El libro de las mil noches y una noche; t. 3
Part 13
Cuando Kuat Al-Kulub entró en la casa, saludó á la esposa del jeique. Y la esposa del jeique la conoció, pues conocía á todas las damas nobles de Bagdad, á quienes solía visitar. Y se levantó y besó la tierra entre sus manos. Entonces Kuat Al-Kulub, después de los saludos, le dijo: «Buena madre, ¿puedes decirme dónde se encuentra el joven forastero que habéis recogido en vuestra casa?» Y la esposa del jeique se echó á llorar y señaló una cama que allí había. Y dijo: «Ahí le tienes. Debe ser un hombre de noble estirpe, según indica su aspecto.» Pero Kuat Al-Kulub ya estaba junto al forastero, y le miró con atención. Y vió un mancebo débil y enflaquecido, semejante á una sombra, y no se le figuró ni por un instante que fuese Ghanem, pero de todos modos le inspiró una gran compasión. Y se echó á llorar, y dijo: «¡Oh, qué desgraciados son los forasteros, aunque sean emires en su tierra!» Y entregó mil dinares de oro á la mujer del jeique, encargándole que no escatimase nada para cuidar del enfermo. En seguida, con sus propias manos, le dió los medicamentos, y cuando hubo pasado más de una hora á su cabecera, deseó la paz á la esposa del jeique, montó de nuevo en su mula y regresó á palacio.
Y todos los días iba á distintos zocos, en continuas investigaciones, hasta que un día la fué á buscar el jeique, y le dijo: «¡Oh mi señora! como me has encargado que te presente todos los extranjeros de paso por Bagdad, vengo á poner en tus manos generosas á dos mujeres, casada la una y soltera la otra. Y ambas son de categoría, pues así lo dan á entender su cara y su continente, pero van muy mal vestidas, y cada una lleva una alforja á cuestas, como los mendigos. Sus ojos están llenos de lágrimas. Y he aquí que te las traigo, porque sólo tú, ¡oh soberana de los beneficios! sabrás consolarlas y fortalecerlas, evitándoles el oprobio de las preguntas impertinentes, pues no deben ser sometidas á tales indiscreciones. Y espero que, gracias al bien que les hagamos, Alah nos reservará un puesto en el Jardín de las Delicias el día de la Recompensa.» Kuat Al-Kulub contestó: «¡Por Alah! que me inspiras un ardiente deseo de verlas. ¿Dónde están?» Entonces el jeique salió á buscarlas, y las puso en presencia de Kuat Al-Kulub.
Al ver la hermosura de Fetnah y la nobleza que se adornaba en su madre, y ambas cubiertas de harapos, Kuat Al-Kulub se puso á llorar, y dijo: «¡Por Alah! Son mujeres de noble cuna. Veo en su rostro que han nacido entre honores y riqueza.» Y el jeique exclamó: «¡Verdad dices, oh mi señora! La desgracia debe de haber caído sobre su casa. Les habrá perseguido la tiranía, arrebatándoles sus bienes. Ayudémoslas, para merecer las gracias de Alah el Misericordioso.» Y la madre y la hija prorrumpieron en llanto, y se acordaron de Ghanem ben-Ayub. Y al verlas llorar, Kuat Al-Kulub lloró con ellas. Y entonces la madre de Ghanem dijo: «¡Oh mi señora, llena de generosidad! ¡Plegue á Alah que podamos encontrar á quien buscamos con el corazón dolorido! ¡El que buscamos es el hijo de nuestras entrañas, la llama de nuestro corazón, á nuestro hijo Ghanem ben-Ayub El-Motim El-Masslub!»
Al oír este nombre, lanzó un gran grito Kuat Al-Kulub, pues acababa de comprender que tenía delante á la madre y á la hermana de Ghanem. Y cayó sin sentido. Cuando volvió en sí se echó llorando en sus brazos, y les dijo: «¡Tened esperanza en Alah y en mí, ¡oh mis hermanas! pues este día será el primero de vuestra dicha y el último de vuestras desventuras! ¡Salid de vuestra aflicción!»
En este momento de su narración, Schahrazada vió aparecer la mañana, y se calló discretamente.
_PERO CUANDO LLEGÓ LA 43.ª NOCHE_
Ella dijo:
He llegado á saber, ¡oh rey afortunado! que después que Kuat Al-Kulub dijo á la madre y á la hermana de Ghanem: «¡Salid de vuestra aflicción!», se dirigió al jeique, le dió mil dinares de oro y le dijo: «¡Oh jeique! Ahora irás con ellas á tu casa y dirás á tu esposa que las lleve al hammam, y les dé hermosos trajes, y las trate con toda consideración, sin escatimar nada para su bienestar.»
Al día siguiente, Kuat Al-Kulub fué á casa del jeique á cerciorarse por sí misma de que todo se había ejecutado según sus instrucciones. Y apenas hubo entrado, salió á su encuentro la esposa del jeique, y le besó las manos y le dió las gracias por su generosidad. Después llamó á la madre y á la hermana de Ghanem, que habían ido al hammam y habían salido de él completamente transformadas, con los rostros radiantes de hermosura y nobleza. Y Kuat Al-Kulub estuvo hablando con ellas durante una hora, y después pidió á la mujer del jeique noticias del enfermo. Y la esposa del jeique respondió: «Sigue en el mismo estado.» Entonces dijo Kuat Al-Kulub: «Vamos todas á verle y á tratar de animarle.» Y acompañada de las dos mujeres, que aún no lo habían visto, entró en la sala donde estaba el enfermo. Y todas le miraron con ternura y lástima, y se sentaron en torno de él. Pero durante la conversación se pronunció el nombre de Kuat Al-Kulub. Y apenas lo oyó el joven, se le coloreó el rostro y le pareció que recobraba el alma. Levantó la cabeza con los ojos llenos de vida, y exclamó: «¿Dónde estás, ¡oh Kuat Al-Kulub!?»
Y cuando Kuat oyó que la llamaban por su nombre, conoció la voz de Ghanem, é inclinándose hacia él, le dijo: «¿Eres tú, querido mío?» Y él contestó: «¡Sí, soy Ghanem!» Y al oirlo, la joven cayó desmayada. Y la madre y la hermana de Ghanem dieron un grito y cayeron desmayadas también. Al cabo de un rato acabaron por volver en sí, y se arrojaron en brazos de Ghanem. Y sólo se oyeron besos, llantos y exclamaciones de alegría.
Y Kuat Al-Kulub dijo: «¡Gloria á Alah por haber permitido que nos reunamos todos!» Y les contó cuanto le había pasado, y añadió: «El califa, además de protegerte, te regala mi persona.» Estas palabras llevaron al límite de la felicidad á Ghanem, que no cesaba de besar las manos de Kuat Al-Kulub, mientras ella le besaba los ojos. Y Kuat les dijo: «Aguardadme.» Y marchó á palacio, abrió el cajón donde tenía sus cosas, sacó de él muchos dinares, y se fué al zoco para entregárselos al jeique, encargándole que comprase cuatro trajes completos para cada uno, y veinte pañuelos, y diez cinturones. Y volvió á la casa, y los llevó á todos al hammam. Y les preparó pollos, carne asada y buen vino. Y durante tres días les dió de comer y beber en su presencia. Y notaron que recuperaban la vida y les volvía el alma al cuerpo. Los llevó otra vez al hammam, les hizo mudarse de ropa, y los dejó en casa del jeique. Entonces se presentó al califa, se inclinó hasta el suelo, y le enteró del regreso de Ghanem, así como el de su madre y su hermana. Y el califa llamó á Giafar, y le dijo: «¡Ve en busca de Ghanem ben-Ayub!» Y Giafar marchó á casa del jeique; pero ya le había precedido Kuat Al-Kulub, que dijo á Ghanem: «¡Oh querido mío! Va á llegar Giafar para llevarte á presencia del califa. Ahora hay que demostrar la elocuencia de tu lenguaje, la firmeza de tu corazón y la pureza de tus palabras.» Después le vistió con el mejor de los trajes que habían comprado en el zoco, le dió muchos dinares, y le dijo: «No dejes de tirar puñados de oro al llegar á palacio, cuando pases por entre las filas de los eunucos y servidores.»
Y cuando llegó Giafar montado en su mula, Ghanem se apresuró á salir á su encuentro, le deseó la paz y besó la tierra entre sus manos. Y ya era otra vez el gallardo mozo de otros tiempos, de rostro glorioso y atractivo continente. Entonces Giafar le rogó que lo acompañase, y lo presentó al califa. Y Ghanem vió al Emir de los Creyentes rodeado de sus visires, chambelanes, vicarios y jefes de sus ejércitos. Y Ghanem se detuvo ante el califa, miró un momento al suelo, levantó en seguida la frente, é improvisó estas estrofas:
_¡Oh rey del tiempo! ¡Una mirada bondadosa se ha dirigido á la tierra y la ha fecundado! ¡Nosotros somos los hijos de su fecundidad feliz en tu reinado de gloria!_
_¡Los sultanes y los emires se te prosternan, arrastrando las barbas por el polvo, y como homenaje á tu grandeza, te ofrecen sus coronas de pedrería!_
_¡La tierra no es bastante vasta ni el planeta bastante ancho para la formidable masa de tus ejércitos! ¡Oh rey del tiempo! ¡Clava tus tiendas en las tierras planetarias del espacio que gira!_
_¡Y que las estrellas dóciles y los astros numerosos se sumen á tu triunfo y acompañen á tu séquito!_
_¡Que el día de tu justicia ilumine al mundo! ¡Que acabe con las fechorías de los malhechores y recompense las acciones puras de tus fieles!_
El califa quedó encantado con la elocuencia y hermosura de los versos, su buen ritmo y la pureza de su lenguaje.
En este momento de su narración, Schahrazada vió que aparecía la mañana, y discreta como siempre, interrumpió su relato.
_PERO CUANDO LLEGÓ LA 44.ª NOCHE_
Ella dijo:
He llegado á saber, ¡oh rey afortunado! que el califa Harún Al-Rachid, encantado por la elocuencia de Ghanem, le hizo acercarse á su trono. Y Ghanem se acercó al trono, y el califa le dijo: «Refiéreme toda tu historia, sin ocultarme nada de la verdad.» Entonces Ghanem se sentó, y contó al califa toda su historia, desdo el principio hasta el fin; pero nada se adelantaría con repetirla. Y el califa quedó completamente convencido de la inocencia de Ghanem y de la pureza de sus intenciones, sobre todo al saber cómo había respetado las palabras bordadas en el calzón de la favorita, y le dijo: «Te ruego que libres á mi conciencia de la injusticia cometida contigo.» Y Ghanem le contestó: «¡Estás libre de ella, ¡oh Emir de los Creyentes! pues cuanto pertenece al esclavo es propiedad del señor!»
Y el califa, complacidísimo, elevó á Ghanem á los más altos cargos del reino, le dió un palacio, y muchas riquezas, y muchos esclavos. Ghanem se apresuró á instalar en su nuevo palacio á su madre, y á su hermana Fetnah, y á su amiga Kuat Al-Kulub. Y el califa, al saber que Ghanem tenía una hermana maravillosa y virgen todavía, se la pidió á Ghanem. Y Ghanem contestó: «Es tu servidora, y yo soy tu esclavo.» Entonces el califa le expresó su agradecimiento, y le dió cien mil dinares de oro. Y después llamó al kadí y á los testigos para redactar su contrato con Fetnah. Y el mismo día y á la misma hora entraron el califa y Ghanem en los aposentos de sus respectivas mujeres. Y Fetnah fué para el califa, y Kuat Al-Kulub para Ghanem ben-Ayub El-Motim El-Masslub.
El califa, al despertarse por la mañana, se halló tan satisfecho de la noche que acababa de pasar en brazos de la virgen Fetnah, que mandó llamar á los escribas de mejor letra para que escribiesen la historia de Ghanem desde el principio hasta el fin, y la encerró en el armario de los papeles, á fin de que pudiera servir de lección á las generaciones futuras, y fuera asombro y delicia de los sabios que se dedicasen á leerla con respeto y admirar la obra de Aquel que creó el día y la noche.
«Pero no creas, ¡oh rey de los siglos!--prosiguió Schahrazada dirigiéndose al rey Schahriar--que esta historia sea más agradable ni más sorprendente que la historia guerrera y heroica de Omar Al-Nemán y sus hijos Scharkán y El-Makán.» Y el rey Schariar dijo: «Ciertamente, puedes contar esa historia que no conozco.»
ÍNDICE
_Páginas_
HISTORIA DEL JOROBADO... (CONTINUACIÓN) 7-59
_Historia de Bacbac_ 7-13
_Historia de El-Kuz_ 14-21
_Historia de El-Aschar_ 22-38
_Historia de Schakalik_ 39-59
HISTORIA DE DULCE-AMIGA 61-154
Empieza á mediados de la 32.ª noche y termina á fines de la 36.ª
HISTORIA DE GHANEM BEN-AYUB Y DE SU HERMANA FETNAH 155-219
Empieza á fines de la 36.ª noche y termina durante la 41.ª
Tiene tres cuentos intercalados:
HISTORIA DEL NEGRO SAUAB, PRIMER EUNUCO SUDANÉS. 163-166
HISTORIA DEL NEGRO KAFUR, SEGUNDO EUNUCO SUDANÉS. 167-176
HISTORIA DEL NEGRO BAKHITA, TERCER EUNUCO SUDANÉS. 177-181
* * * * *
EDITORIAL PROMETEO.--VALENCIA
OBRAS DE V. BLASCO IBAÑEZ, director literario de esta Editorial.--NOVELAS: Arroz y tartana. Flor de Mayo. La Barraca. Entre naranjos. Sónnica la cortesana. Cañas y barro. La Catedral. El Intruso. La Bodega. La Horda. La maja desnuda. Sangre y arena. Los muertos mandan. Luna Benamor. Los argonautas (2 tomos). Los cuatro jinetes del Apocalipsis. Mare nostrum. Los enemigos de la mujer. El préstamo de la difunta. El paraíso de las mujeres. La tierra de todos. La reina Calafia. Novelas de la Costa Azul. _5 pesetas volumen._--CUENTOS: La Condenada. Cuentos valencianos. _5 ptas. vol._--VIAJES: En el país del arte. Oriente. La vuelta al mundo, de un novelista (3 t.) _5 ptas. vol._--ARTÍCULOS: El militarismo mejicano. _5 ptas._
El Papa del mar (novela). _5 pesetas._
HISTORIA DE LA GUERRA EUROPEA DE 1914, por V. BLASCO IBÁÑEZ. Ilustrada con millares de grabados y láminas.--Nueve tomos lujosamente encuadernados.--Precio de cada tomo, _25 ptas._
NOVÍSIMA HISTORIA UNIVERSAL, dirigida por LAVISSE & RAMBAUD. Traducción de V. BLASCO IBÁÑEZ.--Escrita por individuos del Instituto de Francia, dirigida á partir del siglo IV por ERNESTO LAVISSE, de la Academia Francesa, y ALFREDO RAMBAUD, del Instituto de Francia, profesores de la Universidad de París.--Más de 20.000 retratos, cuadros, armas, monedas, monumentos, etc. Historia gráfica del Arte. Historia del traje en numerosas láminas de colores. Mapas, planos, etc.--Se han publicado los tomos I al XIV. En prensa el XV.--Precio de cada tomo, _10 pesetas_ lujosamente encuadernado en tela.
NOVÍSIMA GEOGRAFÍA UNIVERSAL, por ONÉSIMO y ELÍSEO RECLÚS. Traducción de V. BLASCO IBÁÑEZ.--Seis volúmenes en 4.º, con más de 1.000 grabados. Numerosos mapas.--_7’50 ptas._ el tomo encuadernado en tela.
LA NOVELA LITERARIA.--Amplia y selecta colección dirigida por Blasco Ibáñez, que cuenta con el apoyo de los novelistas de todos los países para esta obra de difusión literaria. Todos los volúmenes llevan un estudio biográfico del autor de la obra escrito por Blasco Ibáñez.--Novelas de Paul Adam, Barbusse, Bazin, Bourges, Bourget, Duvernois, Frapié, Harry, Hermant, Huysmans, Jaloux, Lavedan, Louys, Margueritte, Miomandre, Regnier, Rosny, Tinayre y otros muchos maestros de la novela contemporánea.--_4 ptas. vol._
BIBLIOTECA CLASICA.--HOMERO: _Ilíada_. 2 t. _Odisea._ 2 t.--ESQUILO: _Tragedias_. 1 t.--SÓFOCLES: _Tragedias_. 2 t.--HESIODO. 1 t.--EURÍPIDES: _Obras completas_. 4 t.--TEÓCRITO. 1 t.--Traducciones nuevas del griego por el gran poeta francés Leconte de Lisle.--ARISTÓFANES: _Comedias_. 3 t.--JENOFONTE: _La vida y las doctrinas de Sócrates_. 1 t.--ARISTÓTELES: _La política_. 1 t.--PLAUTO: _Comedias_. 3 t.--FEDRO: _Fábulas_. SYRO: _Sentencias_. 1 t.--CICERÓN: _La República_.--_Las paradojas._ 1 t.--_Las leyes._--_La vejez._--_La amistad._ 1 t.--_La canción de Roldán_. 1 t.--VALERIO MÁXIMO: _Hechos y dichos memorables_. 1 t.--HORACIO: _Sátiras_. 1 t.--QUEVEDO: _Obras satíricas_. 1 t.--CERVANTES: _Teatro selecto_. 1 t.--VIDA DE CERVANTES, por su primer biógrafo Mayáns y Siscar. 1 t.--LOPE DE VEGA: _Novelas_. 1 t.--_Comedias._ 1 t.--GUILLEM DE CASTRO: _Teatro_. 1 t.--CALDERÓN: _Teatro_. 2 t.--MORETO: _Comedias_. 1 t.--TIMONEDA: _El patrañuelo_.--_El sobremesa y alivio de caminantes._ 1 t.--LOPE DE RUEDA: _Teatro selecto_.--_Comedias y pasos._ 1 t.--ROJAS ZORRILLA: _Comedias_. 1 t.--RUIZ DE ALARCÓN: _Teatro_. 1 t.--TIRSO DE MOLINA: _Teatro_. 1 t.--_2 pesetas volumen._
SHAKESPEARE: _Obras completas_.--No existía traducción española de las obras completas de este dramaturgo genial, el más grande del mundo.--12 t. á _2 ptas._ en rústica.
EL LIBRO DE LAS MIL NOCHES Y UNA NOCHE.--Traducción directa y literal del árabe por el doctor J. C. MARDRUS. Versión española de Vicente Blasco Ibáñez. Prólogo de E. Gómez Carrillo.--Sólo se conocían tímidas é incompletas adaptaciones, hasta que ahora la ha traducido en las propias fuentes el doctor Mardrus, dedicando años á esta labor inmensa.--23 tomos á _2 ptas._ uno.
NOVELISTAS ESPAÑOLES CONTEMPORÁNEOS.--JOSÉ FRANCÉS: La danza del corazón. _3’50 ptas._--Teatro de amor. _3 ptas._--G. GÓMEZ DE LA MATA: La que llegó tarde. _4 ptas._--CARMEN DE BURGOS: Cuentos de Colombine. _3 ptas._--Los inadaptados. _3 ptas._--CIGES APARICIO: La romería. _2 ptas._
CULTURA CONTEMPORANEA.--El arte de leer, por E. FAGUET.--La risa, por E. BERGSON.--La nueva libertad, por W. WILSON, ex presidente de los Estados Unidos.--_3 pesetas vol._--Socialismo y movimiento social, por W. SOMBART, profesor de la Universidad de Jena. _4 pesetas._
LA CIENCIA PARA TODOS.--Historia de Europa. Agricultura científica. El mundo de los microbios. El Polo Artico y sus misterios. La vida íntima de los griegos y los romanos.--Tomos ilustrados y encuadernados en cartoné.--_1’50 ptas. volumen._
PAÍSES DE AMÉRICA.--ESTRADA: Uruguay contemporáneo. _3 ptas._--SEXTO: El México de Porfirio Díaz.--Hombres y cosas. _5 ptas._--UGARTE: El porvenir de la América española. _3 ptas._--CASTILLO: Dos Américas (Estados Unidos). _2 ptas._--_Viaje de recreo_, por CLORINDA MATTO DE TURNER: Europa vista por una gran escritora americana. Profusas ilustraciones. _5 pesetas._
LA NOVELA DE AVENTURAS.--Obras de acción y de gran trama episódica.--GUITTON Y ROUGE: La conspiración de los millonarios. El regimiento de los hipnotizadores. El desquite del viejo mundo.--SANTERO: Don Juan de Austria.--REYBAUD: Jerónimo Paturot.--BELOT: El crimen de la calle de la Paz.--Volúmenes en cartoné, á _1’50 ptas._--DUMAS: _La corte de Luis XIV_. (2 tomos en rústica, á _1’50 ptas._)
AVENTURAS DE SHERLOCK HOLMES, por ARTURO CONAN-DOYLE.--Esta serie de novelas, la más interesante de cuantas se han publicado, consta de los siguientes volúmenes: Un crimen extraño. La marca de los cuatro. El perro de Baskerville. Policía fina. Triunfos de Sherlock Holmes. Nuevos triunfos de Sherlock Holmes.--_2 ptas. volumen._
LO QUE CANTAN LOS NIÑOS.--Canciones de cuna, de corro, coplillas, adivinanzas, relaciones, juegos y otra cosas infantiles, anotadas y recopiladas por FERNANDO LLORCA.--Profusamente ilustrado y en cartoné con tapa á todo color.--Precio, _2 pesetas_.
NUEVA BIBLIOTECA DE LITERATURA.--Anatole France, Daudet, Víctor Hugo, etc.--_2 ptas. vol._
BIBLIOTECA FILOSÓFICA Y SOCIAL.--Altamira, Büchner, Darwin, Kropotkine, Renán, Schopenhauer, Spencer, etc.--_2 ptas. vol._
NOVELAS Y TEATRO.--Obras de gran amenidad, interés y emoción novelesca.--_1’25 ptas. volumen._
COLECCION POPULAR.--Filosofía, Historia, Pedagogía, Política, Crítica, Viajes, Arte, etc.--_1 peseta volumen._
LOS GRANDES NOVELISTAS.--Obras de Tolstoi, Dumas, Sué, Conan-Doyle, Mayne-Reid, Fernández y González, Ortega y Frías, etc. Colección Rocambole (la traducción más completa). Clásicos españoles.--Volúmenes á _35 céntimos_. Edición de _La Novela Ilustrada_.
Editorial PROMETEO.--Llorca y C.a S.d L.a Apartado 130, VALENCIA
OBRAS DE V. BLASCO IBAÑEZ
Director literario de esta Editorial
NOVELAS: Arroz y tartana. Flor de Mayo. La Barraca. Entre naranjos. Sónnica la cortesana. Cañas y barro. La Catedral. El Intruso. La Bodega. La Horda. La maja desnuda. Sangre y arena. Los muertos mandan. Luna Benamor. Los argonautas (2 tomos). Los cuatro jinetes del Apocalipsis. Mare nostrum. Los enemigos de la mujer. El préstamo de la difunta. El paraíso de las mujeres. La tierra de todos. La reina Calafia. Novelas de la Costa Azul. _5 ptas. vol._--CUENTOS: La Condenada. Cuentos valencianos. _5 ptas. vol._--VIAJES: En el país del arte. Oriente. La vuelta al mundo de un novelista (3 t.) _5 ptas. vol._--ARTICULOS: El militarismo mejicano. _5 ptas._
El Papa del mar (novela). _5 ptas._
NOVÍSIMA HISTORIA UNIVERSAL
escrita por individuos del Instituto de Francia, dirigida á partir del siglo IV por E. Lavisse y A. Rambaud.--Traducción de V. Blasco Ibáñez.--20.000 grabados. Historia por la imagen más completa y detallada que ninguna.--Publicados hasta el tomo XIV. En prensa el XV.--_10 pesetas volumen encuadernado._
NOVÍSIMA GEOGRAFÍA UNIVERSAL
Por Onésimo y Eliseo Reclús.--Traducción de V. Blasco Ibáñez.--6 tomos.--Millares de grabados y mapas.--_7’50 ptas. vol._
NOVELAS Y TEATRO
Obras de gran amenidad, interés y emoción novelesca.--_1’25 ptas. volumen._
BIBLIOTECA FILOSÓFICA Y SOCIAL
Altamira, Büchner, Darwin, Kropotkine, Renán, Spencer, etc.--_2 ptas. volumen._
BIBLIOTECA CLÁSICA
HOMERO: _Ilíada_. 2 t.--_Odisea._ 2 t.--ESQUILO. 1 t.--SÓFOCLES. 2 t.--HESIODO. 1 t.--EURÍPIDES. 4 t.--TEÓCRITO. 1 t.--ARISTÓFANES. 3 t.--JENOFONTE. 1 t.--PLAUTO: _Comedias_. 3 t.--FEDRO: _Fábulas_.--SYRO: _Sentencias_. 1 t.--CICERÓN: _La República_.--_Las paradojas._ 1 t.--ARISTÓTELES: _La política_. 1 t.--LA CANCIÓN DE ROLDÁN. 1 t.--QUEVEDO: _Obras satíricas_. 1 t.--CERVANTES: _Teatro selecto_. 1 t.--VIDA DE CERVANTES, por su primer biógrafo Mayáns y Siscar. 1 t.--LOPE DE VEGA: _Novelas_. 1 t--_Comedias._ 1 t.--GUILLEM DE CASTRO: _Teatro_. 1 t.--CALDERÓN: _Teatro_. 2 t.--SHAKESPEARE: _Obras completas_. 12 t.--_2 ptas. vol._
LA CIENCIA PARA TODOS
Volúmenes ilustrados á _1’50 pesetas_.
CULTURA CONTEMPORÁNEA
E. FAGUET: _El arte de leer_. 3 ptas.--E. BERGSON: _La risa_. 3 ptas.--W. WILSON, ex presidente de los Estados Unidos: _La nueva libertad_. 3 ptas.--W. SOMBART: _Socialismo y movimiento social_. 4 ptas.
NUEVA BIBLIOTECA DE LITERATURA
Anatole France, Daudet, Víctor Hugo, etcétera.--_2 ptas. vol._
LOS CLÁSICOS DEL AMOR
Obras de Apuleyo, Longo, Marcial, Voltaire, Casanova, etc.--_2 ptas. volumen._
LAS NOVELAS DEL MISTERIO
Aventuras del famoso detective Sherlock Holmes, por Conan Doyle. 8 t.--_2 ptas. vol._
COLECCIÓN POPULAR
Filosofía, Historia, Pedagogía, Política, Crítica, Viajes, Arte, etc.--_1 pta. volumen._
LOS GRANDES NOVELISTAS
Tolstoi, Dumas, Sué, Conan-Doyle, etc.--A _35 cénts_.--Edición _La Novela Ilustrada_.
LA NOVELA LITERARIA
Amplia y selecta colección dirigida por Blasco Ibáñez, que cuenta con el apoyo de los novelistas de todos los países para esta obra de difusión literaria. Todos los volúmenes llevan un estudio biográfico y critico del autor de la obra escrito por Blasco Ibáñez. Novelas de Paul Adam, Barbusse, Bazin, Bourges, Bourget, Duvernois, Frapié, Harry, Hermant, Huysmans, Jaloux, Lavedan, Louys, Margueritte, Miomandre, Regnier, Rosny, Tinayre y otros muchos maestros de la novela contemporánea.--_4 pesetas volumen en rústica._
J. FRANCÉS: _La danza del corazón_ (novela). 3’50 ptas.--_Teatro de amor._ 3 ptas.
F. LLORCA: _Lo que cantan los niños_. Canciones y juegos infantiles. 2 ptas.
HISTORIA DE LA GUERRA EUROPEA DE 1914
ESCRITA POR V. BLASCO IBÁÑEZ. Ilustrada con millares de grabados.
_Las grandes batallas._--_El heroísmo._--_Los horrores de la lucha._--_La guerra en el mar y en los aires._--_Tipos y costumbres de los beligerantes._--_Personajes de la tragedia, retratos, caricaturas y documentos._--_Planos y mapas._--_La vida en el campamento, en los campos de batalla y hospitales._--_Panoramas trágicos._--Nueve tomos, lujosamente encuadernados.--Precio de cada tomo. _25 pesetas._
El libro de las mil noches y una noche.
Traducción directa y literal del árabe por el doctor Mardrus.--Versión castellana de V. Blasco Ibáñez.--Prólogo de E. Gómez Carrillo.--23 tomos.--_2 ptas. volumen._
_Pídanse Catálogos especiales de estas obras y Bibliotecas_
NOTAS:
[1] Para mayor facilidad en la lectura, se sustituye este nombre al correspondiente en árabe: _Anis Al-Dialis_.
[2] Estas frases, que quieren decir: «¡Oh noche! ¡Oh tus ojos!», son el _leitmotiv_ de toda canción árabe, y se emplean frecuentemente como preludio, como acompañamiento ó como final.
[3] Esclavo del amor que arrebata.
[4] Seducción encantadora. También se llama así á la acacia (_Acacia farnesiana_), flor muy olorosa.