whose blossoms are nestled in the branches like a swarm of butterflies_. Because the blossoms of this shrub grow close to the branches, they suggest to the poetic imagination of the author a group of butterflies.]
I. CUESTIONARIO
1. Según el autor ¿qué puede ver Platero en el huerto?
2. ¿Qué puede ver pasar por la cuesta de la fuente?
3. ¿A quiénes puede ver correr entre las jaras?
4. ¿Qué cree oír el autor?
II. REPASO DE GRAMÁTICA
A. Uso del infinitivo después de verbos de percepción.
El verbo irregular _oír_.
B. Tradúzcase al español usando el infinitivo después de los verbos de percepción:
1. Have you seen the doctor pass?
2. I was watching the children play.
3. I think I hear them singing.
4. When they saw us coming they ran away.
5. Look at the bees flying around the flowers.
6. We heard the doctor say that Platero was going to die.
7. Listen to the band play.
8. Did you see the little donkey run to his master?
9. He heard the children laugh.
10. Platero's master used to like to hear him bray.
C. Dése cada frase en todos los tiempos de indicativo:
1. _Oigo_ reír a los niños.
2. El sol _enciende_ la colina.
III. REDACCIÓN
Úsense en una composición corta las palabras que siguen:
La noria del huerto ---- reír en paz ---- las afanosas abejas ---- volar en torno de ---- el romero. Los borriquillos cansados ---- pasar por la cuesta ---- los niños correr ---- entre las jaras. Creer oír ---- rebuzno lastimero.
#XXXII#
#MELANCOLÍA#
Esta tarde he ido con los niños a visitar la sepultura de Platero, que está en el huerto de la Piña, al pie del pino redondo y paternal. En torno, abril había adornado la tierra húmeda de grandes lirios amarillos.
Cantaban los chamarices allá arriba, en la cúpula verde, toda pintada de cenit azul, y su trino menudo, florido y reidor, se iba en el aire de oro de la tarde tibia, como un claro sueño de amor nuevo.
Los niños, así que iban llegando, dejaban de gritar. Quietos y serios, sus ojos brillantes en mis ojos, me llenaban de preguntas ansiosas.
--¡Platero amigo!--le dije yo a la tierra;--si, como pienso, estás ahora en un prado del cielo y llevas sobre tu lomo peludo a los ángeles adolescentes, ¿me habrás quizá olvidado? Platero, dime: ¿te acuerdas aún de mí?
Y, cual contestando mi pregunta, una leve mariposa blanca, que antes no había visto, revolaba insistentemente, igual que un alma, de lirio en lirio....
I. CUESTIONARIO
1. ¿Qué visitan los niños con el amo de Platero?