Declaraciones Del Presidente Sobre El Estado De La Economia

Chapter 2

Chapter 22,037 wordsPublic domain

La dependencia del petróleo significa que no estamos custodiando el medio ambiente tan bien como debiéramos. La manera de superar estos desafíos es por medio de la innovación y la tecnología. Considero que gastar dinero a nivel federal en nueva tecnología que nos haga menos dependientes del petróleo es hacer buen uso del dinero, y eso fue lo que hicimos. Estamos gastando dinero en etanol celulósico. una forma elegante de decir que algún día vamos a ser capaces de convertir la hierba en energía para poner a funcionar el auto. Estamos invirtiendo en biodiesel. Estamos invirtiendo en baterías avanzadas, para que algún día puedan enchufar su auto y manejar las primeras 40 millas con electricidad. y su carro no va a parecer un carrito de golf. Estamos invirtiendo en energía solar y eólica, y en energía nuclear no contaminante y energía de carbón limpio.

Desde el 2001, mi gobierno, trabajando conjuntamente con el Congreso, ha invertido más de $10,000 millones para desarrollar alternativas energéticas menos contaminantes. Y estos fondos federales han ayudado a los científicos e ingenieros estadounidenses a alcanzar logros considerables y acercarse a la meta de ser menos dependientes del petróleo. Asimismo, el sector privado está respondiendo. Ustedes lo saben mejor que yo, pero mucha gente cree que la energía alternativa brinda oportunidades interesantes. Y hay un flujo de capital privado hacia esas alternativas.

Estamos ante el umbral de descubrimientos tecnológicos asombrosos. Y ahora el desafío es sacar a la tecnología del laboratorio de investigación y llevarla al mercado. En mi Discurso sobre el Estado de la Unión, me fij una meta ambiciosa: reducir el uso de gasolina en Estados Unidos en 20 por ciento en los próximos 10 años. Si queremos ser menos dependientes del petróleo, la forma más rápida es usar menos gasolina. Alcanzar esta meta requerirá cambios significativos en la oferta y la demanda. Por el lado de la demanda, debemos reformar nuestra economía. los estándares de consumo de gasolina, que reducirán la cantidad de gasolina que consumen los autos y las camionetas livianas. Y por el lado de la oferta, he propuesto un nuevo estándar obligatorio que es casi un incremento de 500 por ciento sobre la meta actual para combustibles renovables y alternativos.

Dejaremos que el mercado decida la mezcla de combustibles que alcanzará esta meta eficaz y eficientemente. Pero esa meta puede lograrse, y por eso la puse sobre la mesa. Es una meta necesaria para nuestra seguridad nacional y seguridad económica. Es un importante objetivo que ayudará a resolver el problema del cambio climático. Imaginen lo que esta tecnología significará para alguien en Nueva York: El combustible de su auto vendrá de un campo de maíz en Iowa o tal vez será hierba de Texas. Los taxis híbridos funcionarán con una nueva generación de baterías de iones de litio. Las páginas financieras estarán llenas de los nuevos símbolos en la bolsa de valores pertenecientes a las dinámicas compañías estadounidenses que incursionaron en el creciente campo de combustibles alternativos.

Ese día llegará, pero no va a ocurrir de la noche a la mañana. Si queremos ser menos dependientes del petróleo extranjero, debemos producir petróleo y gas aquí en Estados Unidos, de maneras que protejan el medio ambiente. Y si nos preocupa que un ataque terrorista pueda afectar el suministro de petróleo, lo lógico es que el Congreso aumente al doble la Reserva Estratégica de Petróleo.

Así que espero que el Congreso apruebe estos programas, y estoy ansioso de trabajar con ellos. La idea es diversificar nuestro suministro energético, mantener la pureza de nuestro aire y ayudar a crear nuevos empleos por medio de nuevas industrias que responderán a la demanda de fuentes alternativas de energía.

En cuarto lugar, podemos hacer que nuestra economía sea más flexible y dinámica fortaleciendo la educación pública. Un sistema educativo sólido y dinámico es vital para mantener la ventaja competitiva de Estados Unidos en el mundo. Un sistema educativo sólido y dinámico se asegurará de que todos los ciudadanos compartan la prosperidad de esta nación.

Sé que algunos de nuestros ciudadanos se preocupan por el hecho de que nuestra dinámica economía está dejando atrás a muchos trabajadores. Tenemos la obligación de asegurarnos de que todos los ciudadanos tengan parte en el futuro de este país. El hecho es que la desigualdad en el ingreso es una realidad: Ha aumentado en los últimos 25 años. La razón es clara: Tenemos una economía que recompensa la educación y las destrezas adquiridas gracias a esa educación. Un estudio reciente sobre los ingresos de los hombres demostró que las personas con un diploma universitario ganan casi 72 por ciento más que las personas con un diploma de secundaria. La disparidad en los ingresos es dos veces mayor que en 1980, y continúa creciendo. Y la pregunta es si vamos a responder ante esta desigualdad con medidas que ayuden a la gente a mejorar o quitándole beneficios a la gente. La clave para superarse en esta economía es tener destrezas. y la función del gobierno es asegurarse de que tengamos un sistema educativo que las imparta.

Y por eso creo que uno de los programas económicos más importantes de mi presidencia ha sido la Ley para Que Ningún Niño se Quede Atrás (No Child Left Behind). La filosofía detrás de No Child Left Behind es que vamos a gastar dinero federal, pero exigimos resultados a nivel local. Es decir, insistimos en la responsabilidad de la escuela. Comprendo que a algunas personas no les gusta la responsabilidad, pero si no hay una evaluación, ¿cómo podemos saber si nuestros hijos están recibiendo la base para las destrezas que necesitan a fin de competir en el siglo XXI? Y cuando evaluamos y encontramos fallas, se debe corregir los problemas antes de que sea demasiado tarde.

La ley No Child Left Behind está funcionando. Hay una disparidad en el rendimiento en Estados Unidos que no es justa ni correcta, y está empezando a desaparecer. ¿Saben cómo lo sé? Porque estamos evaluando. Esta ley está funcionando, y el Congreso debe reautorizarla. (Aplausos.)

El plan para mejorar la educación y hacer que Estados Unidos sea más competitivo se extiende más allá de los primeros grados. Y por eso propuse. y estoy trabajando con el Congreso para que lo apruebe. el Programa para la Competitividad Estadounidense (American Competitiveness Initiative). Eso significa que vamos a mejorar la enseñanza de matemáticas y ciencias en las escuelas intermedias y las escuelas secundarias. No se puede competir en el siglo XXI a menos que eduquemos a jóvenes para que sean ingenieros y físicos y químicos . a menos que nuestros niños tengan las destrezas necesarias para tener acceso a los trabajos del siglo XXI.

También creo que un rol vital del gobierno es gastar dinero en investigación científica de base. Así que he hecho un llamado al Congreso para que aumente al doble los fondos para la investigación científica de base en los laboratorios del Instituto Nacional de Estándares y Tecnología (National Institute of Standards and Technology), o la Oficina de Ciencias (Office of Science) del Departamento de Energía o la Fundación Nacional para la Ciencia (National Science Foundation). Es decir, hay cosas que podemos hacer en Washington para implementar buenas medidas a fin de asegurarnos de que nos mantengamos a la vanguardia del cambio y, al mismo tiempo, educar a nuestros niños para que puedan aprovechar lo que ofrece nuestro mundo.

Creo. y aprecio que el Congreso haya ampliado las Becas Pell. Es un programa sólido que apoyo. Las Becas Pell son una buena manera de ayudar a que nuestros alumnos pobres vayan a la universidad. Y tengo mucha confianza en el sistema de centros comunitarios de educación superior que hay en Estados Unidos. Los centros comunitarios de educación superior funcionan. Están a la mano y son económicos, y tienen la capacidad de cambiar el currículo para adaptarse a las necesidades de la fuerza local de trabajo. Y tiene sentido que el gobierno federal apoye a los centros comunitarios de educación superior por la siguiente razón: no se requiere de mucha educación adicional para aprender nuevas habilidades y así poder encontrar empleo en este siglo XXI.

Permítanme darles un ejemplo. Fui al centro comunitario de educación superior Anne Arundel en Maryland y conocí a Jeannetta Smith, quien solía trabajar en la industria textil. Renunció para estudiar enfermería. Vio que con enfermería podía ganar un mejor sueldo para el beneficio de su familia y el suyo. Así que fue al centro comunitario y consiguió algunos préstamos de bajo interés para ayudarse y con el tiempo llegó a ser enfermera titulada. Con un poco de educación adicional y un poco de ayuda, asistió al centro comunitario y ahora gana tres veces más que en su antiguo empleo. La educación nos permite adquirir nuevas habilidades necesarias para ocupar los empleos que se están generando en el siglo XXI. Sobre su nueva carrera dijo que "Resultó muy, muy buena. Las oportunidades son infinitas". Y eso es lo que queremos que la gente diga en Estados Unidos: Tengo las habilidades necesarias que me permiten decir que las oportunidades son infinitas.

Las empresas estadounidenses tienen responsabilidades aquí en Estados Unidos. Sé que lo saben. Una economía libre y dinámica depende de la confianza del público. Los accionistas deben saber el contenido de los paquetes compensatorios para ejecutivos. Agradezco que la SEC haya establecido nuevas reglas para asegurar la transparencia de los paquetes de pago para ejecutivos. La letra debe ser grande y comprensible. Cuando la gente analice su inversión debe poder escuchar fuerte y claro. deben poder ver con cierta certeza la naturaleza del paquete de compensaciones para la gente a quien se le confía la dirección de las compañías en las cuales están invirtiendo.

El gobierno no debe decidir la compensación de los ejecutivos de las corporaciones estadounidenses, pero los salarios y bonificaciones de los presidentes de directorio deben basarse en su éxito al mejorar la compañía y el valor de la inversión de los accionistas. Los directores de las corporaciones estadounidenses deben cumplir con sus responsabilidades. Necesitan prestar atención a los paquetes de compensación para ejecutivos que aprueban. Necesitan mostrarle al mundo que las empresas estadounidenses son un modelo de transparencia y de buen gobierno corporativo.

Un neoyorquino que comprende lo que significa responsabilidad corporativa es John Duffy. John creció en el Bronx. Llegó a ser presidente del directorio de una firma de inversiones e investigación llamada Keefe, Bruyette and Woods (KBW). El 11 de septiembre, KBW tenía sus oficinas en la Torre Sur del World Trade Center. Ese día la firma perdió a 67 personas, entre ellos al hijo de John Duffy, de 23 años. Muchos pensaron que KBW no se recuperaría. Pero no John Duffy. Mudó su compañía a una oficina temporal. Les pagó $40 millones a las familias de los empleados que fallecieron. Creo un fideicomiso benéfico para ayudarlos con las cuentas médicas y los gastos universitarios. Y reconstruyó su empresa. El año pasado KBW entró a la bolsa y ahora la firma tiene el doble de empleados que tenía el 11 de septiembre.

Quiero que escuchen lo que John Duffy dijo: "Si ese día hubiera sido el último, habría significado que la maldad había ganado. Nuestra manera de luchar fue continuar". Nos dice mucho sobre John Duffy el que los ataques terroristas más bien lo alentaran a enfocarse en el éxito. Nos dice mucho sobre Nueva York el que haya tantas historias como la de KBW, sobre hombres y mujeres muy trabajadores que se levantaron de las cenizas y reconstruyeron lo destruido y lo hicieron mejor y más grande que antes. Nos dice mucho sobre Estados Unidos el que continuemos produciendo ciudadanos que superan la adversidad y crean nuevas oportunidades para ellos y para los demás.

Y ésta es la verdadera razón de la fortaleza de nuestra economía. Esto es lo que nos hace los líderes en el mundo. Y por eso tengo confianza en que seguiremos siendo los líderes económicos, porque somos una nación de gente que sueña, trabaja y tiene fe; gente honorable, decente, religiosa. Y me siento orgulloso de ser el Presidente de esta nación. Dios los bendiga. (Aplausos.)

END 11:50 A.M. EST

Categoría:DH-D Categoría:Declaraciones de George Walker Bush (2007) Categoría:D2007