El ebook tiene 40 años (1971-2011)

Part 5

Chapter 53,831 wordsPublic domain

# La tecnología Gyricon

En las mismas fechas se desarrolla también otro proyecto. El centro Xerox de la Silicon Valley (California), llamado PARC (Palo Alto Research Center), trabaja desde 1997 en una tecnología de tinta electrónica llamada gyricon.

En pocas palabras, esta tecnología es así: atrapadas entre dos láminas de plástico flexible, millones de microcélulas contienen microbolas de dos tonos, blanco y negro, en suspensión en un líquido claro. Cada bola tiene una carga eléctrica. Un impulso eléctrico permite la rotación externa de las bolas, con un cambio de color para mostrar, modificar o borrar datos. Se producirá este papel electrónico, llamado SmartPaper, en rollos, como el papel tradicional.

En diciembre de 2000, algunos investigadores de PARC crean la compañía Gyricon Media para desarrollar y comercializar el SmartPaper. El mercado del futuro es, primero, la señalización comercial con el sistema SmartSign, que Gyricon Media desarrolla además del SmartPaper. La venta de pequeños carteles que funcionan con baterías empieza en 2004. Vienen luego signos electrónicos y prototipos de papel electrónico y de diario electrónico. La compañía Gyricon Media termina con sus actividades en 2005 y la investigación y el desarrollo continúan dentro de Xerox.

1998 > CANDIDAD DE LIBROS DIGITALIZADOS

[Resumen] En 1998, se dice que el libro digital quiere decir digitalización, ya que la mayoría de los libros existe sólo en su versión impresa. Para que un libro pueda ser consultado en pantalla, sólo hace falta digitalizarlo en modo imagen o en modo texto. Los dos modos son complementarios. Digitalizar en modo imagen consiste en escanear el libro, y equivale a fotografiar el libro página a página. Como se conserva la presentación original, luego es posible "hojear" el texto en pantalla. La versión informática es el facsímil digital de la versión impresa. Este modo es más barato, pero no permite la búsqueda textual. Digitalizar en modo texto implica la necesidad de escanear el libro en modo imagen y luego convertirlo en modo texto con un software OCR (Optical Character Recognition). La versión informática del libro no conserva la presentación original del libro o de la página, pero, lo que resulta muy importante, sí permite la búsqueda textual.

***

En 1998, se dice que el libro digital quiere decir digitalización, ya que la mayoría de los libros existe sólo en su versión impresa.

Para que un libro pueda ser consultado en pantalla, sólo hace falta digitalizarlo en modo imagen o en modo texto. Los dos modos son complementarios.

# La digitalización en modo texto

Durante los primeros años, la digitalización en modo texto consiste en digitar el libro, con paciencia, en el teclado, página a página. Ésta es la solución que se suele adoptar al constituirse las primeras bibliotecas digitales, o bien cuando los documentos originales carecen de claridad, por ejemplo en el caso de los libros antiguos.

Con los años, la digitalización en modo texto consiste en escanear el libro en modo imagen, y luego en convertirlo en modo texto con un software OCR (Optical Character Recognition). Se supone que un buen software OCR tiene una fiabilidad de un 99%, y después basta con una relectura en la pantalla para corregir el texto.

En este caso, la versión informática del libro no conserva el diseño original de los libros, ni tampoco el de las páginas. El libro se convierte en texto; es decir, en un conjunto de caracteres que aparecen con continuidad en la pantalla. Por el tiempo que se necesita para procesar cada libro, este modo de digitalización resulta más largo y, por lo tanto, más costoso que la digitalización en modo imagen. Pero en muchos casos es preferible, ya que permite la indexación, la búsqueda y el análisis textual, así como los estudios comparativos entre varios textos o varias versiones del mismo texto.

Éste es el método utilizado, por ejemplo, por el Proyecto Gutenberg, fundado en 1971, que propone hoy en día la biblioteca digital más larga en formato texto, con libros corregidos dos veces pare ser fiables a 99,95% en comparación con sus versiones impresas.

# La digitalización en modo imagen

Digitalizar en modo imagen equivale a escanear el libro, lo que corresponde a fotografiar el libro página a página. Como se conserva la presentación original, luego es posible "hojear" el texto en pantalla. La versión informática es un facsímil digital de la versión impresa. Éste es el método empleado a finales de los 1990 para digitalizaciones a gran escala, por ejemplo para la biblioteca digital Gallica de la Biblioteca Nacional de Francia (BNF: Bibliothèque Nationale de France). Sin embargo, el índice, los sumarios y los corpus de documentos iconográficos son digitalizados en modo texto, a fin de facilitar la búsqueda textual.

¿Por qué no se digitaliza todo en modo texto? La BNF contesta a esta pregunta en el año 2000 en el sitio web de Gallica: "El modo imagen permite conservar el aspecto inicial del documento original, e incluso los elementos no textuales. En cuanto al modo texto, permite efectuar búsquedas más amplias y precisas en un documento, y reducir sustancialmente el volumen de los archivos tratados, pero supone un coste de procesamiento más o menos diez veces superior al de una simple digitalización [en modo imagen]. Se pueden utilizar estas técnicas si el volumen es limitado, pero no podría justificarse a nivel económico tratándose de los 50.000 documentos (o sea, casi 15 millones de páginas) que se han puesto en línea."

En los años siguientes, Gallica convierte, sin embargo, muchos libros del modo imagen al modo texto para permitir la búsqueda textual.

# Ambos modos de digitalización son útiles

Pierre Schweitzer es el diseñador del software Mot@mot, que adapta los facsímiles digitales al tamaño de la pantalla. Insiste en la utilidad de ambos métodos de digitalización. Explica en enero de 2001: "El modo imagen permite digitalizar deprisa y con costes muy reducidos. Esto es importante porque la tarea de digitalización del domino público es inmensa. Hay que tomar en cuenta también las diferentes ediciones: si se digitaliza el patrimonio, es para facilitar el acceso a las obras. Por lo tanto, sería paradójico focalizarse en una sola edición, dejando de lado el acceso a otras ediciones. Cada uno de los dos modos de digitalización conviene a un tipo de documentos: antiguo/frágil o reciente, libre o no de derechos (para el autor o para la edición), parca o abundantemente ilustrado. Los dos métodos también tienen estatutos bastante distintos: en modo texto puede tratarse de la nueva edición de una obra, mientras que en modo imagen se trata más bien de una 'edición de otra edición'. En la práctica, la elección depende del tipo de fondo que se quiere digitalizar, del presupuesto disponible y de los objetivos que hay que alcanzar. Sería difícil prescindir de una de las dos técnicas."

1998 > LA ENCYCLOPÉDIE DE DIDEROT EN LÍNEA

[Resumen] El Proyecto ARTFL (American and French Research on the Treasury of the French Language - Investigación Americana y Francesa sobre el Tesoro de la Lengua Francesa) provee el acceso en línea en 1998 a la base de datos del primer volumen de la "Encyclopédie" de Diderot (1751). Este experimento en línea es un primer paso hacia la versión en línea completa de la primera edición (1751-1772) de la "Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des métiers et des arts" (Enciclopedia o Diccionario razonado de las ciencias, artes y oficios) de Diderot y d'Alembert, es decir, 17 volúmenes de texto y 11 volúmenes de láminas. Diseñada para recoger y difundir los conocimientos del Siglo de las Luces, la "Encyclopédie" lleva la marca de las corrientes intelectuales y sociales de ese tiempo. Gracias a ella fue cómo se difundieron las nuevas ideas que inspirarían la Revolución Francesa, en 1789.

***

El Proyecto ARTFL provee acceso en línea, en 1998, a la base de datos del primer volumen de la "Encyclopédie" de Diderot (1751).

Este experimento es un primer paso hacia la versión completa en línea de la edición completa (1751-1772) de la "Encyclopédie", es decir, de los 17 volúmenes de texto y 11 volúmenes de láminas.

El ARTFL (American and French Research on the Treasury of the French Language - Investigación Americana y Francesa sobre el Tesoro de la Lengua Francesa) es un proyecto conjunto del CNRS (Centre National de la Recherche Scientifique - Centro Nacional de la Investigación Científica) en Francia y de la Universidad de Chicago en Illinois (Estados Unidos).

La primera edición (1751-1772) de la "Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des métiers et des arts" (Enciclopedia o Diccionario razonado de las ciencias, artes y oficios) de Diderot y d'Alembert, cuenta con 72.000 artículos escritos por 140 autores, incluidos Voltaire, Rousseau, Marmontel, d'Holbach, Turgot, etc. Diseñada para recoger y difundir los conocimientos del Siglo de las Luces, la "Encyclopédie" lleva la marca de las corrientes intelectuales y sociales de ese tiempo. Gracias a ella fue cómo se difundieron las nuevas ideas que inspirarían la Revolución Francesa, en 1789. Los 17 volúmenes de texto representan 18.000 páginas y 21,7 millones palabras, que se completan con 11 volúmenes de láminas.

En la "Encyclopédie", Diderot escribió él mismo que "el propósito de una enciclopedia es reunir los conocimientos dispersos sobre la superficie de la tierra, exponer el sistema general a los seres humanos con quienes vivimos y transmitirlo a los seres humanos que vendrán después de nosotros, de manera (...) que nuestros sobrinos, cada vez más educados, lleguen a ser más virtuosos y más felices, y que no muramos sin haber merecido agradecimiento del género humano." Este bello texto figura también sobre la pared de la Allée de l'Encyclopédie (Callejón de la Encyclopédie), uno de los callejones más importantes de la Biblioteca Nacional de Francia, en París.

La base de datos del primer volumen de la "Encyclopédie" (1751) está disponible en línea en 1998. La búsqueda es posible hacerla por palabra, por parte del texto, por autor o por categoría, o al combinar estos criterios. Enlaces hipertexto permiten ir de una lámina a un texto o de un texto al facsímil de la página original.

Se corrigen luego los errores tipográficos y los errores de identificación debidos a la automatización del proceso de digitalización. La búsqueda de imágenes también se hace posible más adelante.

Otros proyectos del Proyecto ARTFL son las bases de datos en línea para el "Dictionnaire de l'Académie française", con varias ediciones, desde 1694 hasta 1935, el "Dictionnaire historique et critique" de Philippe Bayle en su edición de 1740, el "Roget's Thesaurus" de 1911, el "Webster's Revised Unabridged Dictionary" de 1913, el "Thresor de la langue française" de Jean Nicot impreso en 1606, y un proyecto bíblico multilingüe incluyendo "La Bible française" de Louis Segond publicada en 1910. Como se puede ver, la tecnología se pone al servicio de la literatura.

1998 > 00H00, UNA EDITORIAL EN LÍNEA

[Resumen] Jean-Pierre Arbon y Bruno de Sa Moreira fundan en mayo de 1998 la editorial 00h00 ("zéro heure", en francés), que es la primera editorial en línea. Su actividad consiste en fabricar y vender libros digitales vía el internet -y no libros impresos-. En 2000, el catálogo cuenta con 600 títulos, con un 85% de las ventas para las versiones digitales (en formato PDF) y un 15% para las versiones impresas a petición del cliente. En el sitio web, los usuarios/lectores pueden crear su espacio personal para redactar ahí sus comentarios, participar en foros, suscribirse al noticiero de 00h00 o ver los videoclips literarios que la editorial produce para presentar sus novedades. En septiembre de 2000, la empresa estadounidense Gemstar-TV Guide International procede a la recompra de 00h00. Gemstar decide poner fin a su experiencia con libros digitales en julio de 2003.

***

Jean-Pierre Arbon y Bruno de Sa Moreira fundan en mayo de 1998 la editorial 00h00 ("zéro heure", en francés), que es la primera editorial en línea. Su actividad consiste en vender libros digitales vía el internet -y no libros impresos-.

En 2000, las versiones digitales (en formato PDF) representan un 85% de las ventas, y un 15% para las versiones impresas a petición del cliente, un servicio que la editorial facilita de forma complementaria.

# Los inicios del proyecto

Los fundadores de la editorial 00h00 ("zéro heure" en francés) son Jean-Pierre Arbon y Bruno de Sa Moreira, respectivamente el antiguo director general de la editorial francesa Flammarion y el antiguo director de Flammarion Multimédia, que deciden probar una experiencia nueva.

Bruno de Sa Moreira explica en julio de 1998: "Hoy en día mi actividad profesional se basa 100% en el internet. El cambio no ha ocurrido radicalmente, sino que ha sido progresivo (audiovisual primero, luego multimedia, y finalmente internet). (...) La gestación de 00h00 duró un año: el brainstorming, la factibilidad, la creación de la compañía y su instalación financiera, el desarrollo técnico del sitio web y la informática editorial, la elaboración y producción de los textos y la preparación del catálogo para la apertura de la editorial. (...) Al optar por el internet tomamos riesgos, pero me parece que este medio de comunicación puede popularizarse con facilidad, probablemente a través de terminales que serán más fáciles de usar que el microordenador."

# El internet, "un lugar sin pasado"

Se puede leer en el sitio web que "la creación de 00h00 marca el verdadero punto de partida de la edición en línea. De hecho, es la primera vez en el mundo que se contempla la publicación de textos en formato digital en un sitio web comercial, y que una empresa propone a los actores tradicionales del mundo editorial (autores y editores) el abrir con ella, en la red, una nueva ventana de explotación de los derechos. Los textos propuestos por 00h00 son inéditos, ya sean textos que han pasado ya al dominio público, o bien que estén bajo copyright y cuyos derechos en línea hayan sido negociados con sus derechohabientes. (...) Con la edición en línea probablemente se vislumbra lo que será la edición del siglo 21. Esta idea de origen, de nueva partida, es la que se expresa en nombre de la marca 00h00. (...)

El internet es un lugar sin pasado, donde lo que uno hace no se evalúa en relación a una tradición. En este espacio hay que inventar nuevas maneras de hacer las cosas. (...) El éxito de la edición en línea no dependerá sólo de las elecciones de los editores: dependerá también de la capacidad de éstos para proponer enfoques nuevos, que se apoyen tanto en los lectores como en los textos, en las lecturas tanto como en la escritura, y para que se pueda percibir de inmediato que una aventura nueva ha comenzado."

# Colecciones diversas

Las colecciones son diversas: textos inéditos, teatro clásico, cuentos y relatos fantásticos, cuentos y relatos filosóficos, recuerdos y memorias, filosofía clásica, realismo y naturalismo, cibercultura, novelas infantiles, novelas de amor, cuentos y novelas de aventuras. La búsqueda es posible por autor, por título y por género. Para cada libro hay una descripción corta y otra pormenorizada, un índice y una breve presentación del autor. Luego se van añadiendo los comentarios de los lectores. De este modo, no hay existencias ni obligaciones materiales para la distribución, pero sí existe un vínculo directo con el lector y entre los lectores. En el sitio web, los internautas/lectores pueden crear su espacio personal para redactar ahí sus comentarios, participar en foros o recomendar enlaces hacia otros sitios web. Pueden suscribirse al noticiero de 00h00 o ver videoclips literarios que la editorial produce para presentar las novedades.

En 2000, el catálogo cuenta con 600 títulos, es decir, con unas cien obras originales y 500 reediciones electrónicas de obras publicadas por otras editoriales. Las obras originales se reparten en varias secciones: nuevas escrituras interactivas e hipertextuales, primeras novelas, documentos de actualidad, estudios sobre las NTIC (Nuevas Tecnologías de Información y Comunicación), coediciones en colaboración con editoriales tradicionales o con grandes instituciones. Es posible pagar en línea. Los que desconfían del pago en línea pueden pagar con tarjeta (envío por fax) o con un cheque (envío por correo postal).

# La recompra por Gemstar

La empresa estadounidense Gemstar-TV Guide International, gran empresa estadounidense especialista en productos y servicios digitales para los medios, procede a la recompra de 00h00 en septiembre de 2000. Algunos meses antes, en enero de 2000, Gemstar compra las dos compañías californianas que habían lanzado las primeras tabletas de lectura, a saber NuvoMedia, creadora del Rocket eBook, y SoftBook Press, creadora del SoftBook Reader.

Según un comunicado de Henry Yuen, presidente de Gemstar, "la habilidad editorial de la que dispone 00h00 y la capacidad de innovación y de creatividad que ha demostrado son lo que necesita Gemstar para convertirse en un actor principal de la nueva era de la edición digital en la que se ha entrado Europa."

La comunidad francófona no ve con muy buenos ojos esta recompra, ya que, justamente, la globalización del sector editorial parece poco compatible con la innovación y la creatividad. Apenas tres años después, en junio de 2003, Gemstar abandona definitivamente su actividad de libros digitales y de tabletas de lectura.

Sobrevive sin embargo el recuerdo de una bella aventura. En octubre de 2006, Jean-Pierre Arbon, quien entretanto se ha hecho cantante, cuenta en su propio sitio web: "Yo había fundado, junto con Bruno de Sa Moreira, una editorial de un género nuevo, la primera del mundo en lanzarse a la aventura de la edición en línea a gran escala. Todo quedaba por hacer, por inventar. La edición digital era terra incognita: había que explorar, que desbrozar."

1998 > LIBROS CON UNA EXTENSIÓN EN LA WEB

[Resumen] Murray Suid vive en Palo Alto, en la Silicon Valley (California). Es el autor de libros didácticos, de libros para niños, de obras multimedia y de guiones. En septiembre de 1998, preconiza una solución por la cual han optado desde entonces numerosos autores. Explica que "un libro puede tener una prolongación en la web -y entonces existir parcialmente en el ciberespacio-. De este modo, el autor puede actualizarlo y corregirlo fácilmente, mientras que antes tenía que esperar mucho tiempo, hasta la siguiente edición, suponiendo que la hubiera." A finales de 1999, todas sus obras multimedia, previamente disponibles en CD-ROM, están en la red, con el fin de poder actualizarlas y enriquecer su contenido regularmente. El material didáctico al que Murray contribuye se concibe entonces directamente para una difusión en la web.

***

Murray Suid preconiza en 1998 una solución por la cual han optado desde entonces numerosos autores, es decir, publicar libros con una extensión en la web.

Murray vive en Palo Alto, en la Silicon Valley (California). Es el autor de libros didácticos, de libros para niños, de obras multimedia y de guiones. Explica en septiembre de 1998 que "un libro puede tener una prolongación en la web -y entonces existir parcialmente en el ciberespacio-. De este modo, el autor puede actualizarlo y corregirlo fácilmente, mientras que antes tenía que esperar mucho tiempo, hasta la siguiente edición, suponiendo que la hubiera. (...)

No sé si llegaré a publicar libros en la web, en lugar de publicarlos en versión impresa. Tal vez utilice este nuevo soporte si los libros llegan a ser multimedia. Por ahora, participo en el desarrollo de material didáctico multimedia. Es un nuevo tipo de material que me gusta mucho y que permite crear interactividad entre varios textos, películas, bandas sonoras y gráficos que están vinculados los unos con los otros."

Un año después, en agosto de 1999, añade: "Además de mis libros complementados con un sitio web, estoy adoptando la misma fórmula para mis obras multimedia -disponibles en CD-ROM-, con el fin de poder actualizarlas y enriquecer su contenido."

Algunos meses después, en octubre de 2000, la totalidad de sus obras multimedia está en la red. El material didáctico al que contribuye ya no se concibe para una difusión en CD-ROM, sino que para ser difundido directamente en la web.

EdVantage Software, la empresa de software educativos que emplea Murray, ha dejado de ser una empresa multimedia para convertirse en una empresa de internet. El material didáctico se concibe ahora directamente para una difusión en la web, con una distribución en línea para los estudiantes y profesores.

1998 > UN ENDURECIMIENTO DEL COPYRIGHT

[Resumen] En 1998, una nueva enmienda a la ley de copyright (de derechos de autor) reduce aún más el dominio público en los Estados Unidos. Esta enmienda es ratificada por el Congreso el 27 de octubre de 1998 para contrarrestar la potencia increíble del internet como vehículo de difusión, y consterna totalmente a todos aquellos que están creando las primeras bibliotecas digitales. Los políticos hablan de una Era de la Información al mismo tiempo que van endureciendo la legislación sobre la puesta a disposición de la información. El copyright ha pasado de un periodo de 30 años de promedio en 1909, a un periodo de 95 años de promedio en 1998. En 90 años, entre 1909 y 1998, el copyright se ha extendido 65 años; una medida que afecta a las tres cuartas partes de la producción del siglo 20. Ya sólo los libros publicados antes de 1923 se pueden considerar, con certeza, como parte del dominio público. A esta ley le sigue un endurecimiento similar en Europa.

***

En 1998, una nueva enmienda a la ley de copyright (de derechos de autor) reduce aún más el dominio público en los Estados Unidos. A esta ley le sigue un endurecimiento similar en Europa.

# En los Estados Unidos

Esta enmienda es ratificada por el Congreso el 27 de octubre de 1998 para contrarrestar la potencia increíble del internet como vehículo de difusión, y consterna totalmente a todos aquellos que están creando las primeras bibliotecas digitales.

Los políticos hablan de una Era de la Información al mismo tiempo que van endureciendo la legislación sobre la puesta a disposición de la información. La contradicción es evidente. El copyright ha pasado de un periodo de 30 años de promedio en 1909, a un periodo de 95 años de promedio en 1998. En 90 años, entre 1909 y 1998, el copyright se ha extendido 65 años; una medida que afecta las tres cuartas partes de la producción del siglo 20. Ya sólo los libros publicados antes de 1923 se pueden considerar, con certeza, como parte del dominio público.

# Un golpe para las bibliotecas digitales

Muchas obras a punto de entrar a formar parte del dominio público se "quedan bajo copyright", para gran consternación de Michael Hart, fundador del Proyecto Gutenberg, de John Mark Ockerbloom, creador de la Online Books Page, y de muchos otros. La legislación de 1998 es un golpe duro para las bibliotecas digitales, las que están en pleno crecimiento gracias al desarrollo de la web. Hay que sacar de las colecciones parte de los libros.

Por tomar sólo un ejemplo, el clásico mundial "Gone with the wind" (Lo que el viento se llevó), de Margaret Mitchell, publicado en 1939, debería haber pasado al dominio público al cabo de 56 años, en 1995, de conformidad con la legislación de la época, liberando de este modo los derechos para adaptaciones de cualquier tipo. Debido a las modificaciones legales de 1976 y 1998, este clásico no pasará al dominio público hasta el año 2035.