Entrevistas (1998-2001)

Chapter 3

Chapter 32,025 wordsPublic domain

La OCDE es una organización internacional que tiene por objeto promover las políticas dirigidas a lograr la más fuerte expansión posible de la economía sustenable y del empleo y a aumentar el nivel de vida en los países miembros manteniendo la estabilidad financiera y contribuyendo así al desarrollo de la economía mundial; contribuir a una sana expansión económica tanto en los países miembros como en los no miembros, con miras al desarrollo económico; contribuir a la expansión del comercio mundial sobre una base multilateral y no discriminatoria conforme a las obligaciones internacionales.

Los países miembros originales de la OCDE son: Alemania, Austria, Bélgica, Canadá, Dinamarca, España, Estados Unidos, Francia, Grecia, Holanda, Irlanda, Islandia, Italia, Luxemburgo, Noruega, Portugal, Reino Unido, Suecia, Suiza y Turquía. Los paises que siguen a continuación se hicieron posteriormente Miembros por adhesión, en las siguientes fechas: Japón (1964), Finlandia (1969), Australia (1971), Nueva Zelanda (1973), México (1994), República Checa (1995), Hungría (1996), Polonia (1996), República de Corea (1996).

El Centro de Documentación y de Información (CDI) está reservado a los funcionarios de la OCDE. Su objetivo es de procurarles la información que necesitan para sus investigaciones. Sus colecciones tienen alrederor de 60.000 monografías y 2.500 periódicos. El CDI proporciona también informaciones electrónicas en forma de CD-ROM, bases de datos y el uso de Internet.

Peter Raggett es bibliotecario profesional desde hace veinte años. Trabajó primero en bibliotecas gubernamentales del Reino Unido, antes de trabajar en el CDI de la OCDE desde 1994, como subdirector pués director del CDI. Utiliza Internet desde 1996. Creó las páginas del Intranet del CDI, que son unas de las principales fuentes de información del personal de la OCDE.

*Entrevista del 18 de junio de 1998 (entrevista original en inglés)

= ¿Puede usted describir su actividad relacionada con Internet?

Tengo que filtrar la información para los usuarios de la biblioteca, lo que significa que tengo que conocer bien los sitios y los enlaces que proponen. Seleccioné varias centenas de sitios para favorecer su acceso a partir del Intranet de la OCDE, y esta selección forma parte de la "oficina de referencia virtual" propuesta por la biblioteca al personal de la organización. Además de los enlaces, esta oficina de referencia virtual contiene páginas de referencias de los artículos, monografías y sitios web que corresponden a varios proyectos de investigación en curso de realización en la OCDE, el acceso en red a los CD-ROM, y una lista mensual de nuevos títulos. El catálogo de la biblioteca estará también disponible pronto en el Intranet.

= ¿Cómo ve usted el papel de Internet en la actividad de los bibliotecarios en general, y su actividad en concreto?

Internet ofrece una existencia considerable de información a los investigatores, pero su problema es de encontrar lo que buscan. Nunca antes se había sentido un tal sobrecarga de informaciones - como la sentimos ahora cuando tratamos de encontrar una información sobre un tema preciso utilizando los motores de búsqueda disponibles en Internet. Pienso que los bibliotecarios tendrían un papel importante para mejorar la búsqueda y la organización de la información en Internet.

Preveo también una gran expansión de Internet dentro de la enseñanza y la investigación. Las bibliotecas serán incitadas a crear bibliotecas virtuales permitiendo a un estudiante de seguir un curso propuesto por una institución del otro lado del mundo. El papel del bibliotecario será de filtrar la información para los usuarios.

Personalmente veo que me estoy volviendo cada vez más un "bibliotecario virtual". No tendré la oportunidad de encontrar a los usuarios, ellos me contactarán más bien por correo electrónico, por teléfono o por fax, yo haré la investigación y les enviaré los resultados por vía electrónica.

*Entrevista del 4 de agosto de 1999 (entrevista original en inglés)

= ¿Tiene Ud. algo qué añadir a nuestra primera entrevista?

Nuestro sitio Intranet estará completamente reorganizado antes del final del año, y pondremos en él el catálogo de la biblioteca, lo que permitirá a nuestros usuarios de tener la entrada a éste directamente desde su pantalla. Este catálogo estará conforme a la norma Z39.50.

(N. de la R.: Z39.50 es una norma que define un protocolo para la búsqueda documentaria de un ordenador a un otro. Permite al usuario de un sistema de buscar informaciones entre los usuarios de otros sistemas que utilicen la misma norma, sin tener que conocer la sintáxis de búsqueda utilizada por estos sistemas.)

= ¿Qué piensa Ud. de los debates con respecto a los derechos de autor en la Red?

El problema de los derechos de autor está lejos de ser resuelto. Los editores quieren naturalmente recibir dinero por cada artículo pedido, mientras que los bibliotecarios y los usuarios quieren poder inmediatamente telecargar gratuitamente el contenido completo de estos artículos. Ahora cada editor parece tener su propia política de acceso a las versiones electrónicas. Convendría que una política homogénea sea creada para este efecto, preferentemente autorizando ampliamente la telecarga de estas versiones.

= ¿Cómo ve Ud. la evolución hacia un Internet multilingüe?

Pienso que corresponde a las organizaciones y empresas europeas de proponer sitios web si es posible, en tres o cuatro lenguas. A la hora de la mundialización y del comercio electrónico, las empresas tienen un mercado potencial que cubre varios países a la vez. Permitir a los francófonos, germanófonos y japoneses consultar un sitio web tan fácilmente como los anglófonos dará una mejor competitividad a una empresa dada.

= ¿Cuál es su mejor recuerdo relacionado con Internet?

Haber encontrado en diez minutos las informaciones biográficas y los artículos de un profesor que estaba visitando la OCDE.

= ¿Y su peor recuerdo?

Los problemas de conexión y la transmisión lenta de los datos.

FRANCOIS VADROT (Paris)

#Creador, presidente y director general de FTPress (French Touch Press), una firma de ciberprensa

*Entrevista del 20 de mayo 2000 (entrevista original en francés)

= ¿Podría Ud. presentar FTPress?

FTPress (French Touch Press) es una firma francesa de ciberprensa. Creó los sitios siguientes:

- www.ftpress.com, el sitio de la sociedad de prensa principal, que presenta el concepto, los productos, la organización... y los miembros del equipo, en forma de retratos muy personales.

- www.internetactu.com, el sitio de Internet Actu, que presenta las noticias de Internet et de las nuevas tecnologías. Su forma actual fue creada el 9 de septiembre de 1999 y es el sucesor de LMB Actu (Le Micro Bulletin Actu) publicado por la Delegación para los Sistemas de Información (Délégation aux systèmes d'information (DSI)) del Centro Nacional de la Investigación Científica (Centre national de la recherche scientifique (CNRS)).

- www.pixelactu.com, el sitio de Pixel Actu, creado el 31 de enero de 2000, que presenta las noticias de la imagen digital.

- www.esanteactu.com, el sitio de eSanté Actu, creado el 16 de mayo de 2000, que presenta las noticias de la "eSalud", para saber el cruce de la salud (vista por los profesionales del sector) y del Internet.

- www.lafontaine.net, el sitio de Jean de la Fontaine (poeta y escritor francés del siglo 17, conocido por sus fábulas), que presenta su obra completa, con muchos dibujos, imitaciones, grabaciones, y publica cotidianamente "La fábula del día".

- www.commissairetristan.com, el sitio de las aventuras del Comisario Tristan (Les aventures du Commissaire Tristan), creado a mediados de junio de 2000. Coproducida por FTPress y AlloCiné, es la primera cibernovela policiaca (gratuita) en línea.

Los proyectos son numerosos para los próximos meses.

= ¿Podría Ud. presentar su actividad profesional?

En (muy) resumido, consiste en desarrollar una societad, FTPress, especializada en la prensa en línea (al menos por el momento, porque todo se mueve tan rápidamente que ya no podría ser el mismo en algunos meses). El concepto de FTPress es realizar medios profesionales especializados cada en un sector económico: la salud, el coche, la imagen digital, los recursos humanos, la logística, etc. Cada medio trata de la economía, de la tecnología, de los aspectos políticos y sociales de un sector modificado por la llegada de las nuevas tecnologías y de Internet. El primer medio fue Internet Actu, creado en el Centro Nacional de la Investigación Científica en febrero de 1996, seguido por Pixel Actu (febrero de 2000) y después eSanté Actu (eSalud Actu, mayo de 2000). Comenzamos por el escrito, pero ahora vamos hacia el multimedia, con emisiones de televisión próximamente. FTPress realiza también medios para terceros.

= ¿Cómo ve Ud. su futuro profesional?

Mi futuro profesional, yo lo veo como un presente profesional. Si Ud. me hubiera hecho esta pregunta hace dos años, le hubiera contestado que, a fuerza de trabajar con Internet (como director de sistemas de información del CNRS) y en lo que concierne el Internet (como director de la publicación LMB Actu), soñaba con crear una empresa Internet. Entonces me pregunté cómo hacerlo. Si Ud. me la hubiera preguntado hace un año, le hubiera contestado que había dado el salto, que los dados estaban lanzados, y que había anunciado mi renuncia de la administración... para crear FTPress. No podía soportar quedarme donde estaba. Me volvía un amargado. Estaba entre crear mi empresa o... tomar un año sabático sin hacer nada. Y hoy estoy de lleno en el asunto. Tengo la impresión de vivir las historias que se leen en la prensa sobre los start-up. El desarollo va tan rápido, que es difícil soportarlo físicamente. Entonces, mi futuro, lo veo en la playa, sin Internet, para descansar con mi mujer ;-)

= ¿Qué piensa Ud. de los debates con respecto a los derechos de autor en la Web? ¿Cuáles soluciones prácticas sugeriría?

Estos debates estan fundados. Algunas personas, a menudo ésas que tienen el poder dado por una institución que debería respectar precisamente el derecho de autor, no lo respetan, no dudan en poner su nombre sobre un texto escrito por otro. En FTPress, aplicamos en general el principio de la GPL (licencia pública utilizada como base por Linux) para los programas libres. Nuestros textos son reproducidos gratuitamente en la medida en que no sean hechos con fines comerciales, y desde luego, que el origen sea mencionado. En cuanto a los autores de estos textos, tienen una remuneración normal, con un estatuto de periodístas, y también intereses en la empresa por el juego de bonos de suscripción (stock options). Este interés en los resultados y en el valor de la empresa completa la remuneración tradicional del periodísta para un texto destinado a una publicación determinada. Como contrapartida, FTPress ya no paga más a los autores si el texto es vendido a un tercero (para un uso comercial). Pienso que, en la prensa, es una solución a esta cuestión. Pero es un problema complejo y variado, que no puede encontrar una respuesta única.

= ¿Cómo ve Ud. la evolución hacia un Internet multilingüe?

No sé cómo contestar, salvo una trivialidad, como "Cada uno se quedará con su lenguaje privilegiado, con el inglés como lengua de intercambio". ¿Pero, podemos realmente pensar que toda la población del mundo va a comunicar en todos los sentidos? ¿Quizás? ¿Via sistemas de traducción instantánea, para escrito o al oral? Me cuesta trabajo imaginar que veremos muy pronto instrumentos capaces de traducir las subtilezas del modo de pensar propias de un país: en este caso se debería, no sólo traducir el lenguaje sino de establecer pasarelas de sensibilidad. ¿A menos que la "mundialisación" no nos uniformice todo eso? En resumen, pienso que la buena pregunta es la de un Internet multicultural.

= ¿Cuál es su mejor recuerdo relacionado con Internet?

Cuando sobrepasamos la barra de 10.000 suscritos a LMB Actu, a principios de 1998.

= ¿Y su peor recuerdo?

Una vez, cuando escribimos una tontería en Internet Actu, y que los mensajes incendiarios de los suscriptores empezaron a llegar en tromba, a menos de diez minutos de haber hecho el envío. Empezamos todos a panicar, porque acabábamos de pasar LMB Actu al privado, y la sociedad FTPress se apoyaba solamente sobre su sucesor, Internet Actu. Una cancelación masiva de los suscriptores, y estaba terminado para nosotros. Pero finalmente, todas estas reacciones nos permitieron empezar la tribuna de los lectores, que fue muy apreciada! A menudo los errores son buenos, a partir del momento en que los reconocemos, y que los anunciamos abiertamente: estos intercambios crean lazos entre los lectores y los autores.

Copyright © 2001 Marie Lebert