Part 24
[532] _Ibid._, XXII, 3. Pablo no habla de este maestro en los pasajes de sus epístolas donde seria natural que le nombrara (Fil., III, 5). No es imposible que el autor de las _Actas_ hubiese puesto á su héroe en relacion con el más célebre doctor de Jerusalem del cual sabia el nombre. Hay absoluta contradiccion entre los principios de Gamaliel (_Act._, V, 34 y sig.) y la conducta de Pablo antes de su conversion.
[533] Véase la _Vida de Jesús_, p. 220-221.
[534] Gal., I, 13-14; _Act._ XXII, 3; XXVI, 5.
[535] II Cor., V, 16, no lo implica en manera alguna. Los pasajes _Act._, XXII, 3; XXVI, 4 inducen á creer que Pablo se encontró en Jerusalem al mismo tiempo que Jesús. Pero esto no es una razon que pruebe que los dos se vieron.
[536] _Act._, XXII, 4, 19; XXVI, 10-11.
[537] _Ibid._, XXVI, 11.
[538] Gran sacerdote de 37 á 42. Jos., _Ant._, XVIII, V, 3; XIX, VI, 2.
[539] _Act._, IX, 1-2, 14; XXII, 5; XXVI, 12.
[540] Véase _Revue numismatique_, nueva série, t. III (1858), p. 296 y sig., 362 y sig., _Revue archéol._, abril de 1864, p. 284 y sig.
[541] Jos., _B. J._, II, XX, 2.
[542] II Cor., XI, 32. La série de monedas romanas de Damasco ofrece una interrupcion para los reinados de Calígula y de Claudio. Eckhel, _Doctrina num. vet._ primera parte, vol. III, p. 330. En la moneda damasquina el tipo de «_Aretas filheleno_» _ibid._ parece ser de nuestro Hareth (comunicacion del Sr. Waddington.)
[543] Jos., _Ant._, XVIII, V, 1, 3.
[544] Comp. _Act._, XII, 3; XXIV, 27; XXV, 9.
[545] _Act._, V, 34 y sig.
[546] Véase un rasgo análogo en la conversion de Omar. Ibn-Hischam, _Sirat errasoul_, p. 226 (edicion Wüstenfeld).
[547] _Act._, IX, 3; XXII, 6; XXVI, 13.
[548] _Act._, IX, 4, 8; XXII, 7, 11; XXVI, 14, 16.
[549] Ahí es donde la tradicion de la edad media fija el lugar del milagro.
[550] Esto resulta de _Act._, IX, 3, 8; XXII, 6, 11.
[551] _Nahr el-Awadj_.
[552] _Tuleil_.
[553] La llanura está en efecto á más de mil setecientos metros sobre el nivel del mar.
[554] _Act._, XXVI, 14.
[555] De Jerusalem á Damasco hay ocho dias largos.
[556] _Act._, IX, 8, 9, 18; XXII, 11, 13.
[557] Véase más arriba, p. 201, y II Cor., XII, 1 y sig.
[558] He experimentado un acceso de este género en Byblos; con otras creencias hubiera ciertamente tomado por visiones las alucinaciones que entonces tuve.
[559] Poseemos tres relatos de este episodio capital: _Act._, IX, 1 y sig.; XXII, 5 y sig.; XXVI, 12 y sig. Las diferencias que se notan en estos pasajes prueban que el Apóstol mismo explicaba de distinta manera su conversion. El relato _Actas_, IX, no es homogéneo, como lo demostraremos pronto. Compárese Gal., I, 15-17; I Cor., IX, 1; XV, 8; _Act._, IX, 27.
[560] Entre los _Mormones_ y en los _sueños_ americanos, casi todas las conversiones son tambien promovidas por una grande tension del alma, produciendo alucinaciones.
[561] La circunstancia de que los compañeros de Pablo vieron y oyeron como él puede muy bien ser puramente propia de la leyenda, tanto más en cuanto los relatos sobre este particular están en manifiesta contradiccion. Comp. _Act._, IX, 7; XXII, 9; XXVI, 13. La hipótesis de una caida de caballo se rechaza en todos los relatos. En cuanto á la opinion que rechaza toda la narracion de las _Actas_, fundándose sobre la palabra ἐν ἐμοί, de Gal., I, 16, es exagerada. Ἐν ἐμοί, en dicho pasaje, tiene el sentido de «_para mí_», «_á mí mismo_». Comp. Gal., I, 24. Seguramente tuvo Pablo en un momento dado una vision que determinó su conversion.
[562] _Act._, IX, 3, 7; XXII, 6, 9, 11; XXVI, 13.
[563] Esto es lo que yo experimenté en mi acceso de Byblos. Los recuerdos del dia anterior al en que caí sin conocimiento, se desvanecieron totalmente de mi espíritu.
[564] II Cor., XII, 1 y sig.
[565] _Act._, IX, 27; Gal., I, 16; I Cor., IX, 1; XV, 8; Homilias pseudo-clementinas, XVII, 13-19.
[566] Compárese lo que pasó á Omar _Sirat errasoul_, p. 226 y sig.
[567] _Act._, IX, 8; XXII, 11.
[568] Su antiguo nombre árabe era _Tarik el-Adhwa_. Aún se le llama hoy _Tarik el-Mustekim_, que corresponde á Ῥύμη εὐθεῖα. La puerta oriental (_Bab Scharki_) y algunos vestigios de las columnatas subsisten todavía. Véanse los textos árabes dados por Wüstenfeld en la _Zeitschrift für vergleichende Erdkunde_ de Lüdde, año 1842, p. 168; Porter, _Syria and Palestine_, p. 477; Wilson, _The Lands of the Bible_, II, 345, 351-52.
[569] _Act._, XXII, 11.
[570] El relato del capítulo IX de las _Actas_ parece aquí compuesta de dos textos mezclados; el uno, más original, comprende los versículos 9, 12 y 18; el otro, más desarrollado, más dialogado, más legendario, comprende los versículos 9, 10, 11, 13, 14, 15, 16, 17 y 18. El v. 12 ni se refiere á los que preceden ni á los que siguen. El relato XXII, 12-16, es más conforme con el segundo de los textos antes mencionados que con el primero.
[571] _Act._, IX, 12. Es necesario leer ἄνδρα ἐν ὁράματι, como lleva el manuscrito B del Vaticano. Comp. vers. 10.
[572] _Act._, IX, 18; comp. _Tobías_, II, 9; VI, 10; XI, 13.
[573] _Act._, IX, 18; XXII, 16.
[574] Gal., I, 1; 8-9, 11 y sig.; I Cor., IX, 1; XI, 23; XV, 8, 9; Col., I, 25; Efes., I, 19; III, 3, 7, 8; _Act._, XX, 24; XXII, 14-15, 21; XXVI, 16; Homiliæ pseudo-clem., XVII, 13-19.
[575] Gal., I, 17.
[576] Ἀραβία es la provincia de Arabia, teniendo por parte principal la Auranítide (Haurán).
[577] Gal., I, 17 y sig.; _Act._, IX, 19 y sig.; XXVI, 20. El autor de las _Actas_ cree que su primera permanencia en Damasco fué corta y que Pablo, despues de su conversion, fué á Jerusalem donde predicó (Comp. XXII, 17). Pero el pasaje de la epístola á los Galatas es concluyente.
[578] Véanse las inscripciones descubiertas por los Sres. Waddington y de Vogüé (_Revue archéol._, abril de 1864, págs. 284 y sig.; _Comptes rendus de l’Acad. des Inscr. et B.-L._, 1865, págs. 106-108). Compárese más arriba, p. 174-175.
[579] Dion Casio, LIX, 12.
[580] He desarrollado esto en el _Bulletin archéologique_ de los Sres. Longperier y de Witte, setiembre de 1856.
[581] El sentido del versículo Gal., I, 16 con los siguientes prueba que Pablo predicó inmediatamente despues de su conversion.
[582] Jos., _B. J._, I, II, 25; II, XX, 2.
[583] _Act._, IX, 21-22.
[584] Gal., I, 16. Es el sentido de οὐ προσανεθέμην σαρκὶ καὶ αἵματι. Comp. Mat., XVI, 17.
[585] _Act._, IX, 31.
[586] Véase la confesión atrozmente ingénua de III Macab., VII, 12-13.
[587] Léase el libro III (apócrifo) de los Macabeos, entero, y compáresele con el de Ester.
[588] Suetonio, _Caius_, 22, 52; Dion Casio, LIX, 26-28; Philon, _Legatio ad Caium_, párrafo 25, etc.; Josefo, _Ant._, XVIII, VIII; XIX, I, 1-2; _B. J._, II, X.
[589] Philon, _Leg. ad Caium_, párrafo 30.
[590] Philon, _In Flaccum_, párrafo 7; _Leg. ad Caium_, párrafos 18, 20, 26, 43.
[591] Philon, _Leg. ad Caium_, § 29; Josefo, _Ant._, XVIII, VIII; _B. J._, II, X; Tácito, _Ann._, XII, 54; _Hist._, V, 9, completando el pasaje primero con el segundo.
[592] Philon, _Leg. ad Caium_, § 27, 30, 44 y sig.
[593] _Act._, IX, 31.
[594] Gal, I, 18-19; II, 9.
[595] _Act._, XI, 29-30. Véase, más arriba, p. 124.
[596] _Act._, IX, 32.
[597] Hoy Ludd.
[598] _Act._, IX, 32-35.
[599] Jaffa.
[600] Jos., _Ant._, XIV, X, 6.
[601] _Act._, IX, 43; X, 6, 17, 32.
[602] Mischna, _Ketuboth_, VII, 10.
[603] Comp. Gruter, p. 891, 4; Reinesius, _Inscript._, XIV, 61; Mommsen, _Inscr. regni Neap._, 622, 2034, 3092, 4985; Pape, _Wört. der griech. Eigenn._, á esta voz. Cf. Jos., _B. J._, IV, III, 6.
[604] _Act._, IX, 36 y sig.
[605] _Ibid._, IX, 39. El griego dice: ὅσα ἐποίει μετ’ αὐτῶν οὖσα.
[606] _Ibid._, IX, 32, 41.
[607] _Act._, X, 9-16; XI, 5-10.
[608] _Ibid._, X, 1-XI, 18.
[609] Habia al menos treinta y dos (Orelli y Henzen, _Inscr. lat._, números 90, 512, 6756).
[610] Comp. _Act._, XXVII, 1 y Henzen, núm. 6709.
[611] Compárese Luc., VII, 2 y sig. Lucas se complace en esta idea de los centuriones virtuosos y judíos por el alma sin la circuncision (véase la Introd., p. XXIII). Pero el ejemplo de Izate (Jos., _Ant._, XX, II, 5) prueba que tales situaciones eran posibles. Comp. Jos., _B. J._, II, XXVIII, 2; Orelli, _Inscr._, número 2523.
[612] _Act._, X, 2, 7.
[613] Esto parece en contradiccion con Gal., II, 7-9. Pero la conducta de Pedro por lo que respecta á la admision de los gentiles fué siempre poco consistente. Gal., II, 12.
[614] _Act._, XI, 18.
[615] _Ibid._, XV, 1 y sig.
[616] II Cor., II, 32-33; _Act._, IX, 23-25.
[617] Gal., I, 18.
[618] Gal., I, 48.
[619] _Ibid._, I, 23.
[620] _Act._, IX, 26.
[621] Gal., I, 18.
[622] _Act._, IX, 26.
[623] _Act._, IX, 27. Toda esta parte de las _Actas_ tiene poco valor histórico para poder afirmar que la generosa accion de Bernabé tuviera lugar durante los quince primeros dias que Pablo pasó en Jerusalem; pero hay sin duda, atendida la forma con que las _Actas_ presentan el hecho, un sentimiento verdadero de las relaciones entre Pablo y Bernabé.
[624] Gal., I, 19-20.
[625] _Ibid._, I, 18. Por consiguiente, es imposible admitir como exactos los versículos 28-29 del c. IX de las _Actas_. El autor de las _Actas_ abusa de estas emboscadas y proyectos homicidas. Las _Actas_ difieren de la epístola á los Galatas en suponer que la primera estancia de San Pablo en Jerusalem duró más y fué más cercana á su conversion. Naturalmente la epístola merece más crédito aunque no sea más que por la cronología y las circunstancias materiales.
[626] Véase sobre todo la epístola á los Galatas.
[627] Epístola á los Galatas, I, 11-12 y casi todo el resto; I Cor., IX, 1 y sig.; XV, 1 y sig.; II Cor., XI, 21 y sig.
[628] Se encuentra el sentimiento más ó menos directo: Rom., XII, 14; I Cor., XIII, 2; II Cor., III, 6; I Tes., IV, 8; V, 2, 6.
[629] Gal., I, 22-23.
[630] _Act._, XXII, 17-21.
[631] _Act._, IX, 29-30.
[632] Gal., I, 21.
[633] _Act._, IX, 30; XI, 25. El dato cronológico capital de esta época de la vida de San Pablo es Gal., I, 18; II, 1.
[634] La Cilicia tenia una Iglesia en el año 51. _Act._, XV, 23, 41.
[635] En la epístola á los Galatas (vers. 56) es donde Pablo se coloca por primera vez en el rango de los apóstoles (I, 1 y el siguiente). Segun Gal., II, 7-10, recibiria este título en 51. Sin embargo, no lo usa aún en la firma de las dos epístolas á los Tesalonicenses, que son del año 53. I Tes., II, 6 no implica un título oficial. El autor de las _Actas_ no da jamás á Pablo el título de _apóstol_. Los _apóstoles_ para el autor de las _Actas_ son _los Doce_. _Act._, XIV, 4, 14 es una excepcion.
[636] _Act._, XI, 19.
[637] Jos., _B. J._, III, II, 4. Roma y Alejandría eran las dos primeras. Comp. Estrabon, XVI, II, 5.
[638] C. Otfried Müller, _Antiquit. Antiochenæ_ (Gœttingæ 1839), p. 68. Juan Crisóstomo, _In sanct. Ignatium_, 4 (Opp. t. II, p. 597, edic. Montfaucon); _In Matth._ homilia LXXXV, 4 (t. VII, p. 810) evalúa la poblacion de Antioquía en doscientas mil almas, sin contar los esclavos, los niños y los inmensos suburbios. La poblacion actual no cuenta más de siete mil habitantes.
[639] Las calles análogas de Palmira, Gerasa, Gadara, Sebastia eran probablemente imitaciones del gran _Corso_ de Antioquía.
[640] Se encuentran algunos restos en la direccion de _Bab Bolos_.
[641] Dion Crisóstomo, Orat. XLVII (t. II, p. 229, edic. de Reiske); Libanio, _Antiochicus_, p. 337, 340, 342, 356 (edic. Reiske); Malala, p. 232 y sig., 276, 280 y sig., (edic. de Bonn). El constructor de estas grandes obras fué Antíoco Epifano.
[642] Libanio, _Antioch._, 342, 344.
[643] Pausanias, VI, II, 7; Malala, p. 201; Visconti, _Mus. Pio-Clem._, t. III, 46. Véanse sobre todo las medallas de Antíoco.
[644] Pieria, Bottia, Penea, Tempe, Castalia, juegos olímpicos, Iopolis (que se refiere á Io). La ciudad pretendia deber su celebridad á Inaco, á Orestes, á Dafne, á Triptolemo.
[645] Véase Malala, p. 199; Espartiano, _Vida de Adriano_, 14; Juliano, _Misopogon_, p. 361-362; Am. Marcelino, XXII, 14; Eckhel, _Doct. num. vet._, pars 1.ª, III, p. 326; Guigniaut, _Religions de l’ant._, planchas n.º 268.
[646] Juan Crisóstomo, _Ad. pop. Antioch._ homil. XIX, 1 (t. II, p. 189); _De sanctis martyr._, 1, (t. II, p. 651.)
[647] Libanio, _Antioch._, p. 348.
[648] _Act. SS. Maii_, V, p. 383, 409, 414, 415, 416; Assemani, _Bib. Or._, II, 323.
[649] Juvenal, Sat., III, 62 y sig.; Estacio, _Silvas_, I, VI, 72.
[650] Tácito, _Ann._, II, 69.
[651] Malala, p. 284, 287, y sig.; Libanio, _De angariis_, p. 555 y sig.; _De carcere vinctis_, p. 455 y sig.; _Ad Timocratem_, p. 385; _Antioch._, p. 323; Philostr., _Vida de Apol._, I, 16; Luciano, _De saltatione_, 76; Diod. Sic., frag. l. XXXIV, n.º 34 (p. 538, ed. Dindorf); Juan Cris., Homil. VII _in Matth._, 5 (t. VII, p. 113); LXXIII _in Matth._, 3 (_ibid._, p. 712); _De consubst. contra Anom._, 1 (t. I, p. 501); _De Anna_, 1 (t. IV, p. 730); _De Dav. et Saule_, III, 1 (t. IV, 768-770); Juliano, _Misopogon_, p. 343, 350, ed. Spanheim; _Actos de Santa Tecla_ atribuidos á Basilio de Seleucia, publicados por P. Pantinus (Amberes, 1608.), p. 70.
[652] Philostr., _Apol._, III, 58; Ausonio, _Clar. Urb._, 2; J. Capitolin, _Verus_, 7; _Marco Aur._, 25; Herodiano, II, 10; Juan de Antioquía en las _Excerpta Valesiana_, p. 844; Suidas, en la voz Ἰοβιανός.
[653] Juliano, _Misopogon_, p. 344, 365, etc.; Eunapio, _Vidas de los Sofistas_, p. 496, ed. Boissonade (Didot); Amiano Marcelino, XXII, 14.
[654] Juan Cris., _De Lazaro_, II, 11 (t. I, p. 722-723).
[655] Cic., _Pro Archia_, 3, teniendo en cuenta la exageracion típica de un abogado.
[656] Philostrato, _Vida de Apolonio_, III, 58.
[657] Malala, p. 287-289.
[658] Juan Crisóst., Homil. VII _in Matth._, 5, 6 (t. VII, p. 113). Véase O. Müller, _Antiquit. Antioch._, p. 33, nota.
[659] Libanio, _Antiochicus_, p. 355-356.
[660] Juvenal, III, 62 y sig., y Forcellini, en la voz _ambubaja_, observando que la palabra _ambuba_ es siriaca.
[661] Libanio, _Antioch._, p. 315; _De carcere vinctis_, p. 455, etc.; Juliano, _Misopogon_, p. 367, edic. Spanheim.
[662] Libanio, _Pro rhetoribus_, p. 211.
[663] Libanio, _Antiochicus_, p. 363.
[664] Libanio, _Antiochicus_, p. 354 y sig.
[665] La muralla actual, que es del tiempo de Justiniano, presenta las mismas particularidades.
[666] Libanio, _Antioch._, p. 337, 338, 339.
[667] El lago _Ak-Deniz_, que forma por este lado el límite actual del territorio de Antakieh, no existia, á lo que parece, en la antigüedad. Véase Ritter, _Erdkunde_, XVII, p. 1149, 1613 y sig.
[668] Jos., _Ant._, XII, III, 1; XIV, XII, 6; _B. J._, II, XVIII, 5; VII, III, 2-4.
[669] Jos., _Contra Apion._, II, 4; _B. J._, VII, III, 3-4; V, 2.
[670] Malala, p. 244-245; Jos., _B. J._, VII, V, 2.
[671] _Act._, VI, 5.
[672] _Ibid._, XI, 19 y sig.
[673] Compárese Jos., _B. J._, II, XVIII, 2.
[674] _Act._, XI, 20-21. La lectura correcta es Ἕλληνας. Ἕλληνιστάς proviene de una falsa cercanía con IX, 29.
[675] Malala, p. 245. El relato de Malala no puede ser exacto, pues Josefo no dice una palabra de la invasion de que habla el cronista.
[676] _Ibid._, p. 243, 265-266. Comp. _Comptes rendus de l’Acad. des Inscr. et B.-L._, sesion del 17 Agosto 1865.
[677] S. Atanasio, _Tomus ad Antioch._ (Opp. t. I, p. 771, edic. Montfaucon); san Juan Crisóstomo, _Ad. pop. Ant._ homil. I y II, inicio (t. II, p. 1 y 20); _In Inscr. Act._, II, inicio (t. III, 60); _Chron. Pasch._, p. 296 (París); Teodoreto, _Hist. eccl._, II, 27; III, 2, 8, 9. La aproximacion de estos pasajes no permite traducir ἐν τῇ καλουμένῃ Παλαιᾷ por «en lo que se llamaba la ciudad antigua», como han hecho alguna vez los editores.
[678] Malala, p. 242.
[679] Pococke, _Descript. of the East_, vol. II, parte I, p. 192 (Lóndres, 1745); Chesney, _Expedition for the survey of the rivers Euphr. and Tigris_, I, 425 y sig.
[680] Es decir á la parte opuesta de la ciudad antigua que todavía está habitada.
[681] Véase, más abajo, la pág. 251, nota 690.
[682] El tipo de los Maronitas se encuentra de una manera notable en toda la region de Antakieh, de Soueidieh y de Beylan.
[683] F. Naironi, _Evoplia fidei cathol._ (Romæ, 1694), p. 58 y sig., y la obra de S. Em. Paul-Pierre Masad, patriarca actual de los Maronitas, titulada _Kitab ed-durr el-manzoum_ (en árabe, impreso en el convento de Tamisch en el Kesrouan, 1863).
[684] _Act._, XI, 19-20; XIII, 1.
[685] Gal., II, 11 y sig. lo supone así.
[686] _Act._, XI, 22 y sig.
[687] _Act._, XI, 22-24.
[688] _Act._, XI, 25.
[689] _Act._, XI, 26.
[690] Libanio, _Pro templis_, p. 164 y sig.; _De carcere vinctis_, p. 458; Teodoreto, _Hist. eccl._, IV, 28; Juan Crisóst., Homil. LXXII _in Matth._, 3 (t. VII, p. 705); _In Epist. ad Ephes._ hom. VI, 4 (t. XI, p. 44); _In I Tim._ hom. XIV, 3 y sig. (_ibid._, p. 628 y sig.); Nicéforo, XII, 44; Glicas, p. 257 (ed. Paris).
[691] _Act._, XI, 26.
[692] Los pasajes I Petri, IV, 16, y Jac., II, 7, comparados con Suetonio _Neron_, 16, y con Tácito, _Ann._, XV, 44, confirman esta idea. Véase tambien _Act._, XXVI, 28.
[693] Es cierto que se encuentra Ἀσιανός (_Act._, XX, 4; Philon, _Legatio_, 36; Estrabon, etc.). Pero parece tratarse de un latinismo, al igual que Δαλδιανοί, y los nombre de secta Σιμωνιανοί, Κηρινθιανοί, Σηθιανοί, etc. La derivacion helénica de χριστός hubiera sido χρίστειος. No sirve decir que la terminacion _anus_ es una forma dórica del griego ηνος; ya no se recordaba nada de esto en el siglo primero.
[694] Tácito (_loc. cit._) lo interpreta así.
[695] Suetonio, _Claudio_, 25. Discutiremos este pasaje en nuestro próximo libro.
[696] _Corpus inscr. gr._, números 2883 _d_, 3857 _g_, 3857 _p_, 3865 _l_; Tertuliano, _Apol._, 3; Lactancio, _Divin. Inst._, IV, 7. Compárese la forma francesa _chrestien_.
[697] Jac., II, 7 supone que fué una costumbre momentánea é incierta.
[698] _Act._, XXIV, 5; Tertuliano, _Adv. Marcionem_, IV, 8.
[699] _Nesara_. Los nombres de _meschihoio_ en siriaco, _mesihi_ en árabe, son relativamente modernos y calcados sobre χριστιανός. El nombre de «Galileos» es mucho más reciente, y fué Juliano quien lo puso de moda y aun le declaró oficial, dándole cierto color de ironía y desprecio. Juliano, _Epist._, VII; Gregorio de Nacianzo, Orat. IV (invect. I), 76; S. Cirilo de Alej., _Contra Juliano_ II, p. 39 (edic. Spanheim); _Philopatris_, diálogo atribuido falsamente á Luciano y que es en realidad de la época de Juliano, § 12; Teodoreto, _Hist. eccl._, III, 4. Yo creo que, en Epicteto (Arriano, _Dissert._, IV, VII, 6) y en Marco Aurelio (_Pensamientos_, XI, 3), no designa este nombre á los cristianos, sino que debe entenderse como sicarios ó zelotas, discípulos fanáticos de Judas el Galileo ó el Gaulonita y de Juan de Giscala.
[700] I Petri, IV, 16; Jac., II, 7.
[701] _Act._, XIII, 2.
[702] _Ibid._, XIII, 1.
[703] Véase más arriba, p. 146-147.
[704] _Act._, XIII, 1.
[705] Eusebio, _Chron._, en el año 43; _Hist. eccl._, III, 22; Ignacio, _Epist. ad Antioch._ (apocr.), 7.
[706] I Cor., XIV entero.
[707] II Cor., XII, 1-5.
[708] Supone en efecto que tuvo lugar esta vision catorce años antes de escribir la segunda Epístola de los Corintios, que fué por el año 57, poco más ó menos. No es imposible sin embargo que estuviese aún en Tarso.
[709] Sobre las ideas que tenian los judíos acerca de los cielos superpuestos, véase _Testam. de los 12 patr._, Leví, 3; _Ascension de Isaías_, VI, 13; VII, 8 y todo el resto del libro; Talm. de Babil., _Chagiga_, 12 _b_; Midraschim, _Bereschith rabba_, sect. XIX, fol. 19 _c_; _Schemoth rabba_, sect. XV, fol. 115 _d_; _Bammidbar rabba_, sect. XIII, fol. 218 _a_; _Debarim rabba_, sect. II, fol. 253 _a_; _Schir hasschirim rabba_, fol. 24 _d_.
[710] Compárese Talmud de Babil., _Chagiga_, 14 _b_.
[711] Compárese _Ascension de Isaías_, VI, 15; VII, 3 y sig.
[712] II Cor., XII, 12; Rom., XV, 19.
[713] I Cor., XII entero.
[714] _Act._, XI, 29; XXIV, 17; Gal., II, 10; Rom., XV, 26; I Cor., XVI, 1; II Cor., VIII, 4, 14; IX, 1, 12.
[715] Jos., _Ant._, XVIII, VI, 3, 4; XX, V, 2.
[716] Jac., II, 5 y sig.
[717] _Act._, XI, 28; Jos., _Ant._, XX, II, 6; V, 2; Eusebio, _Hist. eccl._, II, 8 y 12. Compárese _Act._, XII, 20; Tác. _Ann._, XII, 43; Suetonio, _Claudio_, 18; _Dion Casio_, LX, 11. Aurelio Victor, _Cæs._, 4; Eusebio, _Chron._, años 43 y sig. El reinado de Claudio se vió afligido casi todos los años por hambres parciales en todo el Imperio.
[718] _Act._, XI, 27 y sig.
[719] El libro de las _Actas_ (XI, 30; XII, 25) dice que Pablo hizo aquel viaje, pero aquel declara que entre su primera permanencia de dos semanas y su viaje para el asunto de la circuncision, no fué á Jerusalem (Gal., II 1, teniendo en cuenta la argumentacion general de Pablo sobre este punto). Véase más arriba, Introd., p. XXXI-XXXII.
[720] Gal., I, 17-19.
[721] _Act._, XIII, 3; XV, 36; XVIII, 23.
[722] _Ibid._, XIV, 25; XVIII, 22.
[723] Las inscripciones de dichas comarcas confirman plenamente las indicaciones de Josefo (_Comptes rendus de l’Acad. des Inscr. et B.-L._, 1865, pág. 106-109).
[724] Josefo, _Ant._, XIX, IV; _B. J._, II, XI.
[725] Jos., _Ant._, XIX, V, 1; VI, 1; _B. J._, II, XI, 5; Dion Casio, LX, 8.
[726] Dion Casio, LIX, 24.
[727] Jos., _Ant._, XIX, IX, 1.
[728] _Ibid._, XIX, VI, 1, 3; VII, 3, 4; VIII, 2; IX, 1.
[729] _Ibid._, XIX, VII, 4.
[730] Jos., _Ant._, XIX, VI, 3.
[731] Juvenal, Sat. VI, 158-159; Persio, Sat. V, 180.
[732] Philon, _In Flaccum_, § 5 y sig.
[733] Jos., _Ant._, XIX, V, 2 y sig.; XX, VI, 3; _B. J._, II, XII, 7. Las medidas restrictivas que tomó contra los judíos de Roma (_Act._, XVIII, 2; Suetonio, _Claudio_, 25; Dion Casio, LX, 6) dependieron de circunstancias locales.
[734] Jos., _Ant._, XIX, VI, 3.
[735] Jos., _Ant._, XIX, VII, 2; _B. J._, II, XI, 6; V, IV, 2; Tácito, _Hist._, V, 12.
[736] Tácito, _Ann._, VI, 47.
[737] Jos., _Ant._, XIX, VII, 2; VIII, 1; XX, I, 1.
[738] Jos., _Ant._, XIX, VIII, 1.
[739] Suetonio, _Caius_, 22, 26, 35; Dion Casio, LIX, 24; LX, 8; Tácito, _Ann._, XI, 8. Como tipo de aquellos reyezuelos de Oriente, véase la carrera de Herodes Agrippa I por Josefo (_Ant._, XVIII y XIX). Comp. Horacio, _Sat._, I, VII.
[740] Véase más arriba, p. 178-179, 203-204, 217-218.
[741] _Act._, XII, 3.
[742] _Act._, XII, 1 y sig.
[743] Efectivamente Jacobo fué decapitado y no lapidado.
[744] _Act._, XII, 3 y sig.
[745] _Act._, XII, 9-11. El relato de las _Actas_ es tan conciso, que es difícil se encuentre lugar en ella para una elaboracion legendaria prolongada.
[746] Jos., _Ant._, XIX, VIII, 2; _Act._, XII, 18-23.
[747] Jos., _Ant._, XIX, VII, 4.
[748] _Act._, XII, 23. Comp. II Macab., IX, 9; Jos., _B. J._, I, XXXIII, 5; Talm. de Bab., _Sota_, 35 _a_.
[749] Jos., _Ant._, XIX, VI, 1; XX, I, 1, 2.
[750] Jos., _Ant._, XX, V, 2; _B. J._, II, XV, 1; XVIII, 7 y sig.; IV, X, 6; V, I, 6; Tácito, _Ann._, XV, 28; _Hist._, I, 11; II, 79; Suetonio, _Vesp._, 6; _Corpus inscr. græc._, n.º 4957 (cf. _ibid._, III, p. 311).
[751] Jos., _Ant._, XX, I, 3.
[752] Jos., _Ant._, XX, V, 4; _B. J._, II, XII, 2.
[753] Josefo, que describe con tanta minuciosidad la historia de estas agitaciones, no mezcla nunca en ellas á los cristianos.
[754] Jos., _Contra Apion._, II, 39; Dion Casio, LXVI, 4.
[755] Jos., _B. J._, IV, IV, 3; V, XIII, 6; Suet., _Aug._, 93; Estrabon, XVI, II, 34, 37; Tácito, _Hist._, V, 5.
[756] Jos., _Ant._, XIII, IX, 1; XI, 3; XV, 4; XV, VII, 9.
[757] Jos., _B. J._, II, XVII, 10; _Vita_, 23.
[758] Mat., XXIII, 13.
[759] Jos., _Ant._, XX, VII, 1, 3; Comp. XVI, VII, 6.
[760] _Ibid._, XX, II, 4.
[761] _Ibid._, XX, II, 5, 6; IV, 1.
[762] Jos., _B. J._, II, XX, 2.
[763] Séneca, fragm. en San Aug., _De civ. Dei_, VI, 11.
[764] Jos., _Ant._, XX, II-IV.
[765] Tácito, _Ann._, XII, 13, 14. La mayor parte de los nombres de esta familia son persas.