Estudios históricos del reinado de Felipe II
Chapter 23
Muy Ill.^e Sr.--Besa las manos de V. S., su muy seruy.^r--_Ant. Perez_.
(Sobrescrito.) Al Muy Ill.^e Sr. mi Sr. Mos de Neufville, S.^o destado del Rey Christia.^mo
Colec. Morel Fatio, núm. IV. Nota que Mos de Beaumond era sin duda Charles du Plessis, señor de Liancour y Conde de Beaumont.--Neufville, Nicolás Neufville de Villeroy. Bibl. Nac. de París, Esp., 336, fol. 93.
En la Colec. Ochoa hay varias cartas dirigidas al mismo personaje con nombre de Mos de Villarroel y en tono de intimidad que indica la continuación de las relaciones.
IV.
Ex.^mo Sr.
El saber lo que passa por el Mundo de mas del entretenimiento, commun gusto de todos, á las Personas que tienen la mano, y la auctoridad en el timon del gouierno, suele ser de algun momento, pues los mejores consejos nascen de la noticia de las cosas. Por esso embio esso q. he tenido de Genoua del amigo que suele escriuirme. Tambien lo escribió por buscar ocasion de hablar con V. Ex.^a y aunq. fuesse de alguna pessadumbre, q. no lo creo de V. Ex.^a, déuese dessimular al sediento de consuelo, como hazen las fuentes, q. no cessan de correr por mucho q. se beua dellas.
De V. Ex.^a sieruo.--_Antonio Perez_.
A iiijº de Junio.
(En la cubierta.) Al Condestable de Francia mi Señor.
Enrique de Damville, Duque de Montmorenci, hombre de habilidad en negocios públicos, aunque no sabía escribir, prestó importantes servicios á Enrique IV, que los recompensó confiriéndole en 1593 la dignidad de Condestable de Francia de que antes había estado investido su padre Ana de Montmorenci. Fué protector constante del emigrado español, y murió poco después que él, en 1614, á los setenta años de edad.
Bibl. Nac. de París, Fr., 3.652, fol. 39. Colec. Morel Fatio, núm. XLIX.
V.
Ex.^mo S.^r
Acaban de llegar cartas de Mylord de Essex de xij deste a Mylord Rotelan (yo no las tengo), por las quales escriue lo siguiente. Q. se embarcaua para una jornada a España. General de mar y tierra el dicho Conde. Con 18 naues de la Reyna, 25 de los Estados, y otro número de particulares. Mucha nobleza consigo. Las demás particularidades sabré. A su Mag.^d se lo ha ydo a referir Enrique Dauerso, Caballero inglés, q. su Mag.^d conoce. Por esto no voy yo. Pero he querido auisárselo a V. Ex.^a--_A. Pz._
Bibl. Nac. de París., Esp., 3.652, fol. 134. Colección Morel Fatio, núm. V.
VI.
Lo que Antonio Perez Supplica y aduierte de mas de presentar la Memoria q. va con esta de lo que ha podido saber para parte del cumplimiento de lo que ha pedido es.
Que su Mag. le haga merced de lo q. en la Memoria se contiene, en principio y muestra de que le quiere plantar de veras y de rayz en su seruiçio.
Item, que su Mag. cometa a alguna persona platica de estas cosas, q. busque la forma en que se pueda cumplir lo de mas. Declarándole ser su voluntad verdadera q. aquello aya effecto. Porque de otra manera será cansar a Su Mag. y andar Ant. Perez arrastrando sin llegar nunca al fin q. pretende de alguna resolucion (desseo justo deuido á qualquier negociante, quanto mas a vn Peregrino, viejo, con muger, con siete Hijos, con tantas prendas en poder de otro Príncipe). Al fin, digo que pretende, _que es, ó ser de su Mag. ó suyo_, y esto con breuedad por las muchas consideraciones ya declaradas. Y aun por lo que toca a la auctoridad de Su Mag., que no piense el mundo que lo demas era mas expediente para passar tiempo, q. para llegar a execucion y effecto, cosa que Ant. Perez está obligado a obuiar.
Item supp.^ca q. el señor Condestable tenga la mano sobrello, porq. de otra manera Ant. Perez alça la mano, y se dará por respondido.
Item dize, Que de tal manera pide esto y que Su Mag. cometa a la tal persona el cumplimiento del memorial q. ha dado, que el dicho Antonio Perez no tenga q. acudir a ministro ninguno, sino al Sr. Condestable y a la tal persona por los despachos para la execucion. Porq. si no se despachase todo ello como cosa del serui.^o de su Mag. y por orden suya, seria entrar Ant. Perez en los Labyrinthos de dificultades acostumbradas de Ministros en quebrantamiento y corrimiento de Antonio Perez sin fructo otro alguno. Cosa que no sufre esta demanda y las causas de ella. Differente mucho todo esto, que las gracias q. vn vassallo pide, y recibe de gracia--_A. P.^z_
(En la cubierta.) Memoria de Antonio Pérez al señor Condestable.
Bibl. Nac. de París, Fr., 3.652, folios 112 á 113. En la Colec. Morel Fatio, núm. V.
VII.
Que Antonio Perez dessea, como siempre lo ha assegurado, seruir a su Mag.^d como vassallo, y criado, que él se le presenta por tal. Presente, que ha reseruado siempre a su Mag.^d hasta tal punto, como el de la obediencia a su mandamiento.
Que non paresca atreuimiento llegar a supplicar a su Mag.^d las cosas particulares que aquí porná, pues la prenda que él da de Fidelidad de Vassallo y Criado, considerada su fortuna pressente, y Passada, y las prendas de su muger, si biue, y Hijos, q.^e tiene Captiuos; y las otras fortunas y bienes y Hacienda, y la satisfaccion q.^e deue dar a todo esto, y al mundo en tal resolucion (No menos que de perder esperança y cerrar puerta a todo aquello q.^e a vna sola muerte puede esperar la redemption dello) le disculpará deste attrevimiento. Demas, que no se porná aquy sino menos de lo prometido de la Graçia de su Mag.^d otras vezes.
Viniendo pues a lo particular dize:
Primeramente que sobre todo, como de mas valor q.^e todo, su Mag.^d reciua debaxo de su protection, y amparo, pues es la prinçipal defensa, y seguro, q. ha menester su fortuna, y la persecuçion tan notoria de vn Príncipe tan grande, que las gentes vean, que su mag.^d le mira con ojos de particular graçia y favor.
Que su mag.^d se sirua, de procurarle con effecto capello de Cardenal para su persona siendo muerta su muger, o para don Gonzalo Perez su Hijo, y que desde luego se pida a su Sancti.^d, y que su Mag.^d lo reserve en su Pecho para quien su Mag.^d le Quiere.
Que le den doce mil escudos de renta por la graçia de su Mag.^d en obispados, o Abbadías, y Beneficios Ecclesiásticos como fueren vacando desde luego, con permision que los Pueda regresar en sus Hijos.
Que hasta tanto, q. se cumpliere la dicha cantidad de renta, aunque se le dé alguna parte de ella, se continue la pension de quatro mill escudos, que agora tiene, mandado q. se consignen en parte que con effecto los cobre.
Que demas desto entre año, hasta que se le haya hecho la merced de renta ecclesiástica dicha, se le den dos mil escudos de ayuda de costa cada año en auisos de Graçias que él terna cuydado de buscar.
Que por estar agora tan gastado y para componerse en el grado de criado, y consejero, con que le ha querido su Mag.^d honrrar, se le den dos mill escudos de ayuda de costa al pressente.
Que considerando el gran peligro que corre su vida por la persecucion del Rey de España contra su persona, se le dé alguno, o, algunos suyços de los de la guarda de su Mag.^d para su seguridad, y respecto del que maquinare contra él.
Que si se viniere a tratar de Pazes entre esta Corona, y la de España, su Mag. procure la redemption de su muger y hijos y haga lo que se acostumbra en tales casos por vassallos, y bienes dellos retenidos de otro Príncipe.
Que para todo esto y por excusar las pessadumbres que cada dia se pueden ofrescer, El Ex.^mo Sr. Condestable tome a su cargo en nombre de su mag.^d El Cumplimiento y Execution de todo esto.
En Ruan a Primero de henero 1597.
(En la cubierta, letra de A. Perez.) Copia del assiento de Su m.^d con Antonio Perez en Ruan a 13 de En.^o 1597.
Sin esta capitulacion ay lo q. el Sr. Condestable le prometió en nombre de su m.^d con palabra de cauallero de ser fiador de lo que le offrescia.
Bibl. Nac. de París. Hállase original en el mencionado volumen de la Colec. Béthune, Fr., 3.652, folios 3-4, y hay copia en la Colec. Fontaineu, Fr., _T-440_. En la Morel Fatio tiene núm. VI.
TEXTO FRANCÉS, EN RESPUESTA.
Le Roy qui habonde en toute bonté enuers les affliges A tres volontiers recuilly en son Royaume le Sr. Antonio Perez pour les vertus qui l'accompagnent et les serviçes que Sa Maj. espera de luy Au moyen de quoy Sa Maj. accepte aussy tres volontiers sa foy et luy accorde sa Royale Protection contre ceulx qui le persécutent.
Sa Maj. lui procurere de bon cueur le chappeu de Cardinal pour luy si sa femme est morte, sinon pour son fils et en ecrire au S.^r de Luxembourg affin quil en parle a Notre S.^t Pere.
Le Roy aure egard aussy de le pourveoir de bénefices et dignités en l'eglise jusques a la concurrence de la somme de douze mil escus de Reuenu par an auec permision de les rèsigner a ses enfans.
Quoy attendant Sa Maj. entend quil coutinne a estre payé de la pension de quatre mil escus par au quelle luy a accordée & quil en soit si bien assigné quil puisse tirer la commodité que Sa Maj. entend.
Se presentant occasions & moyens de gratifier le Sr. Perez de la ds. somme Sa Maj. les embrassere volontiers.
Sera commandé a ceulx de son conseil de finances d aduiser sil y aure moyen de secourir le ds. Perez de quelque somme d argent pour lui ayder a mettre sus son aequipage.
Sera commandé au Cappitain des Suysses de la Garde de Sa Maj. ou a ses liutenents de faire tenir ordinairement vng ou deux soldats suysses pres la personne du ds. Perez pour prendre Garde a la sureté d Icelle.
Ces accordé articles ont eté respondus a Roan par le commandement du Roy. Mr. le Connestable pric. le 13 de Janvier 1597. Signé. Neufville.
Monseigneur le Connestable connoisant les vertus & merites du ds. seig. Perez & sur l'assurance quil luy a donee de son affection et fidelité au service de Sa Maj. Scachant aussi combien elle l'ayme & estime luy offre de semployer volontiers de tout Son pouuoir en toutes ses affaires & a toutes ocasions & dapporter tout ce qui dependra de sa priere & solicitacion soit enuers Sa Maj. & ceulx de son conseil pour lacomplissament des presents articles. En foy de quoy il a signe la prte. response a Ruan le 18 Januier 1597.
VIII.
[cruz] Señor.
Por estar el Sr. Gil de Mesa enfermo, doy á V. m. esta pessadumbre. Yo le sup.^co sepa del señor Condestable, mi Señor, que como a tal le amo, y reverencio, a que hora será seruido, que yo le pueda yr a besar las manos con menos incomodidad suya[324]. Que por estar yo malo hago esta preuencion, q. sino fuera esto, como vno de los seruidores de su casa, me fuera ay a esperar hora y a entretenerme ay como criado suyo.
Besa las manos de V. m.--_Ant. Perez_.
(En la cubierta.) Le Seig.^r Anthoine de Perez. Janvier.
Bibl. Nac. de París, Fr., 3.652, fol. 32. Colección Morel Fatio, núm. XLVI.
[Nota 324: (En el margen.) O hoy, ó mañana: q. quando su Ex.^a se retira a la tarde, si fuere mas apropósito, yo yré.]
IX.
Ex.^mo Sr.
Vn Peregrino, que salió de su patria en cueros, no puede dar don sino de cuero. Esto será disculpa de mi altreuimiento en embiar a V. Ex.^a Essa bota, o, borracha, q. llaman y vsan en España para regalo adobada allá con ambar, que me truxo El Sr. Jacome Marenco. Y sy V. Ex.^a mandare que yo vaya a hazer la salua, yo yré.
De V. Ex.^a muy humilde y obligado seruidor.--_Ant. Perez_.
(En la cubierta.) Al Ex.^mo Sr. el Condestable mi S.^or
Bibl. Nac. de París, Fr., 3.652, fol. 37. Colección Morel Fatio, núm. XLVII. Pone por nota esta oportuna y curiosa referencia, tomada de una carta dirigida en 1596 desde St. Omer á D. Pedro Espíndola, en Madrid.
«En Madrid se husan unas botas o borrachas adressadas con solo ambar y tambien unos toneles, que yo los tengo por mejores y duran más, que no caven mas de dos pottes, pero no tienen otra cosa ninguna que hambar grisa sin almiscle. Sy pudiessedes traherme una seria para my muy gran regalo, porque el almiscle y lalgalia me hace mal a la cabeça, y el hambar mucho bien; y como teneis tantes (sic) señores y señoras que os favorescen, podriedes pedir una y trahermela. Y sy os paresciere a propósito pedirla a my Señora la Condesa de Fuentes, o a my Señora la princesa de Ascoli, me remito: yo os assiguro que seria para my un gran presente. Ally he visto unos barrillejos de las Indias muy lindos, y aunque sea de un pote o hacerle hacer y adressar a posta, porque el ambar me dicen se mete en las costuras del barril y, no se como, que dura muchos años. El Conde de Arembergue tiene uno y Coloma otro, que creo costaron allí cada uno veinte escudos con la boca de plata y serrada con tornillo.»
Bibl. Nac. de París, Esp., 336, fol. 194.
Con vino de España y aceitunas de Sevilla solía responder el Peregrino á las finezas que recibía. Véanse en la Colec. Ochoa las cartas de remisión á M. Zamet y á otras personas, entre ellas la 95 de la parte I.
X.
[cruz] Señor.
Agora q. son las vj de la tarde, 30 deste, me dan la carta de v. md. sobre lo que el Sr. de Villaroel le encomendó que me escriviese cerca de aquel _don diego de Robles, y Veray, y Aragon_, y a la misma hora me pongo a responder. Y aunque V. m. ha dicho todo lo que yo se, por lo que se deue a la obediencia digo.
En Ruan me embió el S.^r Condestable con un S.^o suyo vn consejero con vna carta deste don diego, muy larga, para my.* Y despues Su Mag.^d le dixo al mismo Consejero, q. me hablasse, y a my q. le oyesse. La carta contenia vna larga Historia, o fábula de vn casamiento suyo intentado con vna doña Tal de Osorio. A El no le conozco. El escriuia q. El a my sy. Pero a los que tienen tales lugares les succede lo q. a los predicadores, q. los conoscen muchos, y ellos no a tantos. A la Señora conozco, q. es de las q. facilm.^te aurá buscado un estudiante moço, y loco, q. no los quieren con cuidados. Dixe entonces, lo q. diré agora. Que me parescia maraña todo, o, para hallar pan en Francia, sy se venia huydo por alguna occasion, o, para intentar algo. Q. locos tambien buscarán ya en Egipto para las cosas q. maquinan, q. cuerdos no los hallarán. Q. con todo esso me parescia bien oyrle, q la oreja no se gasta por oyr, como otros instrumentos. Pero q. no llegase a la presencia del Rey, y aun dixe q. allá le oyese el yerno del Condestable (q. ya entendia yo que auia entrado en fran.^a), y q. conforme a lo que dixesse, se hiziesse. Pero sy no quiere hablar allá, a la buen hora venga, q. el Sr. de Villarroel le sabrá oyr, y conocer luego en el ayre, como tan buen cazador de cosas d'Estado.
Esto es lo que se me offresce. Dios Guarde a V. m. De París el dia q he dicho.
De V. m.--_Ant. Perez_.
(Al margen.)* Esta carta dexé yo en poder del S.^o del S.^r Condestable.
(Sobrescrito.) Al Sr. Gil de Mesa.--En su mano.
Bibl. Nac. de París, Esp., 336, fol. 23. Colección Morel Fatio, núm. XLIV.
XI.
Conosco, Señor, que yo no valgo la mayor parte del fauor y gracia que V. M.^d me hace y el Sennor Jacome Marenco, y mis demandas hallan en V. M.^d Este conoscimiento es el vltimo agradescimiento que puede prestar vn tronco tan inútil como yo. Quanto a la paga de la pension no cansaré a V. M.^d, pues lo escribo al Sennor de Villaroel. Beso á V. M.^d sus reales pies por las dos gracias de los dos breuetes que V. M.^d me ha echo; pero porque de ninguno dellos podré en muchos dias sacar soccorro presente, como lo son mis necesid. Supplico muy hulmilmente a V. M.^d y a su liberalidad natural me haga lo que pido, por esse placer, en cambio de la de los _euentes_, que será para mi necesidad remedio y m.^d muy grande. Quanto a la vacante de M. de Meos, veo lo que V. M.^d se a dignado responder con tanto fauor, que por auer llegado otro antes, no ha hauido lugar. Pensar, señor, que yo podré nunca llegar a tiempo es donaire; siempre seré el postrero en auisos como en méritos, y assy suplico a V. M.^d mande a las personas por cuya mano passan estas prouisiones, que lo que de aquí adelante vacare de Abadías y beneficios ecclesiásticos hasta la quantidad que V. M.^d me ha offrescido, se reserue para Anthonio Peres y para el complimiento que V. M.^d le tiene offrescido, porque de otra manera nunca llegará la hora en que yo la gose, y si el hauer pedido alguno a V. M.^d lo que agora ha vacado, antes que llegasse mi auiso, ha sido causa de que no me haya hecho V. M.^d la merced. Mas bastante podrá parescer al que llegase primero en lo que adelante vacare, el hauerlo prometido V. M.^d, pues excede el cumplimiento de palabra dada de vn tan gran Rey a qualquier demanda, y más dada a un peregrino que ha entregado a V. M.^d y a su seruicio su fe y libertad, prendas que en mi estado y fortuna suffren a cualquier consideracion y sentimiento, de las que escriuo al Señor de Villars. En fin, Señor, yo suplico a V. M.^d mande que no me den a my causa de darle pesadumbre por el cumplimiento de las mercedes que V. M.^d me ha hecho, que esto es lo que siento a par de muerte, y dexar de acudir á V. M.^d my Rey ya y Señor, seria dejarme morir, y offensa de desconfiança a V. M.^d, que es lo que más offende a Dios y que offenderia a V. M.^d, que representa su lugar en tierra. Sieruo de V. M.^d--_Ant. Perez._
Esta carta no es original, sino copia sacada por amanuense italiano, al parecer.
_Jacome Marenco_, caballero genovés, agente de negocios, amigo y corresponsal de Antonio Pérez, á cuyas gestiones debió, en parte, ser nombrado luego cónsul de Francia en Génova.
_Villarroel_: Nicolás de Neufville, señor de Villeroy, consejero y secretario de Estado de Enrique IV, como antes se ha dicho.
Bibl. Nac. de París, Fr., 3.652, fol. 35: en la Colec. Morel Fatio, núm. VII. Presume estar escrita á mediados de 1597 por la alusión al Obispado de Meaux que vacó á principios de este año y fué proveída en 13 de julio.
XII.
_Para hablar al Señor Condestable a... de noviembre 1597._
_Lo que se dice que yo he escripto a Inglaterra de Paris_[325].
Lo que se puede juzgar por otras cosas q. se han entendido, que yo comuniqué al señor Condestable, sin saber aún de esto nada.
Dexando lo del médico de Ruan, y dexado quien le embió pagado para conturbar mi crédito (testigo su Mag.^d q. me dió el auiso en Cusy, quando me vino por su gran Piedad y Humanidad a visitar).
Vengo á un punto muy considerable: es a saber, lo q. vn ministro dixo a Virginio Ursino, segun él refirió, tratando de aquellos sus designios.
Que eran grandes los officios q. se hacian con el Rey por Príncipes de fuera, para q. no se fiase de mí; pero q. Su Mag.^d estaba ya desengañado.
Pero la impression de todo esto se vee: En la sequedad: En el recato de my: En la diminucion de fauores: En el oluido del cumplimiento de las cosas offrescidas. No buelvo al primer fauor concedido, mas de en quanto fué el Primero, y dado para quiebra y nota. Lo del Consejo, dado de Su Mag.^d de su propio motu y election, sin demanda mia, q. no soy tan confiado q. tal pidiera. Honor q. no ha sido sino para nota y grillos. Y porque se vea la diminucion de que trato, Acuérdese su Mag.^d del fauor q. me hizo en Consejo en Amiens, en presencia del Sr. Conde de San Pol y de Mosiur Le Grande, y de otros. Y que sobre esto se diga por alguno, y se vea, q. es Título ad honores. No: que mi fortuna, por perseguida q. sea, my natural, los lugares q. yo he tenido acerca de Príncipes, los favores mismos q. su Mag.^d me ha hecho, me accusarian de hombre de poco, sy mi ánimo se conhortase a biuir disminuido en ninguna parte, demas del riesgo y peligro nueuo en q. entraria mi vida sobre tal menoscabo.
Pues en las mercedes prometidas: Bien se vee que da esto su parte de testimonio: Pues en las Abbadías y beneficios ecclesiásticos que han vacado, y dádose a quien no ha lleuado el auiso, no ha habido memoria de my. A lo cual corresponde lo q. el otro dixo, q. no tenia q. esperar más y q. aun mirasse cómo conseruaua lo que tenia.
Que ansy, viniendo al punto presente de la calumnia, que escriuo a Inglaterra, digo y sup.^co al Señor Condestable q. me haga tanta merced de pedir a su Mag.^d Que mande aueriguar esto, y siendo falso, como lo es, hazer la demostracion q. es justa en mi satisfaccion; y darme licencia q. me retire de sus Reynos, y de Cortes de Príncipes, y de sus peligros y juicios, antes que me acaben la salud y vida. Offresciendo, como offrezco a su Mag.^d que, bien ó mal tratado, mientras biuiere y donde quiera que biuiere, le manterné la fee y Amor a su nombre y corona, de muy fiel sieruo. Como debido al Amor q. su Mag.^d de su propio natural me ha mostrado siempre; y a la cierta creencia y confianca de mi ánimo q. estos officios contra my, no son gratos a su Mag.^d, sino a la inuidia. No digan luego, como suelen algunos, que valo yo, para q. aya q. inuidiar en mi? Es muy gran verdad: Nada: Tay soy: yo lo conozco. Pero es destino de mi Fortuna la Persecucion: Bien se vee, pues en tales cosas me roen: Enemigo que se ha de vencer huyendo, y huyrle los q. tienen corta la vida, y la ventura, y las esperanzas.
_A. Pz._
En fin, Señor: Pues la Malicia no me dexa gozar de la Presencia de su Mag.^d (q. tenia yo por mi elemento) con quietud: Que harto lo procuraua yo con biuir mudo y sordo y ciego. Pido a su Mag.^d lo q. le pido, porq. ya que no me dexan biuir de acá ni de allá, me dexen morir a lo menos con sossiego. Consejo de necessidad, Pues tales officios no dizen otro, sino q. no me canse en buscar, ni esperar otra cosa.
_A. Pz._
(En la cubierta.) Memoria al Sr. Gil de Mesa para hablar al Sr. Condestable.
Bibl. Nac. de París, Fr., 3.652, folios 14-15. Colección Morel Fatio, núm. VIII. Supone que Mosiur Le Grand fuera el caballerizo mayor (Grand écuyer) Roger de St. Lary, Duque de Bellegard. En la Colec. Ochoa hay carta dirigida á _Monsieur el Grande_ (la 70 de la parte I), y tanto las Memorias de Sully como las de Villerroy hablan de un Mr. _Le Grand_, por cuya influencia otorgó el Rey la mitra de Burdeos, que pretendía Antonio Pérez.
[Nota 325: Está subrayado.]
XIII.
Ex.^mo Señor. Perdone V. Ex.^a el atreuimiento del presente. Que si el mismo tuuiera sentido, de verguença no llegara a su presencia. Pues del señor Gil de Mesa, yo creo, que por lo mismo quisiera auer llevado puesta vna máscara. No por cubrir lo moreno, que aunq. su gesto, por su natural, y mi coraçon por su mala fortuna son de vna misma color, Dios en lo moreno halló la Hermosura, q. le contentó.
Y en él, y en my, por negros, y inútiles q. nos pinten, hallará V. Ex.^a, y del Rey abaxo, quien nos prouare, la Hermosura verdadera: que es mucha Fidelidad, y Amor. Diga la Malicia lo q. quisiere.
Pero porq. yo estoy resuelto de no biuir subjecto a dichos ni hechos de nadie, ny a mudanças de extremo a extremo, ny perder mi libertad, q. es lo que solo me ha quedado. Pido á V. Ex.^a q. me procure resolucion presta. Que resuelto estoy de no consentir más q. me acaben la vida en tal vida, que se me va consumiendo a vista de ojos, inútilmente para su Mag.^d y para my. Antes mendigo de puerta en puerta. Assy lo diga V. Ex.^a al Rey; yo se lo supp.^co.
Ex.^mo Sr. muy Humilde seruy.^or de V. Ex.^a--_Ant. Perez_.
A 29 de noui.^e 1597.
(En la cubierta) Al Ex.^mo señor El Condestable de Francia, mi señor.--En su mano.