Part 1
1. CUZARY. No puedo dexar de serte molesto, pidiendote que me digas algunas cosas llegadas al entendimiento, faciles y claras, de los fundamentos de las opiniones segun la via de los escolasticos; y me será permitido oyrlas, ansi como te fue permitido saberlas, ó para creerlas, ó para arguyr contra ellas; por quanto me falta aquel sublime grado de escoger la fé sin especulacion; y yá me precedieron dudas y consideraciones y rasones con los Philosophos, y con los hombres de leyes y religiones diferentes; y me será bueno que aprenda y me aguze en la refutacion de las opiniones falsas y perniciosas, por quanto no es buena la tradicion sino con bueno coraçon, pero con el coraçon malo y escrupuloso, es mejor la especulacion; mayormente quando la especulacion fuere causa para que se crea y tenga por cierto la verdad de aquella tradicion; que entonces se juntaran en el hombre los dos grados, quiero dezir, la sciencia y la tradicion juntamente.
2. HABER. Y quien tendrá la alma tan firme y constante, que resista y no se engañe con las opiniones que passaren por ella, de las opiniones de los Naturalistas, y de los Astrologos, y de los Oraculistas, y de los hechizeros, y de los que creen la abeternidad del mundo, y de los Philosophos, y de otros? y el hombre que -222- quisiere saber la verdad de las cosas por medio de la especulacion, no alcançará la verdad hasta que passe por muchas opiniones de los Epicureos, y la vida es breve, y la obra es mucha, pero los hombres singulares creen la verdad por naturaleza, y se apartan dellos todas essas opiniones, y sienten luego el lugar de sus errores; y yo esperava que fuesses uno destos singulares, pero siendo que no puedo dexar de hazer tu voluntad, no usaré contigo el estilo de los Carraym, que suben a la Metaphisica sin escalones, pero te declararé algunos principios de cosas que te seran de grande ayuda, tratando primero de la materia y forma; despues, de los elementos; despues, de la naturaleza; despues, de la alma; despues, del entendimiento; despues, de la Metaphisica; y te daré pruevas suficientes para mostrar que la alma racional no tiene necessidad del cuerpo; despues, del otro mundo; y despues sobre el decreto de Dios y el libre alvedrio del hombre; todo con la mayor clareza y brevedad que fuere possible.
Digo pues, que las cosas sensibles no alcançamos sus cantidades y sus calidades sino con nuestros sentidos, y decreta el entendimiento que ellas estan en subjecto, y aquel subjecto es difficultoso apercibir su forma en la mente, porque, como comprehenderemos en la mente la forma de cosa que no tiene cantidad, ni calidad? por cuya causa juzga la imaginación ser esto falso; y el entendimiento le responde, que la cantidad y la calidad son accidentes que no subsisten por si y no pueden estar sin subjecto; y los Philosophos llamán a este subjecto, materia prima; y dizen que el entendimiento la percibe aprehension imperfecta, por causa de su misma imperfeccion, que, por quanto no existe en acto, no le conviene ningun atributo, y si fuesse en potencia, seria el atributo corporal; dize Aristoteles que paresce que tiene verguença de aparescer desnuda, y no aparesce hasta que se viste de forma; y ya entendieron algunos que las aguas de que se haze mencion en el principio de la obra de la criacion, denotan esta materia prima; y que el espirito de Dios que movia sobre las faces de las aguas, es la voluntad de Dios y su beneplacito que se hazen -223- en todas las partes de la materia prima, obrando en ellas lo que quiere, quando quiere, ansi como obra el ollero en el barro que no tiene forma; y llama a la materia prima destituyda de forma y orden, escuridad, Tohu y Bohu; despues desto ordenó la voluntad de Dios y su sabiduria el giro de la Esphera superior, que da la vuelta una vez en cada veynte y quatro horas, haziendo girar consigo todas las demas Espheras, para que con esto se originassen diversas mudanças en esta materia que está en la concavidad de la Esphera de la Luna, segun los movimientos de las Espheras; y la primera alteracion fue calentarse el espacio que está más cerca de la Esphera de la Luna, por ser más llegado al lugar del movimiento, y se convertió en fuego puro, que segun los Philosophos es el fuego elemental que no tiene color ni quema, pero es substancia pura, subtil y ligero, y le llaman la region del fuego; despues desto es la region del ayre; despues la region de las aguas; y despues el globo de la tierra, que es el centro, pesada y espessa, por estar mas lexos del lugar del movimiento; y de la mezcla destos quatro elementos, se hazen las generaciones.
3. CUZARY. Yo veo que segun los Philosophos es todo por accidente, pues dizen que aconteció a lo que está más cerca de la Esphera que fuesse fuego, y lo que está muy lexos della que fuesse tierra, y lo que está en medio, segun está más cerca de la Esphera que circunda, o del centro, fue ayre, o agua.
4. HABER. Pero la necessidad los truxo a confessar la sapiencia, pues difiere una substancia de otra; por quanto no difiere la substancia del fuego de la substancia del ayre, ni el ayre de las aguas, ni las aguas de la tierra, en menos y más cantidad, ni en menos y mas fuerça, sino en forma particular que cada una tiene se constituye esta fuego y esta ayre, y esta agua, y esta tierra; y si no es ansi, podrá dezir uno que toda la concavidad de la Esphera es tierra, una parte della más subtil que otra; y otro podrá dezir, que todo el espacio de la Esphera está lleno de fuego, sino que quanto más deciende es fuego más espeso y más frio; y nosotros -224- vemos que se encuentra un elemento con otro, y cada uno dellos conserva su forma y su substancia; vemos el ayre, y las aguas, y la tierra, en un lugar que tocan uno en otro y no se asemejan entre si, si no es mudandose uno en otro por otras causas que los mudan, y reciben las aguas la forma de ayre, y el ayre la forma de fuego, y entonces compite a un elemento el nombre del otro, distinguiendose las substancias por sus formas sin sus accidentes; esto movió a los Philosophos a dezir que ay un entendimiento agente divino que distribuye estas formas, ansi como dá las formas de las plantas y los animales, que todos constan de los quatro elementos; y la vida no se distingue del datilar en los accidentes, sino en las formas que constituyen a uno de diferente substancia de la del otro; pero difiere en los accidentes una vid de otra vid, y un datilar de otro datilar, que será (por comparacion) uno negro y otro blanco, uno más dulce que otro, uno más luengo y otro más corto, más gruesso o más delgado, y otros semejantes accidentes; pero en las formas substanciales no ay más ni menos, por quanto un cavallo no tiene menos de la forma de cavallo que otro, ni un hombre tiene más de humanidad que otro, porque las difiniciones de la substancia del cavallo y de la humanidad, alcançan igualmente a todos sus individuos; y los Philosophos confessaron a su pesar que estas formas les da una cosa Divina, que ellos llaman el inteligente dador de las formas.
5. CUZARY. Esta es la fé verdaderamente, quando nos obligare la fuerça del entendimiento a confessar en cosa semejante a esta; si bien en este caso del accidente, que necessidad tenemos dessas razones? y por que no diremos que aquel que constituyo esto cavallo y esto hombre, con sabiduria que nosotros no alcançamos sus particularidades, es aquel que constituyó el fuego, fuego, y la tierra, tierra, por Sabiduria Divina, no por accidente de estar más cerca de la Esphera o más distante della?
6. HABER. Esta es la rason legal, cuya demonstracion son los hijos de Ysrael, que les fue convertido las substancias de las cosas y otras criadas de nuevo; y sin -225- esta demonstracion, se igualará contigo el que argumentare contra ti, diciendo que la vid (por comparacion) cresció porque succedió caer en aquel lugar la simiente de las uvas, y que la forma de la simiente fue por alguna proporcion accidental del movimiento circular de la Esphera, que por ella se mezclaron los elementos en un temperamento, del qual proscedió lo que tu ves?
7. CUZARY. Y yo hablaré con él sobre la Esphera superior misma: que cosa es que la haze mover? si es essa cosa por accidente o no? y despues hablaré con él sobre essas disposiciones Esphericas, las quales son infinitas, y nosotros vemos que las formas de las plantas y los animales son finitas; sobre ellas no se puede añadir, ni diminuyr dellas, y devian necessariamente criarse nuevas formas con la inovacion de las disposiciones, y destruyrse otras.
8. HABER. Esta es la rason; mayormente con lo que alcançamos de la Sabiduria Divina en muchas dellas, y el uso dellas, como se declara de las maravillas de la sabiduria en el libro del uso de los animales de Aristoteles, y en el libro del uso de los miembros de Galeno, y en otros; y lo mismo consta de los animales domesticos, como son las ovejas, vacas, cavallos y asnos, que son por la necessidad que tiene dellos el hombre, que no ay provecho en ellos que esten en los desiertos, sino en lo poblado, para el uso de los hombres; y todo lo que significó David en lo que dize (Psal., 104: 21): quanto se engrandescieron tus obras A. todas ellas con sabiduria hiziste, fue para refutar la opinion de Epicuro el Griego, que dizia que el mundo era por accidente.
9. CUZARY. Aunque salgamos un poco de nuestro proposito, declarame el sentido deste Psalmo.
10. HABER. Este Psalmo sigue la orden de la obra de la criacion; comiença, que embolvió la luz como savana, que denota lo que dize el texto, sea luz; estendió los Cielos como cortina, responde a, sea expansion; y lo que dize, el que cubrió en las aguas sus camaras, significa las aguas que son sobre la expansion; despues prosigue las cosas que succeden en el ayre, las nuves, los vientos, los fuegos, los relampagos y los truenos; y dize que -226- todos estos se hazen por la voluntad de Dios y su mandamiento, como está escrito (Yob., 36: 31), que con ello, juzga los pueblos; y David habló con su elegancia de todas estas cosas, diziendo, el que pone en las nuves su carro, el que anda sobre alas de viento; haze sus mensageros a los vientos, E.c., quiere dezir, que los embia al lugar que quiere, y a lo que quiere; y todo esto depende en la expansion; despues desto; passa a lo que se dize en la obra de criacion, juntense las aguas de debaxo de los Cielos en un lugar, y aparezca el seco, como dize, fundó la tierra sobre sus basas; y dize que las aguas por su naturaleza circundavan la tierra y la cubrian toda, valles y montes como vestido, como dize, abismo como vestido la cubriste sobre los montes estavan las aguas; pero la potencia y la sabiduria Divina las sacó de aquella naturaleza y las hizo recoger en las profundidades, que es el lugar de los mares, para que huviesse lugar donde se criassen los animales y se manifestasse la sabiduría Divina; esto es lo que dize, de tu reprebension huyeron, que denota el recogerense a los mares y debaxo de la tierra, y esto señaló quando dixo (Psal., 136: 6), al que estetidió la tierra sobre las aguas, que paresce es contrario de lo que aqui dize, abismo como vestido la cubriste; pero esto habla de la naturaleza de las aguas, y lo que dize en el otro texto es conforme lo que obró el poder y la sabiduria Divina, y conforme lo que dize aqui, termino posiste que no passaran, no tornaran a cubrir la tierra, y todo esto fue para la utilidad de los animales; y ansi como el hombre con sus industrias y sus artes trahe las aguas de los rios en estanques, para tomar de las aguas lo que le fuere necessario para los molinos, o para regato, y semejante, ansi mismo denota aqui David, diziendo, el que embió fuentes en los arroyos, para que bebiessen todas las bestias del campo, quando fuessen criadas las bestias, y cabe ellas havitassen las aves de los Cielos, quando fuessen criadas las aves; despues desto passa a lo que se dize en la obra de la criacion, hermollezca la tierra hermollo, en lo que dize, regó los montes de sus camaras, que denota lo que está escrito, (Gen., 2: 6), y vapor subia de la tierra, y regava todas las faces de la -227- tierra, para el uso y provecho del hombre y su simiente, como dize, el que hizo producir heno para las bestias, que no desprecien el heno, porque es necessario para las bestias domesticas, vacas, ovejas, cavallos, y asnos, y semejantes, y por ellas dize, para servicio del hombre, quiere dezir, la cultivacion de la tierra, para labrar el hombre con ellas, y sacar el coraçon y lo mejor de lo que nasce de la tierra para si, como dize, para sacar pan de la tierra; semejante a lo que dize el texto (Gen., 1: 29), hé aqui di para vos toda yerva sembrante simiente, E.c., quiere dezir que el coraçon es para el hombre, y las cortezas son para los demás animales, como dize, y para todo animal de la tierra, y para toda ave de los Cielos, E.c., y haze mencion aqui David de los tres alimentos que se sacan con la labrança de la tierra, que son, el grano, el vino y el azeyte, que todos se llaman pan; y despues desto haze mencion de la utilidad de cada uno dellos, y dize, y vino alegra el coraçon del hombre, y el azeyte para relubrar las faces con el azeyte; y el pan, «que es el pan propiamente, es particularmente para sustentar y confortar el coraçon del hombre; despues desto, buelve a la utilidad de la lluvia para los arboles, como dize, hartanse los arboles de A., los alerzes del Lebamon que plantó; y la utilidad de los arboles altos para una especie de los animados, como dize, que alli los paxaros hazen nido; ansi como los montes altos son utiles para otra especie de los animales, como dize, los montes altos para las cabras monteses; y las peñas para otra especie de animales, como dize, las peñas abriga para los conejos; y todo esto se comprehende en lo que dize el texto en la obra de la criacion, y aparezca el seco; despues desto, passa a, sea luminarias, E.c., en lo que dize, hizo la Luna para plasos, E.c., y refiere la utilidad de la noche, y dize que fue con intencion ordenada de Dios Bendito, no por accidente, y no ay vanidad en su obra, ni en los accidentes que dependen en su obra; por quanto la noche es el tiempo de la privacion del Sol, pero con esto es ordenada a fin de utilidades, como dize, posiste escuridad y fue noche, E.c., donde haze mencion de los animales ferozes que hazen mal a los hombres, los quales -228- andan de noche y se recogen de dia; y el hombre y los animales domesticos suelen hacer al contrario, como dize, sale el hombre a su obra, E.c., con que hizo mencion de todos los animales terrestres quando trató de los rios, y despues desso quando habló de las luminarias, y con ellos hizo mencion del hombre; y no le faltó sino solo la mencion de los animales que viven en las aguas, que la mayor parte de sus casos no son sabidos, y la sabiduria que ay en ellos no nos es manifiesta, como es manifiesta en estos; y sobre estos que la sabiduria que ay en ellos nos es manifiesta, alaba a Dios diziendo, quanto se engrandescieron tus obras. A., todas ellas con sabiduria hiziste; y despues desto hizo mencion de la mar, y lo que ay en ella; y luego dize, sea la honra de A. para siempre, alegrarse há A. con sus obras, que responde a lo que está escrito en el fin de la obra de la criacion y vido Dios todo lo que hizo, y era bueno mucho; y dixo sobre el dia septimo y descansó y bendixo, y santificó, porque se havian acabado las obras naturales, que se perficionan en tiempo, y llego el hombre al grado de los Angeles que no necessitan de facultades naturales, porque son inteligencias que en su acto no necessitan de tiempo, ansi como vemos que el entendimiento concibe en un momento los Cielos y la tierra; y es el mundo Angelico, y el mundo del descanso, que pegandose la alma con él descansa; y por esso se dize del Sabat que es la semejança del mundo venidero.
Bolvamos agora a nuestro discurso: dizen los Philosophos, que los elementos, mezclandose en diversos temperamentos segun la variedad de los lugares y los ayres y las constelaciones, se hazen aptos para recebir diversas formas del dador de las formas, y alcançan los minerales sus particulares virtudes y naturalezas que tienen; y algunos de los Philosophos tienen por opinion en los minerales, que sus virtudes y sus naturalezas son mixtas solamente, que no tienen formas Divinas, y que las formas no son necesarias sino para las plantas y para los animales, a los quales se atribuye alma. Y mezclandose los elementos en temperamento más subtil, se hazen aptos para recebir forma más noble, en la qual se muestra -229- más la Sabiduria Divina; esta es la planta, que tiene algun sentimiento y aprehension, que recibe nutrimento de la tierra buena y humida y de las aguas dulces, y de lo contrario recibe detrimento, y cresce hasta que engendra su semejante, y produze simiente entonces para su obra, y busca esta simiente produzir otra semejante obra, por la sabiduria maravillosa que está constituyda en ella, que es llamada de los Philosophos naturaleza, y es la virtud que se ocupa en la conservacion de la especie, porque no es possible conservarse perpetuamente aquel individuo que es compuesto de cosas diversas y contrarias; y todo lo que tiene estas virtudes de crescer y engendrar su semejante y recebir el nutrimento, no se mueve movimiento local, y lo govierna la naturaleza, segun la opinion de los Philosophos; y conforme la verdad, el Criador Bendito lo govierna por una cierta disposicion occulta; llama tu a la tal disposicion, si quisieres, naturaleza, o alma, o virtud. Subtilizandose más el temperamento de los elementos, y disponiendose para manifestarse más en él la Sabiduria Divina, se haze apto para recebir otra forma, fuera de las virtudes naturales, de modo que consigue sus alimentos de lexos, y todos sus miembros son unidos, de modo que no se mueven sino por su voluntad, y tiene más dominio en sus partes que la planta, la qual no se puede esconder de lo que le haze daño, ni seguir a lo que le es util, y el viento juega en ella, moviendola a una y otra parte; este es el animal, con miembros que se mueven en lugar; y la forma que le es contribuyda además de la naturaleza, se llama alma; y son muy varias y diversas las almas, segun prevalescen las quatro calidades, con la intencion que tuvo el Criador Sapientissimo en la criacion de cada animal, para la necessidad de todo el mundo, aunque nosotros no alcançamos el uso y utilidad de muchos dellos, ansi como ignoramos el uso de los instrumentos de la Nave y los estimamos que no son necessarios para nada, pero el dueño de la Nave y el que la hizo sabe la utilidad dellos; y ansi como nosotros no sabemos las utilidades de muchos de nuestros miembros y nuestros huessos, que si estuviessen -230- divididos delante de nos, no sabriamos las utilidades de cada huesso y cada miembro, aunque los usamos, y sabemos que si nos faltasse uno dellos serian mancas y defectuosas nuestras acciones, y que lo havemos menester; ansi mismo todas las partes del mundo son conoscidas y contadas delante su criador, a lo qual no se puede añadir ni diminuyr; y fue derecho que las almas fuessen differentes una de otra, y que fuessen los organos de cada alma convenientes para ella, y se diesse al Leon los instrumentos de rapiña, los dientes y las uñas, con el valor y naturaleza; y se diesse al Ciervo los instrumentos para huyr, con la cobardia; y cada alma apetesce usar de sus facultades conforme le fueron preparadas. Todas estas mixtiones no se dispusieron para mayor grado que el de animal brutal, y no apetescen más noble forma que la alma vital; pero en el hombre se subtilizaron las mixtiones y se purificaron en un temperamento capaz de mayor grado, apeteciendo más noble forma, y el caso Divino que no es avaro, infundió en él otra forma más excelente, que se llama el entendimiento possible passivo; y los hombres son tambien differentes uno de otro, que los más dellos declinan sus naturalezas y complexiones, y con essa declinacion declina su entendimiento; si declinare con la cholera, será su entendimiento veloz y ligero; y si declinare con la melancholia, será tardo y reposado; y los habitos de la alma siguen el temperamento del cuerpo; a tanto, que se hallará hombre de temperamento igual, y que tenga los dos extremos de los habitos contrarios en su potestad, como dos conchas de la balança que estan iguales en la mano del pesador, que las inclina como quiere, añadiendo los pesos y disminuyendolos; este tal hombre sin duda que su coraçon es apartado de los apetitos insaciables, y que apetesce grado superior a su grado, que es el grado Divino, y está considerando en lo que le conviene hazer en la predominacion de sus complexiones y sus costumbres, y no dá a la facultad irascible su voluntad, ni a la concupiscible, ni a las demás, pero es aconsejado y pide de su Dios que le enseñe el camino recto; y este es aquel en que se infundirá espirito Divino prophetico, -231- si fuere capaz de prophecia; o espirito de doctrina y erudicion, si su grado fuere inferior a este, y será santo, no Propheta; por quanto no ay avaricia en Dios Bendito, pero dá a cada uno lo que le conviene; y los Philosophos llaman al dador de este grado, el entendimiento agente, y dizen que es un Angel, y que quando los entendimientos de los hombres se unen con él, es su parayso y su vida eterna.
11. CUZARY. Quiero que me particularizes distintamente esta materia, por modo breve.