Diario de la expedicion de 1822 a los campos del sud de Buenos Aires Desde Moron hasta la Sierra de la Ventana

Part 21

Chapter 212,174 wordsPublic domain

[Footnote 28: En esta fuerza se hallan incluidos los desertores. Por los que vimos, en cada division su número total pasa de cincuenta. No era facil distinguirlos por el color: acostumbrados á la vida salvage, sus figuras son las mismas que las de los indígenas.]

[Footnote 29: En las tercerolas se hallaban comprendidas algunas pistolas y trabucos que se encontraron, pero todos inútiles, excepto algunas pistolas que cargaban los desertores.]

[Footnote 30: El cacique Ancafilú, uno de los de esta tribu, y de los principales por su antiguedad, fuerzas militares y valor acreditado en sus correrias, no se reunió á los tratados, á pesar de haber sido invitado por todos los caciques, y repetidas veces por los principales ó _ulmenes_, á quienes no quiso obedecer.

La causa de esta conducta nos era desde antes de emprender esta comision bien conocida: este resultado lo esperábamos por los antecedentes que teníamos que era uno de los opuestos para hacer la paz, y confabulado con el cacique ranquel Pablo, que era el mas tenaz, y el principal de los disidentes. Sabíamos que este se oponia á entrar nuevamente en liga, y era regular que aquel siguiese su opinion y no adhiriese, hasta que no entrase este último en relaciones. Ancafilú conservaba, y conserva aun, un odio irreconciliable contra la Provincia, desde la expedicion del año 20, como uno de los que fueron atacados y sorprendidos en sus tolderias, en las riberas del arroyo Chapalcofú, y el que hizo la guerra de intrigas por vengarse de la sorpresa, y habia jurado no cesar en sus proyectos hasta que así lo consiguiese. Esta conducta conocida hubiera estado en contradiccion con cualquier paso que hubiese dado en union de sus compañeros, á quienes trataba de disuadir á que no admitiesen la Comision, é hiciesen la guerra á la Provincia.]

[Footnote 31: La division que entró en la reunion habia salido primero que la fuerza principal.]

[Footnote 32: Iremos progresivamente dando el número de los infieles conforme se calcule en las poblaciones que se encuentren, y á mas un cálculo aproximativo de las noticias que hemos adquirido sobre este punto.]

[Footnote 33: Concluyó su parla el cacique, ofreciéndose él y su tribu á la Comision, para protejerla en su marcha hácia los Ranqueles: que se hallaba pronto para socorrerla en el momento que supiese se le inferia un ultraje: que en este caso le mandase un chasque, dandole cuenta de cualquier evento, para ponerse en marcha.]

[Footnote 34: Calma á la noche desde las 6 hasta las 10: brisa del O hasta las 12.]

[Footnote 35: La noche de este dia la pasamos sosegadamente con nuestros vecinos: heló fuertemente desde las 7 de la noche, hasta por la mañana del dia siguiente: por la tarde sopló la brisa del tercer cuadrante, y á las 9 calmó.]

[Footnote 36: En la campaña del año 20 lo reconocimos, lo mismo que los arroyos, que de él descienden: su altura no la medimos, porque la marcha del ejército en donde ibamos no lo permitia, ni teniamos instrumentos con qué hacerlo. Pero se demuestran algunas particularidades de él en la carta de la marcha de la expedicion que se presentó al Gobierno entonces. En la nuevamente construida de toda la provincia, que igualmente se ha presentado, se demuestra su perspectiva.]

[Footnote 37: Pasamos la noche tranquilamente, siguió en todo el dia el viento fuerte del cuarto cuadrante, heló toda la noche, y desde las 6 calmó.]

[Footnote 38: D. Pablo Zizur, en su viage á Patagones, pasó de nuestra parada ó situacion, como media legua mas al sud, y atravesó el pequeño Andes, dando solamente algunas descripciones de los rios Sauce Grande y Chico, y de las calidades de las tierras.]

[Footnote 39: A las 12-1/2 del dia siempre cerrado.]

[Footnote 40: En la parte occidental de la sierra se encuentrán montes de chañar, mistol y algarroba, de cuyos frutos se proveen los naturales, y consumen en abundancia.]

[Footnote 41: Esta, como lo hemos dicho, ha sido presentada al Gobierno, y existe en su poder.]

[Footnote 42: Se les satisfizo del objeto de la fuerza de Patagones, y su número, que solamente eran 50 negros, destinados á guardar aquel punto, pues trataban de invadirlo las naciones estrañas, y entonces resultábales una ruina inevitable, porque querian, segun se decia, ponerles guardias en la Sierra de la Ventana. Con este pretesto, que dió la Comision para salir de aquel apuro, calmó á los oyentes: pero, permaneciendo en sus desconfianzas, preguntaron en seguida, si el número era considerable: se les contestó, que solamente 50 negros. A esto de negros ó _tapangú_, que ellos llaman, prorumpieron en risa al oir el color, porque los desprecian en alto grado, y los miran como una clase de hombres inferiores á los demas, y por consiguiente incapaces de batirse con ellos, y de hacer grandes acciones. Los pocos que tienen, que han robado de las fronteras, les sirven de esclavos, y los tratan con rigor.]

[Footnote 43: Al partir de la frontera en nuestra compañia todos estos aldeanos y labradores en busca de sus familias, salieron del supuesto que debian ser entregadas sin interes ninguno, como un acto natural del mismo pacto que se celebrase. Se engañaron, y se volvieron con la nueva, de que era menester trabajar todo el resto de su existencia, para acopiar la suma que por valor de ellos se les exigia.]

[Footnote 44: En el primero y segundo arroyo se hallan estas poblaciones, pertenecientes á los caciques hermanos, Neclueque y Necul, y en el tercero las del primero, y las del cacique Salomon.]

[Footnote 45: El dia siguiente ventoso y frio. A las 6 de la tarde calmó, y á las 7 empezó á helar.]

[Footnote 46: A las 8 se toldó la noche, cambiándosa el viento al segundo cuadrante. En el momento se preparó para llover, pero á las 10 cambió al cuarto cuadrante y despejó.]

[Footnote 47: Claro, calma, heló fuertemente en la noche del 6, á las 10 sopló una brisa fuerte del SE. A las 2 calmó, y á las 7 de la noche comenzó á helar copiosamente.]

[Footnote 48: Observada en la ribera austral de la laguna.]

[Footnote 49: Claro, ventoso, viento del tercer cuadrante, ó OSO. A las 3 calmó y se nubló: á las 6 despejó, y á las 7 comenzó á helar.]

[Footnote 50: La poligamia tiene lugar entre estos indígenas. Es permitido á cada indio tener las mugeres que pueda mantener. Las cautivas sirven de esclavas, pero entran tambien en el número de sus mugeres. El adulterio es castigado con la última pena, si se prueba infraganti.]

[Footnote 51: Despejado, brisa suave del O. A las 12 viento S, á las 6 calmó y a las 8 heló.]

[Footnote 52: Claro y calma, caluroso. A las 3 de la tarde brisa suave del O, á las 8 calmó y helada.]

[Footnote 53: Amaneció nublado, calma. A las 8-1/2 comenzó á llover fuertemente hasta las 4-1/2 de la tarde que calmó: brisa suave del ENE, á las 7 despejó.]

[Footnote 54: Claro y hermoso, brisa fria del SE. A las 12-1/2 calmó, y á las 7 comenzó á helar.]

[Footnote 55: La laguna tiene de circunferencia 590 pies, su agua regular, llena de barrancas en toda su circunferencia, su fondo lama y zarza, y de 5 á 9 pies: abundante de caza, buenos pastos en toda su circunferencia. En ella se hallan 16 toldos con 320 personas, de las que solo 100 hombres: se nos aseguró que tenia otra pequeña poblacion hácia el mismo rumbo, como media legua.]

[Footnote 56: ¡Cuan diferente es la lógica de este hipócrita á la distancia, que cara á cara! ¡Malvado!........Prentendia que la Comision permaneciese en la primera opinion que se habia formado antes de conocer sus trampas y falacidad. Aunque ahora procediese de buena fé, le convenia hacerlo así contra sus sentimientos.]

[Footnote 57: Ventoso y húmedo, viento fresco del SO. A las 4 de la tarde calmó, y á las 7 heló.]

[Footnote 58: Despejado y claro, briza fuerte del NO. A las 6 de la tarde calmó, y á las 7-1/2 empezó á helar.]

[Footnote 59: Claro y frio, brisa fuerte del NNO. A las 7 de la noche calmó, y á las 8 comenzó á helar.]

[Footnote 60: Nublado y ventoso, por la mañana viento fuerto y del E. A las 4 brisa suave del NO, que despejó la turbonada: á las 8 heló.]

[Footnote 61: Nublado, calma: la mañana parecia amenazar agua, el dia se mantuvo cerrado y no llovió. A las 9 de la noche despejó con brisa SO.]

[Footnote 62: La carne la comen cruda cuando no tienen fuego, porque la leña es escasa, la sangre la beben como agua en el momento que matan una res: las presas interiores mas asquerosas y despreciables las comen del mismo modo.]

[Footnote 63: Nublado, calma. A las 10 hubo brisa fuerte del NO, y comenzó á llover hasta las 8, que despejó y heló.]

[Footnote 64: Nublado y calma: se mantuvo de este modo. A las 10 de la mañana despejó con brisa fuerte del NO. A las 7 calmó y heló.]

[Footnote 65: Cerrado y muy frio, la niebla no despejó el horizonte hasta las 11-1/2 que vimos el sol. A la 3-1/2 brisa fuerte del cuarto cuadrante.]

[Footnote 66: Se hizo 5-1/2 leguas de jornada, sin ninguna diferencia de lo transitado, lo que resulta por el cálculo en línea recta.]

[Footnote 67: Cerrado, frio y calma. A las 8 despejó, y en el momento volvió. A las 11 vimos segunda vez el sol. La helada que cubria el campo no se disipó hasta las 12-1/2. A las 4 brisa fuerte del NO. A las 8 heló.]

[Footnote 68: Véase la carta general.]

[Footnote 69: Hasta este punto arribó la expedicion, que se dirigió á este rumbo el año 21, mandada por los coroneles Orteguera y Madrid: desde él retrocedieron hasta la frontera, segun noticias que nos han dado los indígenas, observadores constantes de sus operaciones.]

[Footnote 70: Cerrado, frio y calma: la helada y la cerrazon no se disipó hasta las 11-1/2: á las 3 brisa suave del SE. A las 5 calmó, y á las 7 comenzó á helar.]

[Footnote 71: Cerrado y calma, algo frio, no heló la noche anterior, pero la cerrazon seguia á causa de los bañados y lagunas que elevaban sus vapores y eclipsaban el horizonte. A las 12 despejó. A las 4 brisa fuerte del NO, y á las 7 heló.]

[Footnote 72: Claro y hermoso. La mañana amaneció templada. A las 10 brisa suave del NE. A las 3 de la tarde cambió al cuadrante opuesto al NO. A las 7 calmó y heló.]

[Footnote 73: Despejado y hermoso, calma por la mañana. A las 12 brisa suave del NE. A las 7 calmó, y á las 8 comenzó á helar.]

[Footnote 74: Despejado y hermoso, calma: á las 10 brisa suave del NO: á las 12 calmó segunda vez: á las 3 de la tarde volvió la brisa al mismo cuadrante, y á las 7 calmó.]

[Footnote 75: Calma y cerrado. A las 10 brisa suave del NO, y á las 12 brisa del mismo cuadrante. A las 5 calmó.]

INDICE

DE LAS OBRAS CONTENIDAS EN EL CUARTO TOMO.

I.

_Tratado firmado en Madrid á 13 de Enero de 1750, para determinar los límites de los estados pertenecientes á las Coronas de España y Portugal, en Asia y América._

_Proemio del editor._

II.

_Tratado preliminar sobre los límites de los estados pertenecientes á las Coronas de España y Portugal, en la América meridional, ajustado y concluido en San Lorenzo, á 11 de Octubre de 1777._

_Proemio del editor._

III.

_Carta de D. Manuel A. de Flores al Marques de Valdelirios, Comisario General de S. M. C. para la ejecucion del tratado de límites, celebrado en Madrid en 1750._

_Discurso preliminar del editor._

IV.

_Informe del virey Arredondo á su sucesor Melo de Portugal, sobre el estado de la cuestion de límites en 1795._

_Discurso del editor._

V.

_Correspondencia oficial sobre la demarcacion de límites, por D. Felix de Azara._

_Discurso del editor._

VI.

_Apuntes históricos sobre la demarcacion de límites de la Banda Oriental._

_Proemio del editor._

VII.

_Relacion geográfica é histórica de la provincia de Misiones, del Brigadier D. Diego de Alvear, Primer Comisario y Astrónomo en gefe de la segunda division de límites por la corte de España, en América._

_Noticias biográficas del autor._

VIII.

_Diario de la navegacion y reconocimiento del rio Paraguay, desde la Asumpcion hasta Albuquerque y Coimbra, por D. Ignacio Pasos._

_Proemio del editor._

IX.

_Reconocimiento del rio Pepirí-guazú, por D. José Maria Cabrer, Coronel de ingenieros, Segundo Comisario, y Geógrafo de la segunda partida demarcadora, extractado de su diario inedito._

_Proemio del editor._

X.

_Informe de D. Felix de Azara sobre varios proyectos de colonizar el Chaco._

_Proyectos de colonizacion del Chaco, por D. Antonio Garcia de Solalinde._

_Proemio del editor._

XI.

_Expedicion al Chaco por el rio Bermejo, por el coronel D. Adrian Fernandez Cornejo._

_Discurso preliminar del editor._

XII.

_Descubrimiento de un nuevo camino, desde el valle de Centa hasta la villa de Tarija, por el mismo._

_Poemio del editor._

XIII.

_Diario de la expedicion de 1822 á los campos del sud de Buenos Aires, desde Moron hasta la Sierra de la Ventana, al mando del coronel D. Pedro Andres Garcia; con las observaciones, descripciones y demas trabajos científicos, ejecutados por el oficial de ingenieros, D. José Maria de los Reyes._

_Discurso preliminar del editor._