Criticism Part 4 from The Works of John Greenleaf Whittier, Volume VII
Chapter 4
58. HABER. La Congrega que via estar entre ella, aquel que la castigava y premiava segun sus obras en la misma hora que obravan, a ssaber, la Divinidad; como dixo Jeosua (Jeos. 24: 19.), no podreis servir a A., porque Dios santo, el no perdonará a vuestros rebellos y a vuestros pecados, con ser que su Congrega estava entonces en tal estado de santidad y pureza, que no se halló en ellos quien transgridiesse en el Herem de Jerichó, sino solo Achan, de seiscientos mil varones; y por lo que el hizo, castigó Dios a todos en la misma hora, y el castigo de Miryam con lepra; el castigo de Nadab y Abibu; el castigo de Uzá y el castigo de los varones de Bet Semes porque miraron en la Arca de A.. Y uno de los grandes milagros de la Divinidad, era que manifestava los pequeños pecados en la misma hora en las paredes de las casas y en los vestidos, y prosiguiendo más en pecado, lo manifestava en el cuerpo por grados de más y menos; y los Sacerdotes eran constituydos para esta subtil sciencia para conocer la lepra que era por providencia Divina, esperando en el semanas como esperaron en Miryam y la que era procedida del temperamento estable ó instable; la qual era sciencia admirable, y sobre ella advirtió el Criador en lo que dixo (Deut. 24: 8.): se guardado en llaga de la lepra, para guardar mucho, y para hazer como todo lo que vos enseñaren los Sacerdoles Levitas.
59. CUZARY. Tienes sobre esto algo que satisfaga y allegue estas cosas al entendimiento?
-101- 60. HABER. Ya te tengo dicho que no ay proporcion ninguna entre nuestro entendimiento y el caso Divino; y conviene que no trabajemos para investigar la causa destas grandiosas cosas y otras semejantes; pero yo digo (despues de pedir perdon, sin affirmar que sea ansi) que puede ser que la lepra y el fluxo sea dependiente de la imundicia del muerto; porque la muerte es la mayor corrupcion, y el miembro del leproso es semejante a la carne del muerto; y del mismo modo la semiente corrupta, porque era capaz de recebir espirito viviente natural que se engendrasse della hombre; y su corrupcion es contrario de la facultad vital y espiritual y es semejante al muerto; y ninguno siente esta corrupcion (por su grande subtileza), sino los que tienen espiritos subtiles y almas excelentes, que procuran pegarse con la Divinidad ó con los sueños verdaderos y visiones claras; y aun hay otra rasón, y es, que los tales sienten graveza en si mismos, en quanto no se lavan de su accidente o fluxo, v yá enseñó la experiencia que corrompen con su tacto las cosas subtiles, como las piedras preciosas y los vinos; y los más de nosotros sentimos mudança de llegar a los muertos y a los entierros; y se perturba nuestra alma algun tiempo, estando en la casa donde estuviere algun muerto; y quien es grossero de naturaleza, no se muda por estas cosas; como vemos semejante a esto en las cosas intelectuales, que quien procura purificar su alma y su mente con las sciencias demonstrativas, o purificar su alma para rogativa y oracion, siente su alma daño de los alimentos gruessos, y de la mucha comida y bebida; y ansimismo sentirá daño de la conversacion de las mugeres, y de la compañia de los escarnescedores, y de se ocupar en canciones de amor y en juegos.
-102- 61. CUZARY. Esto me satisfaze para en quanto la solucion de lo que dudava el alma, porque rason imunda esta superfluidad substancial, a ssaber la semiente, siendo toda espirito, y no imunda la orina y el excremento, con ser su hedor grande y su vista asquerosa, y con ser más copioso?, pero aun me queda la duda de la lepra de la casa y de los vestidos?
62. HABER. Yá te dixe que esto procedia de apartarse las virtudes de la Divinidad que assistia en Israël en el grado del espirito en el cuerpo del hombre; aprovechandoles la vida Divina, y dandoles resplandor y gloria en sus cuerpos, en sus ornamentos y en sus moradas; y quando se aparatava dellos, se enloquecia su consejo, y se entorpecian sus cuerpos, y se mudava hermosura; y quando se apartava de los particulares, aparescia en la tierra de aquel varon una señal de que se apartava del la luz de la Divinidad, ansi como vemos apartarse el espirito de repente, por causa de miedo o disgusto, que muda el cuerpo; y vemos en las mugeres y en los niños, por la flaqueza de su espirito, que se hazen en sus cuerpos algunos lugares negros y verdes quando salen de noche, que ellos atribuyen a los espiritos malos; y puede succeder desto, y de la vista de los muertos y los matados, graves enfermedades en el cuerpo y en la alma.
63. CUZARY. Yo creo que en vuestra ley se compehende todo lo subtil y profundo de las sciencias; lo que no es ansy en las otras.
64. HABER. Y los Sanhedrim era necessario que no fuesse oculto dellos alguna de las sciencias, verdaderas, imaginarias y instituydas por los hombres; hasta los hechizos y las lenguas sabian; y como se podria hallar siempre setenta viejos Sabios, si las sciencias no fuessen estendidas y permanentes en la Nacion, para que quando muriesse un viejo, se pudiesse luego substituir otro como el en su lugar?, y como no havia de ser esto ansi, -103- si todos necessitavan dellas para la ley?, de las naturales necessitavan en la agricultura, para conoscer las misturas, y para observar el precepto de los frutos del año septimo y de la Orlá; y en el conoscimiento de las plantas y sus especies, para que quedassen en la manera que fueron criadas y no se mezclasse una especie con otra; a ssaber, para saber si la cevada que se llama Canderos (por exemplo), es de la especie de cevada; Sipon, de especie de trigo, y Terobtor, de especie de coles; y ansimismo en el conoscimiento de las fuerças de sus rayzes y quanto se estienden por la tierra, y lo que queda en la tierra de un año a otro y lo que no queda; para saber quanto se ha de dexar entre una especie a otra, de tiempo y lugar; y en el conoscimento de las especies de los animales, para este caso y tambien para otro caso; y es, qual tiene veneno y qual no tiene veneno; y el conoscímiento de las terephot, que es más subtil que todo lo que escrivió Aristoteles desta sciencia; quales son las enfermedades que causan la muerte a los animales, para apartar de la comida del animal que tiene enfermedad mortal; y lo poco que nos quedó desta sciencia, es tal, que admira los entendimientos; y en el conoscimiento de las maculas por las quales eran impedidos los Sacerdotes del ministerio; y las maculas de las quatropeas que no eran decentes para sacrificio; y la differencia de los modos de fluxos del varon y de la muger; y la cantidad de los tiempos del menstruo; y las particularidades destas sciencias, no podrá criatura de carne y sangre alcançarlas por via de su entendimiento, sin particular auxilio de Dios. Necessitavan de la sciencia de las Espheras y su curso, de que el Hybur (es el cómputo de los años, igualando los años Lunares con los Solares para celebrar las fiestas en su verdadero tiempo, como ordena la ley) es una parte de sus dependencias; y la grande excelencia de la composicion del Hybur, es notoria; y lo que se constituye por el a esta Nacion, debil respeto de la materia, fortissima respeto de la forma; y como no es ansi, siendo que no es sentida entre las demás Naciones, por su poquedad, pobreza y captiverio; pero la une las reliquias de la ley divina, por -104- la qual son unidos y conjuntos en uno; y de lo admirable que tiene, es el Hibur, segun el fundamento recebido por tradicion de la casa de David, de la revolucion de la Luna, que no se mudó de tantos millares y cientos de años; y yá se mudaron las calculaciones que calcularon los Griegos y otros, y necessitaron de emienda y acrescentamiento, despues de cien años; pero esta permaneció en su verdadero estado, porque depende de la Prophecia; y si entrára alguna duda en una parte en el principio, uviera de causar el dia de oy muy grande corrupcion en la distancia que se halla entre la Luna nueva y su aparescimiento; y del mismo modo sin duda tenian el conoscimiento de la revolucion del Sol y de los más Planetas. Pero la sciencia de la musica fue estimada en la Nacion que repartió las melodias, y las establació en los grandes del Pueblo, que eran los hijos de Levi, que exercitavan la musica en la noble casa en los tiempos gloriosos; y no necessitavan de ocuparse en las necessidades del sustento, por lo que cobravan de los diezmos, con que no tenían otra ocupacion que la musica; y esta arte era honrosa entre los hombres, como verdaderamente ella por si misma no es vil ni mecanica, y el Pueblo, de noble rayz y naturaleza purissima como eran; y de sus cabeças y principales en esta arte, fueron David y Semuel; y que te paresce, sabian la musica perfectamente por sus modos o no?
65. CUZARY. Alli sin duda fue perfectissima, y alli excitava las almas como se dize della, que transfiere la alma de un affecto a otro contrario; y no puede ser que sea oy, a la comparacion de lo que fué, porque se tornó vil por andar entre las esclavas y gente baxa; pero baxó de su estimacion ansi como vosotros baxasteis de vuestra estimacion.
66. HABER. Y que diras de la sciencia de Selomoh?, que habló de todas las sciencias por virtud Divina, intelectual y natural, y venian la gente de todo el mundo a el, hasta de la India, para transladar su sciencia a las otras Naciones; y los fundamentos y conclusiones de todas las sciencias, fueron transladadas de nosotros a los Chaldeos primero, despues a los Persas y Medos, -105- despues a los Griegos y despues a Roma; y con el dilatado tiempo y varias intervenciones, no se dixo de las sciencias que fueron tradusidas de los Ebreos, sino de los Griegos y los Romanos; pero la excelencia se deve a los Ebreos, por la misma lengua y por los casos que en ella se comprehenden.
67. CUZARY. Como tiene la lengua Ebrea excelencia sobre la Arabiga, siendo esta mas perfecta y amplia que ella, lo qual vemos con nuestros ojos?
68. HABER. Succediole lo que succedió a sus dueños: fue empobrescida con su pobreza y estrechada con su diminuicion; que ella por si es la mas excelente de las lenguas, como consta por tradicion y por rason: por tradicion, porque es la lengua que habló Dios con Adam y Havá, y en ella hablaron los dos, como se muestra de la etimologia de Adam, que se deriva de adamá, tierra; isá, muger de is, varon; Havá, de hay, vivo; Cayn, de Caniti, adquiri; Set, de Sat, puso; Noach, de jenachamenu, nos consolará; con la atestacion de la ley, y continua tradicion de una generacion a otra hasta Eber, hasta Noach, hasta Adam; y ella fue la lengua de Eber, por cuya causa se llamó Ebrea, porque quedó con ella en el tiempo de la division y confusion de las lenguas y Abrabam hablava Arameo en Ur de los Chaldeos porque el Arameo es lengua Chaldaica, y usava de la Ebraica como lengua singular, lengua santa, y la Aramea por lengua prophana y comun; y ansi la llevó Ismael a la Arabia, y fueron estas tres lenguas conformes y semejantes: la Aramea, Arabiga y Ebraica en sus nombres, constructiones y estilos; pero solo la lengua Ebraica fue la mas excelente dellas. Consta ansi mismo su dignidad, por rason, respeto del Pueblo que usavan della y lo que necessitavan de elegancia, quanto más con la Prophecia estendida entre ellos, y la necessidad que tenian della para las exortaciones, canciones y Psalmos; y sus Reyes Mosseh, David y Selomoh, puedese dar que les faltava eloquencia quando necessitavan della para hablar, como nos falta a nosotros oy, porque se perdió el uso de la lengua de entre nos? viste la descripcion de la ley, del Tabernaculo, espadar -106- y pectoral y otras cosas, quando necessitaron de nombres extraordinarios, como los hallaron perfectamente? y quanto excelente es la orden dessa descripcion? y ansi mismo, los nombres de los Pueblos, las especies de las aves, las piedras preciosas, los Psalmos de David, las quexas de Yob y disputas que tuvo con sus compañeros, las reprehenciones y consolaciones de Jesahyá y semejantes.
69. CUZARY. Destas cosas y cosas semejantes podras solo conseguir que sea igual a las demás lenguas en perfeccion; pero donde está la excelencia que tiene sobre las otras? antes las otras tienen ventaja sobre ella en los versos medidos, cuya composicion es propria para las canciones.
70. HABER. Constame verdaderamente, que las canciones no necessitan de versos medidos, y que tanto el verso breve como el largo se pueden cantar igualmente, como hodu ih chi tob, con el mismo tono de Ihoscheh nphl'oth Ichdho, esto es, en las canciones de los que professan obras; pero los versos que se llaman Ansaria, que son los dichos versos medidos, en que es hermosa la composicion artificial, no curaron dellos por causa de la dignidad, que es más provechosa y excelente.
71. CUZARY. Y qual es?
72. HABER. Que la intencion de la lengua es, que lo que está en la alma del que habla entre en la alma del oyente; y esta intencion no se perficiona enteramente sino cara a cara; porque las palabras dichas por la boca tienen superioridad sobre las palabras escritas, y como dixeron nuestros Sabios, de la boca de los Sabios y no de la boca de los libros; porque se ayudan en las palabras dichas de boca, haziendo pausa en el lugar de la distincion, siguiendo la platica en el lugar de la continuacion, dando fuerça a las palabras y afloxandolas, haziendo acenos y gestos de admiracion, interrogacion, enarracion, -107- esperança, temor, rogativa y movimientos, que caresce destas cosas la simple oracion; y puede tal vez ayudarse el que habla de los movimientos de sus ojos, de sus pestañas, de toda su cabeça y de sus manos, para dar a entender la ira, benevolencia, rogativa y soberbia, en la cantidad que quisiere; y en este resto que quedó de nuestra lengua formada criada, ay subtiles y profundas cosas, que por naturaleza fueron constituidas en ella, para hazer entender las cosas, sirviendo en lugar de aquellas acciones que son cara a cara; y son, los accentos con que leen la Sagrada Escritura; los quales señalan el lugar de la pausa y continuacion, y dividen el lugar de la interrogacion de la respuesta, el exordio de la enarracion, lo presuroso de lo vagaroso, y el mandamiento de la peticion; sobre lo qual se compusieron tratados; y quien tiene esta intencion, sin duda que rebota la composicion de versos medidos; porque los tales no se pueden dezir sino por un modo, y por la mayor parte ajunta en el lugar de la distincion, y distingue en el lugar de la continuacion; y no se puede precatar desto, sino con grande trabajo.
73. CUZARY. Es justo que se rebote la delectacion del oydo, por la utilidad de la excelencia del caso; porque el metro deleyta los oydos, y esta tradicion comprehende casos. Pero yo veo (congrega de judios), que trabajais para alcançar la excelencia de la composicion de los versos medidos y para imitar en esto a las otras Naciones, acomodando la lengua Ebrea a sus poesias medidas.
74. HABER. Esto nasce de nuestro error y falta; no nos basta dexarmos esta excelencia, sino que corrompemos la calidad de nuestra lengua, que siendonos constituyda para ajuntamiento y union, la convertimos en discordia y dissonancia.
75. CUZARY. Y como es esto?
76. HABER. Veras cien hombres que estan leyendo en la Sagrada Escritura, como si fueran un hombre; pausando todos a un tiempo y continuando la letura juntos a un tiempo.
77. CUZARY. Yá reparé en esto, y no vide cosa semejante, ni en los Edomeos, ni en los Arabes, ni se puede -108- observar esto en la letura de los versos medidos; dime de donde procede esta dignidad a esta lengua? y como la corrompe la Poesia medida?
78. HABER. Porque ajuntarnos en ella dos quiescentes, y no ajuntamos en ella tres vogales, sino con grande necessidad; y viene la pronunciacion de la palabra inclinada al quiescente; y es esta excelencia de grande utilidad, para la union y conformidad en compañia y para la correnteza de la letura; por cuya causa se facilita la memoria y penetran los casos en el alma; y lo primero que se corrompe en el verso medido, es el caso de los quiescentes; y dexan la constituicion de la palabra que deve ser luenga, o breve, confundiendo ochlah con 'ochlah y haziendolos iguales en la letura; 'omro y 'amaru; item 'omer y 'omer; y del mismo schabthi y wschabthi, siendo que ay entre ellos diferencia, que uno es preterito y el otro futuro; y tenemos más ancho camino en los estilos de nuestras Poesias, observando en ellas los requisitos que no corrompen las propriedades de la lengua; pero nos succedió en el tomar las estrechas reglas de la composicion de versos medidos, lo que succedió a nuestros Padres, en lo que se dize dellos (Psal. 106:35), y mezclaronse con las gentes y aprendieron sus obras.
79. CUZARY. Quisiera preguntarte, si sabes porque se mueven los judios quando leen el Ebrayco?
80. HABER. Dizen que para excitar el calor natural, pero a mi no me paresce que procedió, sino del caso en que estamos; porque podian leer muchos juntos, -109- y se podian juntar sobre un libro diez o mas personas; por cuya causa eran nuestros libros grandes, y havia menester cada uno inclinarse cada instante para mirar la palabra y retirarse, inclinandose y retirandose de continuo, porque el libro estava en el suelo; esto fue la primera causa deste movimiento; despues se convirtió en costumbre por causa del continuo movimiento para mirar las palabras, y despues imitaron lo que vian hazer a estos, como es la naturaleza de los hombres; pero las otras Naciones, como lee cada uno en su libro y lo llega a sus ojos, o se llega a el como quiere, sin que otro lo impida, no ha menester inclinarse y retirarse. Fuera desto que diximos, tiene la lengua Ebrea la excelencia de los puntos, y la tradicion de los siete Reyes; y lo que tenemos de la subtileza y apuntamiento y los provechos que proceden de la diferencia que ay del Cames al Patach; y del Seré y Segol, y las utilidades suyas en los casos, para distinguir con ellos entre el preterito al futuro, como y , y ansi y y distingue entre el verbo al nombre adjectivo, como y entre Hé interrogativo, y Hé demonstrativo, como y fuera desto, son de grande utilidad para la hermosura de la orden de la conligancia de la oracion, ajuntando dos quiescentes, de donde procede en la oracion Ebrea, letura que son iguales y conformes en ella una Congrega, sin ningun yerro; y los tabamim (accentos), tienen más otras propriedades; -110- porque los modos de la oracion Ebrea, se dividen primeramente en Cames, Patach y Hireck; despues se dividen en Cames grande, que es el mismo Cames, y Cames mediano, que es el Holem, y Cames pequeño, que es el Sureck; Patach grande, que es el mismo Patach, y Patach pequeño, que es el Segol; Hireck grande, que es el mismo Hireck, y Hireck pequeño, que es el Seré; y el Sevá se pronuncia con todos estos, debaxo de condiciones y circunstancias; y es solamente la silaba que no tiene acrecentamiento, y las de más trahen despues de si quiescente; el Cames le sigue quiescente, y no le sigue dagues segun la primera consideracion, y si vieniere junto a el dagues, será por grande necessidad segun la consideracion segunda o tercera; y la letra quiescente que le sigue, es Hé o Aleph; como y ; y alguna vez viene despues del quiescente tacito, quiescente expresso, como . El Holem trahe quiescente, el qual es, Vau o Aleph, como ; y algunas vezes le sigue quiescente expreso como . Despues del Seré, sigue quiescente, que es Aleph o yod, como , pero la Hé no viene despues del Seré naturalmente y segun la primera consideracion, pero viene en la segunda consideracion. El Sureck se pronuncia segun los tres modos, viene despues del, quiescente, y le sigue dagues, y quiescente expresso; y su letra quiescente, es solo Vau, como . El Hireck es como el Sureck, como . Al Patach y Segol no sigue quiescente segun la primera consideracion; pero les sigue en la segunda consideracion, para ajuntar la palabra, o por el tabam (accento), o en la pausa y fin de la sentencia.
La primera consideracion de la lengua, recibiras sus circunstancias, considerando solo cada letra y cada palabra, sin atender al ornamento de la conligacion de las palabras, compuestas de regimen y absoluto, palabra grande y pequeña y otras cosas; entonces se te compondran los siete puntos Reyes, en su primera consideracion, sin variacion ninguna; y el Sevá segun su naturaleza, sin Gayá.
La segunda consideracion, atende á la hermosura de -111- la composicion de las palabras y su conligacion; y puede ser que se mude de la primera consideracion, para adornar la segunda.
La tercera consideracion, es la excelencia de los taamin (accentos); y puede ser que se mude de las dos consideraciones precedientes.