Lecturas fáciles con ejercicios
Chapter 6
Daban apoyo y fortaleza al audaz pensamiento de 5 Colón las sugestivas narraciones de Marco Polo, célebre viajero veneciano, y muy especialmente la carta geográfica y los consejos de Toscanelli, sabio florentino 10 con quien se hallaba en correspondencia.[217]
En 1484 se 15 trasladó Colón a[218] España, después de haber pedido inútilmente a varios 20 soberanos de Europa auxilios para realizar su gigantesca empresa. Valiéronle[219] allí las influencias del duque de Medinaceli, del Cardenal Mendoza y del Padre Marchena. Dos años 25 después, entró Colón al servicio[220] de los Reyes Católicos, Fernando e Isabel, y ésta última aceptó resueltamente el gran proyecto, para cuya realización facilitó más tarde los recursos necesarios, a pesar de los informes desfavorables de los teólogos y de la desdeñosa incredulidad de la mayoría de los nobles de la Corte.
El día 3 de agosto de 1492 salieron del puerto de 5 Palos, provincia española de Huelva, las tres naves de la expedición, llamadas _Santa María_, _Pinta_ y _Niña_; gobernada la primera por Colón, y las otras dos por los hermanos Martín Alonso Pinzón y Vicente Yáñez Pinzón, respectivamente. 10
Después de una navegación larga, llena de peligros y de ansiedades, en la que se puso a prueba[221] el espíritu animoso y grande de Colón, descubrieron tierra del nuevo mundo en la madrugada del 12 de octubre de 1492. 15
¡Qué alegría la del gran navegante, y qué grandioso hecho el de completar el dominio del mundo, para la ciencia y para la civilización! Llegó a tierra con su gente, dió gracias al cielo, e hizo flotar en la playa la bandera de Castilla. 20
Esta primera tierra americana, descubierta por el famoso navegante, fué la isla Guanahaní, del grupo de las Lucayas, a la que dió Colón el nombre de San Salvador. Descubrió después la isla de Haití y la de Cuba, considerada por Colón como parte del continente. 25
Volvió Colón a España, para dar cuenta a los reyes de las tierras descubiertas, de donde llevó algunos habitantes, oro y frutos preciosos. Fué muy celebrado en España y en toda Europa tal acontecimiento, y el 5 de septiembre de 1493 volvió a embarcarse Colón con 30 nuevos compañeros en el puerto de Cádiz, con dirección al nuevo mundo. En este viaje descubrió a Puerto Rico y las Antillas menores.
Hizo Colón un tercer viaje desde Europa a la parte de la isla dominicana, llamada por él La Española, y ensanchó sus descubrimientos; pero las envidias y rivalidades 5 que se habían desarrollado contra él en la Corte, dieron por resultado[222] su prisión, realizada en nombre de los reyes por un juez llamado Bobadilla, que le mandó para España, cargado de cadenas, en el año 1500. 10
Logró Colón rehabilitarse ante los monarcas, y aun hizo un cuarto viaje al nuevo mundo; pero tenía ya 66 años, le faltaba el esfuerzo de la juventud, y La Española estaba ya llena de enemigos y rivales que le dieron muchos disgustos.[223] Muy enfermo y débil, 15 regresó de nuevo a Sevilla en 1504. Pasó luego a Valladolid, donde estaba la Corte; pero no podía ya ayudarle su protectora, la Reina Isabel, que se hallaba muy enferma por entonces. Dos años después, el 20 de Mayo de 1506, falleció en Valladolid Colón, 20 tranquilo y resignado, antes de que le cumpliera el rey las condiciones estipuladas al empezar aquella, gigantesca empresa.
Los descubrimientos hechos por Colón, y los que entonces se realizaron como consecuencia natural de su 25 gloriosa obra, determinaron progresos extraordinarios, no sólo[3] en el conocimiento del planeta, sino[224] en todas las ciencias y las artes.
Los restos mortales del gran navegante fueron trasladados de Valladolid a Sevilla, de esta ciudad a Santo Domingo y después a la Habana; últimamente fueron trasladados al puerto de Palos, España, y desde allí a Sevilla, en cuya catedral hoy se conservan. 5
=Estudio=
Este dibujo representa una brújula de navegar. Su aguja señala siempre al Norte, cualquiera que sea la dirección que tome 10 el buque en su marcha, y por esa señal se guían los navegantes cuando pierden de vista[225] la tierra. Colón y sus 15 compañeros llevaban brújulas en sus barcos, y por ellas sabían la dirección que llevaban.
¿Cuáles son los principales puntos de la brújula?
=EJERCICIOS=
=Cuestionario=
Contéstese por escrito en español a las preguntas que siguen.
1. ¿Cuál es la fecha del descubrimiento de América?
2. ¿Para qué profesión estudió Colón?
3. ¿Por qué quiso atravesar el Atlántico?
4. ¿Qué hicieron Fernando e Isabel para ayudar a Colón?
5. ¿Cuántos buques tenía Colón? ¿Cómo se llamaban?
6. Nombre usted varias tierras que descubrió Colón.
7. ¿Cómo influyeron los descubrimientos en el progreso del mundo?
8. ¿Para qué sirve una brújula?
=Modismos=
Tradúzcanse al español las siguientes oraciones basadas en los modismos tomados de la historia de Colón.
1. The children attended school every day.
2. I am not going to displease my father.
3. Columbus discovered America more than four centuries ago.
4. We were the first to write the exercise.
5. The compass was of much aid to the sailor.
6. He studied not only the sciences but also the arts.
7. The sailors entered the service of their king.
8. The voyage has resulted in a great discovery.
=Sinopsis de verbos=
Escríbase una sinopsis de los verbos _atravesar_, _comentar_, _ejercer_ en los tiempos simples y compuestos de indicativo y de subjuntivo, empleando la primera persona del singular.
=Tema=
Escríbase en español un tema sobre el descubrimiento de América.
NOTES:
[Note 211: =hace poco más de cuatro siglos=, _a little more than four centuries ago_. =De= is used to express _than_ before a numeral. =Hacer= is used impersonally to introduce time expressions and therefore occurs only in the third person singular in such expressions.]
[Note 212: =primero en atravesar=, _the first to cross_.]
[Note 213: =desde muy niño=, _since early childhood_. =Muy= is frequently used to modify a noun. Compare, ="Es muy hombre,"= _he is very much of a man_.]
[Note 214: =asistir a=, _to attend, be present at_.]
[Note 215: =comenzar a=, _to begin_. Verbs of beginning always take the preposition =a= before a following infinitive.]
[Note 216: =pasar a navegar=, _to turn to, to take to, sailing_.]
[Note 217: =hallarse en correspondencia con uno=, _to be in correspondence with some one_.]
[Note 218: =trasladarse a=, _to remove to_.]
[Note 219: =valerle a uno=, _to be of aid to one_.]
[Note 220: =entrar al servicio de=, _to enter the service of_.]
[Note 221: =poner a prueba=, _to put to the test_.]
[Note 222: =dar por resultado=, _to result in_.]
[Note 223: =dar disgustos a=, _to displease, to trouble_.]
[Note 224: =no sólo... sino=, _not only but also_.]
[Note 225: =perder de vista algo=, _to lose something from sight_.]
=EL COMBATE DE DIEGO PÉREZ=
Se encontró en el puerto de Santiago de Cuba un navío armado que mandaba Diego Pérez, de Sevilla, cuando entró un corsario francés de no menos fuerza. Al reconocerse por enemigos se atacaron con gran ardor y pelearon hasta que la noche los obligó a suspender el 5 combate. Cesado que hubo,[226] ambos capitanes se enviaron mensajeros con recados muy corteses acompañados de regalos de vino, frutas y conservas. Convidados con estas muestras de caballerosa generosidad a no ceder ni en valor ni en cortesía, convinieron entre sí renovar el combate al día siguiente y continuarlo hasta 5 que uno de los dos quedase vencido,[227] prometiendo ambos no guerrear durante la noche, ni hacer uso de la artillería, sino solamente de las lanzas y espadas.
Tan fieles en su palabra como en su propósito aguardaron ambos el nuevo día, y al amanecer volvieron 10 a la pelea con igual valor, sin cesar hasta que el hambre y el cansancio los rendían, y después de haber comido y reposado se iban con más furia el uno contra el otro, hasta la caída del sol. Entonces, puestas a un lado las armas, se visitaban y regalaban amistosamente y se 15 ofrecían para curar las heridas las medicinas que cada uno tenía.
Así estuvieron cuatro días, cuando el francés, viendo que había perdido mucha gente y que su contrario le llevaba ventaja,[228] perdió ánimo y juzgó prudente 20 ponerse en salvo,[229] y sin que se diesen cuenta[230] los del navío de Pérez, alzó anclas y a favor de[231] las sombras de la noche se hizo al mar,[232] sin que su contrario, que salió tras él al día siguiente, hubiese logrado alcanzarlo ni completar un triunfo que ya contaba por 25 seguro.
Este raro y notable combate, que muestra claramente qué clase de hombres eran los primeros conquistadores, ocurrió a mediados de mayo de 1538.
--PEDRO JOSÉ GUITERAS.
=EJERCICIOS=
=Cuestionario=
Contéstese por escrito en español a las preguntas que siguen.
1. ¿En dónde se pelearon los españoles y los franceses?
2. ¿Por qué suspendieron el combate?
3. Cesado el combate, ¿qué hicieron los enemigos?
4. ¿Cuántos días duró el combate?
5. ¿Por qué se vieron los franceses obligados a ponerse en salvo?
6. ¿Qué opina usted de los hombres que fueron los primeros conquistadores de América?
7. Cite usted a otro conquistador español.
=Modismos=
Empléese cada uno de los modismos de este trozo en oraciones completas españolas, usándolo en tiempo distinto del que se usa en el texto.
=Sinopsis de verbos=
Escríbase una sinopsis de los verbos _convenir_, _ofrecer_, _hacer_ en los tiempos simples y compuestos de indicativo y de subjuntivo, usando la tercera persona del singular.
=Cambio de tiempos=
Léase este cuento en voz alta, haciendo los cambios necesarios para decirlo todo en tiempo presente.
NOTES:
[Note 226: =cesado que hubo=, _as soon as it had ceased_. This would more commonly be expressed, "=Luego que hubo cesado=."]
[Note 227: =quedarse vencido=, _to be conquered_.]
[Note 228: =llevar ventaja a=, _to get the better of_.]
[Note 229: =ponerse en salvo=, _to seek safety_.]
[Note 230: =darse cuenta de=, _to notice, become aware of_.]
[Note 231: =a favor de=, _under the protection of_.]
[Note 232: =hacerse al mar=, _to set out to sea_.]
=EL "MAYFLOWER"=
En una hermosa mañana de julio de 1620 habían decidido los Puritanos embarcarse para América, y se arrodillaban a orillas del mar, cerca de Delfthaven, mientras el Reverendo Robinson dirigía sus plegarias al cielo para que les concediera un buen viaje. 5
Un pequeño buque anclado esperaba a los viajeros cerca de allí. Los Puritanos no habían podido conseguir dinero suficiente para trasladar de una vez[233] toda la colonia. Apenas podían disponer para[234] el pasaje de ciento de ellos. Los demás se embarcarían cuando 10 pudieran.
Una conmovedora escena de lágrimas y abrazos precedió al acto del embarque, y el Pastor los bendijo de nuevo, los exhortó a que procedieran siempre con honradez y pureza y veneraran a Dios. 15
El pequeño buque llamado _Speedwell_ no era propio para la navegación trasatlántica y sólo había de llevarlos a Southampton, donde los esperaba el _Mayflower_, para conducirlos al Nuevo Mundo. En Southampton hallaron algunos Puritanos más, que habían 20 ido desde Londres a despedirlos.
A mediados de septiembre salió del puerto el _Mayflower_ con ciento dos Puritanos. Era un buque de ciento sesenta toneladas.
Hizo muy mal tiempo durante la navegación hacia 25 América, y el viaje fué inesperadamente largo. Por fin, el 11 de noviembre llegó el _Mayflower_ a la bahía del Cabo Cod.
Encontráronse allí los Puritanos con[235] una playa triste y árida. Sólo se divisaban desde allí pequeñas colinas de arena, cubiertas de árboles y arbustos de pobre apariencia. Salieron a escoger algún sitio a propósito para establecerse; pero tardaban tanto 5 tiempo en[236] resolverse a[237] ocupar aquella inhospitalaria y fría zona, que el capitán del buque se vió precisado[238] a recordarles que tenía que regresar a Europa.
Pasaron muchos trabajos en busca de un paraje bastante apropiado, y al fin eligieron uno cuya tierra 10 parecía más fértil, y en el cual abundaban los manantiales de agua pura y sabrosa.
El 23 de diciembre hicieron los Puritanos del Mayflower su desembarco definitivo, sobre un gran peñón de granito, que ha sido después cuidado con reverencia 15 por los descendientes de aquellos primeros pobladores de la América septentrional. Cerca de allí fundaron su colonia, a la que pusieron por nombre[239] Nuevo Plymouth.
Fué muy crudo aquel invierno, y la naciente colonia 20 estuvo a punto de[240] perecer de frío y de hambre. Habían traído muy escasos alimentos en el _Mayflower_, y sus abrigos eran demasiado delgados para la crueldad de aquel clima. Cada dos o tres días tenían que abrir una tumba para enterrar a un compañero, y cuando 25 llegó la primavera ya no quedaban más que cincuenta Puritanos en la colonia. Éstos, aunque enfermos y debilitados, trabajaban de firme[241] en la construcción de viviendas y en la preparación de tierras laborables. En mayo tenían hechas ya diecinueve casas.
En una eminencia próxima al pueblo hicieron un 5 edificio que era iglesia en la planta baja y fortaleza en la alta. Abajo había un altar, y arriba seis cañones.
También establecieron su gobierno, según las bases que habían acordado en el _Mayflower_ durante el viaje. Reconocían la autoridad del Rey Jaime I. de Inglaterra; 10 pero gobernaban y administraban la colonia por sí mismos.
Aquella fué la primera simiente de la democracia americana.
La primavera fué magnífica. La tierra dió muestras 15 de gran fecundidad; los árboles se llenaron de flores y de pájaros, y todo parecía renacer a una vida alegre y nueva. Los colonos empezaron a recuperar su salud y sus fuerzas.
En el otoño llegó un buque con otro grupo de Puritanos. 20 Esto sirvió de alegría[242] y de estímulo a los del _Mayflower_; pero desgraciadamente el nuevo buque no traía provisiones, y las que los colonos tenían no eran bastantes para todos. Tuvieron, pues, que vivir[243] otros seis meses a media ración. 25
Todavía tuvieron que ir sufriendo durante dos o tres años, y alguna vez los salvó del hambre la imprevista llegada de algún buque.
Padecieron mil privaciones; pero conservaron siempre confianza en la Providencia y nunca se desalentaron en el trabajo. Los colonos hicieron frente a[244] las dificultades con valor y esfuerzo.
Poco a poco, pero con firmeza, la colonia echó raíces[245] y empezó a crecer. 5
Así se fué formando el vigoroso pueblo que, siglo y medio después, había de fundar la gran república de los Estados Unidos.
=EJERCICIOS=
=Cuestionario=
Escriba usted diez preguntas en español basadas en este trozo. Después, conteste usted por escrito en español a estas preguntas.
=Modismos=
Tradúzcanse al español las siguientes oraciones basadas en los modismos sacados del trozo "El Mayflower."
1. The whole colony was transferred at the same time.
2. The Puritans were slow in establishing a government.
3. The ship was about to return to Europe.
4. The men will arrange for the construction of houses.
5. They have worked hard to-day.
6. We have come upon a group of travelers.
7. The colonists had boldly faced the difficulties.
=Sinopsis de verbos=
Escríbase una sinopsis de los verbos conseguir, _despedir_, _tener_ en los tiempos simples del indicativo y del subjuntivo, empleando la tercera persona del plural.
=Acentuación=
Acentúense correctamente las palabras que siguen:
arida, arbol, America, navegacion, fertil, algun, facil, leccion, sirvio, pajaro.
NOTES:
[Note 233: =de una vez=, _at one time_.]
[Note 234: =disponer para=, _to arrange for_.]
[Note 235: =encontrarse con=, _to come upon, to find_.]
[Note 236: =tardar en=, _to be long about, to be slow in_.]
[Note 237: =resolverse a=, _to decide to_.]
[Note 238: =verse precisado a=, _to be compelled to_.]
[Note 239: =poner por nombre=, _to name_.]
[Note 240: =estar a punto de=, _to be about to_.]
[Note 241: =trabajar de firme=, _to work hard, steadily_.]
[Note 242: =servir de alegría=, _to serve as a joy_.]
[Note 243: =tener que vivir=, _to have to live_.]
[Note 244: =hacer frente a=, _to face_.]
[Note 245: =echar raíces=, _to take root_.]
=EMILIO CASTELAR=
Nació en la ciudad de Cádiz (España) el día 8 de noviembre de 1832 y falleció el 25 de mayo de 1899. Cursó la segunda enseñanza[246] en el Instituto de Alicante, y se graduó de Doctor[247] en Filosofía y Letras en la Universidad Central de Madrid de la que fué más 5 tarde catedrático de historia.
Fué un orador de portentosa elocuencia, un gran artista de la 10 palabra.
Fué periodista, tribuno, historiador, novelista; cultivó con extraordinario brillo 15 casi todos los géneros literarios en prosa, y dejó en todos el sello de su inspiración gigante y de su verbo 20 inmortal.
Al proclamarse la república en España, en febrero de 1873, fué ministro de estado. El 6 de septiembre del mismo año 25 fué elegido presidente del poder ejecutivo.
Entre todos los historiadores latinos del siglo XIX, Castelar fué el que ha comprendido mejor y ensalzado con más elocuencia la democracia americana y los grandes estadistas del Nuevo Mundo.
Lo bien que[248] comprendía Castelar las condiciones americanas se ve por el trozo de elocuencia que sigue:
/F HEROÍSMO AMERICANO EN LA ABOLICIÓN DE LA ESCLAVITUD F/
Los Estados Unidos han invocado el Dios de la 5 libertad; han aceptado la guerra como un gran castigo por el pecado nacional de la esclavitud; han hablado a los dueños de esclavos en el sublime lenguaje de los antiguos profetas; se han desposeído de sus bienes para romper sus ergástulas; han dado su pura sangre sajona, 10 su blanca piel por la dignidad y por la libertad de aquellos negros, menos estimados que los perros; han ensangrentado el Misisipí; han cubierto de ruinas las llanuras y las montañas de Virginia; han inmolado en la cruzada de la dignidad y de la igualdad humanas un 15 millón de hombres que, las madres americanas, inclinadas las frentes sobre el Evangelio, han visto morir en la tierra, pero renacer en el cielo; y sobre las ruinas de Richmond, entre el choque de dos mundos, se han derretido las cadenas de tres millones de esclavos y se 20 ha levantado, como el epílogo de un gran poema, que está aguardando el genio de Homero aumentado por el genio del Dante, rejuvenecidos ambos por la savia del Nuevo Mundo; se ha levantado como epílogo de este poema el sacrificio de Lincoln, de ese segundo Cristo de 25 los negros.
=EJERCICIOS=
=Cuestionario=
Contéstese por escrito en español a las siguientes preguntas.
1. ¿En qué ciudad nació Castelar? ¿Dónde está esta ciudad?
2. ¿Por qué es famoso este hombre?
3. ¿Qué puestos ocupó Castelar?
4. ¿Qué fama tiene él como historiador?
5. Dé usted la fecha del nacimiento de él y la de su fallecimiento.
6. ¿Qué raza se encontraba en la esclavitud en los Estados Unidos?
7. ¿Quién fué el hombre que la liberó?
8. ¿Cuál es la fecha de la liberación de estos esclavos?
=Sinopsis de verbos=
Escríbase una sinopsis de los verbos _invocar_, _ver_, _cubrir_ en los tiempos simples y compuestos del indicativo y del subjuntivo, usando la primera persona del singular.
=Tema=
Escríbase en español un tema sobre Lincoln, dando los detalles más importantes de su vida.
NOTES:
[Note 246: =cursar la segunda enseñanza=, _to take a high school course_.]
[Note 247: =graduarse de Doctor=, _to receive the degree of Doctor_.]
[Note 248: =Lo bien que=, _how well_.]
=EL CURA Y EL SACRISTÁN=
El cura de mi parroquia tenía costumbre de[249] predicar semanalmente sobre la obligación de pagar diezmos y primicias; y como entre los vecinos hacendados del lugar había algunos inexactos en el cumplimiento de tal deber, el buen párroco pensó que ello seria tal vez 5 porque su presencia no les haría bastante afecto. El cura era hombre de recursos, y se dijo a sí mismo,--Estos desalmados sin conciencia no hacen caso de[250] mis palabras, porque me creen interesado. Pues, bien, yo haré que otro les hable por mí, en el púlpito.
A este fin hizo correr la voz[251] de que había llegado a 5 la parroquia un predicador famosísimo, y vistiendo a su sacristán con una de sus sotanas viejas, le mandó subir al púlpito. Habíanse reunido casi todos los feligreses, deseosos de oír al nuevo predicador, de cuya boca esperaban la más instructiva de las pláticas. En cuanto al 10 pobre sacristán, no sabía lo que le pasaba,[252] y sin atreverse a decir esta boca es mía, no hacia otra cosa que toser y limpiarse el sudor de la cara, con su pañuelo, el cual guardó y volvió a sacar una y cien veces, atacado por la tos, que no le dejaba principiar. 15
Pero el señor cura estaba prevenido, y suplió la falta de elocuencia del predicante momia, acomodándole, por entre las sotanas, un largo tubo de hoja de lata, de manera que ocultándose detrás de él, podía hablar por boca de ganso[253] a sus sencillos feligreses, sin que éstos 20 lo echasen de ver.[254]
La plática fué, como siempre, sobre el pago de las primicias, fulminando terribles amenazas contra los que no cumpliesen con tal obligación.
Mientras el cura hablaba por el tubo de lata, el 25 sacristán movía sus labios, accionando de modo que sus brazos parecían aspas de molinos de viento. Era mucho el fuego oratorio de aquel hombre, por manera que algunos de los más remisos prometieron pagar, no sólo las primicias de ese año, sino también las que habían olvidado anteriormente. Sólo uno que otro manifestaba 5 no estar convencido todavía.
--Compadre,--decía un cosechero saliendo de la iglesia, a un amigo suyo--ahora creo lo que nuestro cura nos ha dicho siempre. Ya ve usted que este otro predicador es de la misma opinión. 10
--Pues, yo todavía tengo mis dudas, compadre,--dijo el otro.
--¿Por qué?