The Works of John Greenleaf Whittier, Complete

Chapter 2

Chapter 24,756 wordsPublic domain

3. HABER. Pero lo denotaremos por conoscimiento Prophetico y por vision espiritual; que las pruevas y rasones intelectuales son falaces y hazen yerrar a los hombres, y de las rasones intelectuales viene el hommbre a heregia y a opiniones falsas y perniciosas; quien induzió a los que creyan haver dos Dioses, a que dixessen que havia dos causas abeternas, sino las rasones intelectuales? y ansi mismo los que tuvieron por opinion la abeternidad del mundo, que cosa los movió a dezir que ha Esphera Celeste era abeterna, y que era causa de sí misma, y causa de otra, sino las rasones intelectuales? y del mismo modo los que adoran el Sol, y los que adoran el fuego, las rasones intelectuales los truxeron a esso; pero los modos de las demonstraciones y rasones intelectuales, son diferentes y diversas, algunas son ciertas y subtilíssimas en extremo, otras son imperfectas; y destas, la más o subtil es la Philosophia; y los modos de las demonstraciones y rasones intelectuales los truxo a dezir de Dios que no nos haze bien ni nos haze mal; y que no sabe de nuestras oraciones, ni de nuestros sacrificios, ni denuestro culto, ni de nuestros pecados; y que el mundo es abeterno como la abeternidad de Dios, y no tiene ninguno dellos nombre proprio que señale y denote la essencia de Dios, pero lo tiene aquel que oyó sus palabras, y su precepto, y su advertencia, y su premio por el bien obrar, y su castigo por el pecado; este lo llama por nombre proprio conoscido, señalando aquel que habló con él, y le constó que creió el mundo, que antes no era; y el primero dellos fue Adam, el qual no tendría conoscimiento del nombre proprio de Dios, si no fuera que habló con él, y le promulgó premio y su pena, y que le crió Havá de uno de sus lados; y le constó que él era el Criador del mundo, lo denotó por las palabras y por la vision, y lo llamó JOD HE VAU HE; y si no fuera esto, quedaria con el -176- nombre ELOHIM, por el qual no se declara lo que es, si es uno, o más de uno, si sabe las particularidades de las cosas, o no; y despues desso Cayn y Ebel lo conoscieron por vision Prophetica, despues que lo recibieron de su padre; y despues desso Noach, y despues desso, Abraham, Yshach y Yaacob basta Mosseh y los Prophetas que huvo despues de él; y ellos lo llamaron JOD HE VAU HE, por su vision Prophetica; y el pueblo que recibieron dellos, por la fé que tenian en ellos, lo llamaron JOD HE VAU HE, porque su palabra y su govierno se comunicava con los hombres, y los hombres singulares se ligavan y comunicavan con él, hasta que lo vian por algun medio, que se llama, honra, Sechiná, Reyno, fuego, nuve, imagen, semejança, vista del arco, y fuera desto, de donde les constava que Dios hablava con ellos; y llamavan a este medio, honra de A., y algunas vezes se llama absolutamente con el nombre inefable de las quatro letras; y ansi mismo llamavan a la Arca con el nombre inefable, como dizian quando se movia (Num., 10: 35), Levantate A., y quando posava, descança A., y (Psal., 47: 6) Subió Dios con jubilación, A. con hoz de Sophar, y querian dezir, la Arca de A., y algunas vezes llaman la relacion que ay entre los hijos de Ysrael y entre Dios, con el nombre JOD HE VAU HE, por modo relativo; y con este sentido se dize (Psal., 139: 21), tus enemigos A. aborresco (Psal., 37: 20), y los enemigos de A., que quiere dezir, los enemigos del nombre de A., o de la Ley de A., porque no ay relacion entre él y entre ninguna de las Naciones, por quanto no emana su luz sino sobre el pueblo peculiar y sobre los que professan la Ley verdadera, que ellos son recebidos de él, y él es recebido de ellos; y ansi se llama, Dios de Ysrael, y ellos se llaman pueblo de A., y pueblo del Dios de Ibraham; y si me dixeres que algunas Naciones lo siguieron y le hizieron culto, por oida, recibiendolo por Dios, donde está que él los recibiesse por pueblo suyo, y se ligasse y comunicasse con ellos, y le fuesse grato y acepto su culto, y se enojasse contra ellos por sus pecados? pero nos otros los vemos expuestos a la naturaleza y el accidente, y conforme esso es su prosperidad y su -177- adversidad, no por modo que conste evidentemente que es solo por palabra de Dios, como particularmente nos singularizó a nos otros, diziendo (Deut., 32: 12), A. solo lo govierna, y no ay con él Dios estraño. Y este nombre es particularmente en nos otros, que no ay fuera de nos quien lo sepa por la verdad de su conoscimiento; y es nombre proprio, que no admite la hé demostrativa, como se añade en el nombre de ELOHIM, y la noticia deste santo nombre es de las dignidades y prerogativas en que fuymos singularisados de todos los pueblos, y su misterio es oculto, pero la excelencia de las letras de que consta, son las vocales, que atesta la dignidad y excelencia deste nombre santo; porque son las letras de , que son la causa de la pronunciacion de todas las letras, que no se puede hablar ni pronunciar ninguna de las letras sin ellas, por quanto el Patach trahe Aleph, y Hé; y el Surek, y Holem, trahen Vau; y el Hirek, y Seré, trahen Yod; y estas letras son como espiritos y las demás letras son como cuerpos. Y el nombre YA, es semejante a él; pero el nombre EHYE, puede ser que sea como este nombre; y puede ser que sea derivado del verbo ; y se significa en él, que no se puede alcançar la essencia de Dios, porque su conoscimiento es impossible; y quando Mosseh le preguntó diziendo (Exodo, 3: 13), y si me dieren qual es su nombre, que les dire? le respondió Dios diziendo: que tienen ellos que inquirir lo que no pueden alcançar?; semejante a lo que dixo el Angel (Juez., 13: 18), para que preguntas por mi nombre, que es oculto? pero diles EHYE que quiere dezir, que seré, a ssaber, el ser que seré hallado a ellos quando me buscaren, no busquen mayor prueva que ser yo hallado con ellos, y deste modo me reciban, y diles. EHYE me embió a vos; y yá antes le puso a Mosseh esto mismo por señal y demonstracion, quando le dixo: que seré contigo, y esto es señal para ti, que yo te embié, y la señal es, que seré hallado a ti en todo lugar; y ajuntó a esto lo que es semejante a esto, diziendo: A. Dios de vuestros padres, Dios de Ibraham, Dios de Ishach, y Dios de Yaacob me embió a vos, los cuales eran notorios, que se havia hallado con ellos el caso -178- Divino continuamente. Y Dios de los Dioses, es atributo que denota que Dios es señor de todas las potestades, porque todas las virtudes y potestades que obran, necessitan de Dios Bendito, que es el que las ordena y las govierna. Y Señor de los Señores significa lo mismo; pero el nombre EL, se deriva de fortaleza, y de él proceden todas las virtudes y potestades, y él es exaltado y sublimado que no es semejante a ellas; y por esso se dize decentemente (Exod., 15: 11), quien es como tu en los (Elim) fuertes, que es el plural de EL; y Santo, es atributo, que denota que Dios Bendito es santificado y sublimado, que no admite ninguna de las propriedades de las criaturas, y si se le atribuyen, es por modo metaphorico y acomodado a nuestro entendimiento; y por esso oyó (Yesayau 6, 3), Santo, Santo, Santo, infinitamente, mostrando que es santificado y sublimado, que no le alcança ninguna cosa de las imundicias del pueblo entre los quales habita su Divina gloria; y ansi lo vido sobre trono alto y excelso; y en el atributo Santo, denota el espiritual, que no se puede incorporar, y que no existe en él ninguna cosa de lo que existe en los cuerpos; y se dize, Santo de Ysrael, por atributo que denota el caso Divino que se comunicó y ligó con él, y despues de él en toda su semiente, comunicacion intelectual y de proteccion y govierno particular, no comunicacion de tacto; y no es permitido a todo el que quisiere, dezir mi Dios, o mi Santo, si no impropriamente, solo en consideracion de que recibe sobre si su Deydad, pero verdaderamente no lo puede dezir, sino el que fuere Propheta, o varon Santo, que se comunica con él el caso Divino; y por esso dixeron al Propheta (Rey., 1: 13, 6), ruega agora delante de A. tu Dios; y este atributo se dá al pueblo de Ysrael, denotando que es su calidad para con los demás pueblos, como la calidad del Rey para con el pueblo, como dize el texto (Levit., 19: 2), Santos sereys, porque Santo yo A. vuestro Dios. Pero el nombre Adonay, que se escribe con ALEPH DALET NUN JOD, es nombre con que se señala a Dios, señalando a las figuras espirituales y las cosas que son obradas por Dios, que son criadas y governadas por él inmediatamente, -179- las quales cosas sirven por primero instrumento; y el que las alacança señala por medio dellas a Dios Bendito, que assiste alli particularmente; y esto es por modo improprio, ansi como señalan al entendimiento, y dizen que está en el coraçon, o en el celebro, y dizen este entendimmiento, y verdaderamente no se puede señalar con propriedad cierta lo que no se determina en lugar; y aunque todos los miembros sirven al entendimiento, esse servicio es por medio del coraçon, o del celebro, y siendo que ellos son sus primeros instrumentos, lo señalan en ellos, y dizen que el entendimiento está allí; y ansi señalan a Dios en los Cielos, porque es instrumento que sirve solo por su Divina voluntad, sin otras causas segundas intermedio; y no señalan a Dios en ninguno de los compuestos, porque son instrumentos que sirven por medio de otras causas, que se encadenan de Dios Bendito, el qual es la causa de las causas; y se dize (Psal., 123: l), el que mora en los Cielos; (Ecles., 5: l), que Dios está en los Cielos; y ansi mismo se dize, por modo improprio, temor de los Cielos; temeroso de los Cielos; de los Cielos sean apiedados; y ansi mismo señalavan a la coluna del fuego, y a la coluna de la nuve, y se encorvavan delante della, y dizian que Dios estava alli; porque aquella coluna servía solo por su Divina voluntad, y no era como las demás nuves y los fuegos que succeden haver en el ayre, por medio de otras causas; y ansi mismo al fuego quemante en la cumbre del monte, que lo vieron todo el pueblo; y a la figura espiritual que vieron los Príncipes (Exod., 24: 10) y debaxo de sus pies como hechura de ladrillo de Saphira, y la llamaron, Dios de Ysrael, y ansi mismo señalavan a la Arca del firmamento, y dizian por ella (Yeos, 3: 11), Señor de toda la tierra; por que se manifestavan los milagros por medio della, y faltavan sin ella; ansi como se dize que los ojos veen, y la cosa en que consiste la vista es otra cosa fuera dellos, que es la alma; y algunas vezes señalan a Dios en los Prophetas y, en los Santos Sabios de Ysrael, porque son como los instrumentos primeros de la voluntad de Dios, que sirven solo por su Divina voluntad, y no se apartan de su palabra en ninguna -180- cosa, y por medio dellos se manifiestan los milagros; y semejante a esta significacion, es lo que nos entregaron por tradicion nuestros Sabios (cuya memoria sea para bendicion), en la explicacion del precepto (Deut., 6: 13), a A. tu Dios temeras, que comprehende los Sabios que meditan en la Ley; y de derecho se llama, varon de Dios, el que es en este grado; que es atributo compuesto de la humanidad y la Divinidad, como si dixera, el varon Divino; y quando es la conversacion con cosa Divina, a la qual señalan, se dize, Adonay, con Aleph Dalet Nun Jod, como si dixera, tu eres mi Señor, y señala lo que se determina en lugar, por modo impropio; ansi como se dize (Psal., 123: 1), el que mora en los Cielos (Psal., 9: 12), morador de Sion; (Psal., 80: 2), morador de Cherubien; (Psal., 135: 21), morador de Yerusalaim; y son muchas las representaciones en que se manifiesta la magestad Divina, siendo una la substancia, por causa de la variedad de la cosa recipiente, ansi como es la variedad de los rayos del Sol, siendo el Sol uno; y esta comparacion no conviene en todo, pero conviniera si el Sol fuera incognito, y se vieran los rayos, y no se alcançasse la causa dellos sino por rason de argumento, provandose la causa por el efecto; y la necesidad nos obliga a alargar un poco este caso, por quanto se puede aqui arguyr, como se puede señalar en lugar, aquel que no se determina en lugar, creyendo que aquel que se señala es la primera causa? para cuya respuesta propondremos un principio, diziendo que los sentidos no alcançan de las cosas sensibles sino sus accidentes, no sus substancias; y no alcançan del Rey (por comparacion) sino la vista exterior, las figuras, y las cantidades; y esto no es la substancia del Rey que ellos reciben sobre si para honrarlo y engrandescerlo, pero lo veras en la guerra con un ornato, y lo veras en la ciudad con otro ornato, y en su palacio con otro ornato, y diras que es el Rey, segun el juyzio del sentido, no segun el juyzio del entendimiento; y puede ser que lo veas niño, y despues mancebo, y despues viejo, y despues cano; y que lo veas sano, y despues enfermo, y con ser que se mudaren sus figuras exteriores, y su contacto, y sus -181- humores, y sus temperamentos, dizes que es el mismo y juzgas que es el Rey, porque es el que habló contigo, y te encomendó, y te advirtió; y esto no es de él, sino el entendimiento o la alma racional, y nos consta y es cierto que esta parte es substancia que no se determina en lugar, y que no se puede señalar; y tu yá lo señalaste, y juzgaste que era el Rey; y quando muriere y vieres de él lo que vias, juzgaras que no es el Rey, sino cuerpo que lo puede mover quien quisiere, y es alterado por muchos modos de passiones del accidente, como las nuves que ay en el ayre, que las lleva un viento y las trahe otro, y las ajunta un viento y las esparze otro; y antes desso no se movia sino por la voluntad de la alma del Rey, y era como la coluna de la nuve Divina, que no la esparzian los vientos. Otra comparacion: el Sol lo vemos circular, estendido superficialmente, como la cantidad del escudo, y en su forma, resplandeciente, calido y quiescente; y el entendimiento juzga que es un globo mayor que el globo terreste, ciento y sesenta y seys vezes, y que no es calido, ni quiescente, pero que se mueve dos movimientos contrarios, Oriental, y Occidental, por modos que seria dilatada su explicacion; y no es dada facultad a los sentidos para alcançar la substancia de las cosas, sino una facultad particular para alcançar los accidentes que dependen en ellas, y por medio dellos consigue el entendimiento la prueva de la substancia de las cosas, y su causa; y no comprehende la essencia de la cosa sino el entendimiento perfecto, que es entendimiento en acto, como los Angeles, que el tal entendimiento alcança las cosas y las essencias en sus substancias, sin tener necesidad de la intervencion de los accidentes; pero nuestro entendimiento que assiste en el cuerpo, y es entendimiento en potencia, no puede alcançar la verdad de las cosas, sino por medio de ciertas facultades que le concedió el Criador, y las constituyó en los sentidos, convenientes para alcançar los accidentes de las cosas sensibles, las quales estan siempre en toda la especie humana en un mismo modo; por quanto no ay diferencia de la vista de mis ojos a la vista de tus ojos, y todos conformamos -182- que aquella figura superficial, y circular, que resplandesce y calienta, es el Sol; y aunque el entendimiento juzga por absurdo estas propriedades, con todo esso esta aprehension de la vista no haze daño a la especulazion, antes es de utilidad, porque por medio desso conseguimos la prueva de lo que queremos saber; ansi como el hombre de buena vista y entendido que buscáre su camello, recibirá utilidad de las palabras del hombre que tuviere lesion en los ojos que le haze parescer uno dos, si le dixere, yo veo en tal lugar dos gruas, y el Sabio coligira de sus palabras que lo que vee es el camello, y que por la flaqueza de su vista, le paresció que era grua, y porque vee dos por uno, le paresció que eran dos, y con su testimonio alcançó provecho el hombre Sabio, y le juzgará a bien su mala informacion, por causa del defecto de su vista; y del mismo modo son los sentidos y la potencia imaginativa, para con el entendimiento; y ansi como constituyó el Criador con su Sapiencia esta proporcion entre el sentido visible y la cosa corporal sensible, ansi mismo constituyo con Sapiencia una cierta proporcion entre el sentido oculto y la cosa que no es corporal; y constituyó en el que elegió de sus criaturas, un ojo oculto, que vee las cosas segun ellas son, sin variedad, y toma dellas prueva el entendimiento sobre el caso dessas cosas y su intrinsico; y aquel que le fue criado este ojo, es el hombre que tiene vista verdaderamente, y juzgará a todos los demás hombres como ciegos, y los enseñará y los encaminará; y puede ser que estos olo, sean la potencia imaginativa sirviendo la potencia intelectual; y veen las formas gran diosas admirables, que enseñan la verdad de las cosas que no ay duda en ellas; y la grande prueva de su verdad, es la conformidad de toda aquella especie en aquellas formas, a ssaber, de todos los Prophetas, que veen estas cosas y dan testimonio dellas los unos a los otros, ansi como hazemos en las cosas que alcançarnos por nuestros sentidos, que atestamos de la miel que es dulce, y de la adelfa que es amarga, y si viernos alguno que juzgue lo contrario, diremos que esta apartado de la constitucion natural; y estos sin duda veen -183- aquel mundo Divino con el ojo oculto, y veen formas convenientes a sus naturalezas; y las cosas que vieron las refieren segun las figuras en que las vieron encorporadas; y aquellas figuras son verdaderas, en consideracion de lo que busca el pensamiento, la imaginacion, y el sentido; y no son verdaderas en consideración de la substancia que busca el entendimiento, como el exemplo que truximos del Rey, que el que dixere que es el hombre de grande estatura, blanco, vestido de seda, que tiene la corona sobre su cabeça, y otras cosas semejantes: no miente; y el que dixere, que no es si no el que entiende, el que conosce, el que encomienda preceptos y advertencias, en tal tierra, en tal tiempo, a tal pueblo: tambien no miente; y quando vee el Propheta, con el ojo oculto, la forma más perfecta de las formas, en semejança de Rey o juez sentado sobre silla de juyzio, encomendando y advirtiendo (Dam., 2: 21), constituyendo Reyes, y deponiendo Reyes: conosce que es forma conveniente al Rey que deve ser servido y obedescido; y quando viere semejança del (Yehezk., 9: 2), que lleva armas, o que lleva instrumentos de escrivania, o (Dan., 10: 5) ceñido para hazer algun servicio: sabe que es forma conveniente a ministro obediente; y no te parezca dificultoso que se escriva en el Criador semejança de hombre, por quanto en la consideracion del entendimiento se le assemeja primero a la luz, porque es la cosa más excelente de las cosas sensibles, y la más subtil dellas, que circunda y comprehende las partes del mundo, más que todas las otras cosas; y quando considerarmos en los atributos y propriedades, que no se pueden negar que se atribuyen a Dios, o por modo improprio, o por modo verdadero, como son, vivo, poderoso, que sabe, que quiere, que ordena, que da a cada cosa lo que le conviene, que es juez justo: no hallaremos en lo que vemos ninguna semejança más propria y conveniente que la alma racional, que es el hombre perfecto; y esto por la parte que tiene de hombre, no por la parte que tiene de cuerpo, porque en esto es comun con las plantas; ni por la parte que tiene de viviente, porque en esto es comun con los animales; y yá los Philosophos compararon el -184- mundo a un hombre grande, y el hombre a un mundo pequeño: y si esto es ansi, y Dios es el espirito del mundo, y su alma, y su entendimiento, y su vida, como se llama (Dan., 12: 7), la vida del mundo, yá está clara la comparacion, segun el entendimiento; quanto más que la Prophecia tiene vista mas manifiesta y perspicas que la consideracion intelectual; y esta vista Prophetica, alcança la multitud superior claramente, y vee el exercito de los Cielos de los Angeles espirituales que son proximos a Dios, y los otros en figura de hombre; a los quales señala lo que dize el texto (Gen., 1: 26), hagamos hombre con nuestra imagen como nuestra semejança, quiere dezir, yá prosegui la criacion por grados, y la truxe, por orden Sapientissima, de los elementos a los minerales, a las plantas, a los animales del ayre y de las aguas, y despues desso a los animales terrestres, que tienen sentidos claros y noticias admirables: y no ay despues desse grado, sino el grado que es proximo a la especie Divina Angelica, que es el hombre, en figura de los Angeles de Dios y sus ministros los más proximos a él en grado, no en lugar, porque Dios no tiene lugar; y conforme las dos comparaciones, no conviene que sea la semejança de Dios para con la imaginacion, sino la semejança del mayor entre los hombres, del qual sale la disposicion y la orden para los demás hombres por grados; ansi como procede de Dios Bendito la orden del mundo y su disposicion; y lo veen quando depone Reyes y constituye Reyes y los juzga (Dan., 7: 9), que sillas eran puestas, y el antigo de dias se sentava; y estando enojado y con pensamiento de partirse (Yes., 6: l), sentado sobre silla alto y excelso, y los Angeles estantes sobre él; y en la hora de la partida, la carroça que vido Jehnezquel, y la guardó toda en su pensamiento, fuera del lugar de la Prophecia, cuyo termino es desde la mar de Suph hasta la mar de Pelistim; y se incluye en él el desierto de Sinay, y Paran, y Seyr, y tambien Egipto, porque esse lugar tiene preminencia quando tuviere las condiciones legales el que es encomendado en ellas; y estas formas se vian claramente, por vision y no por enigmas, ansi como fue mostrado a Mosseh -185- el Tabernaculo, y la orden del servicio, y la tierra de Quenaan, y sus partes, y la estacion (Exodo, 34: 6) y passó A. sobre sus faces, y llamó, E.c., y (Rey., 1: 19) la estación de Eliau en aquel mismo lugar; y estas cosas que no se alcançan por la consideracion intelectual, las negaron los Philosophos Griegos, porque la consideracion intelectual no admite lo que no se vé; y las recibieron y confirmaron los Prophetas, porque no pudieron negar lo que vieron con el ojo espiritual, por el qual les fue dada singular excelencia; y fueron muchas Congregaciones en diversos tiempos, que no podia haver en ellos concluyo; y los Sabios que los alcançaron y los vieron en el tiempo de su Prophecia, les dieron credito; y si los Philosophos Griegos viessen los Prophetas en el caso de sus Prophecias y sus milagros, les havian de dar credito y concederles lo que dizian, y havian de buscar y inquirir rasones por los modos de la especulacion y consideracion intelectual, para mostrar como puede llegar el hombre a este grado; y ya alguno dellos hizo esto, quanto más los Philosophantes que professan religion; y a semejante a esto, es la denotacion del nombre ALEPH DALET NUN JOD, a cosa Divina que esta presente, como si dixera, mi Señor. Y mensage de A., denota la mensage; y el Angel, o es criado en cierto tiempo para aquella ocasion, de los cuerpos subtiles elementales, o es de los Angeles eternos; y puede ser que sean los espirituales que dizen los Philosophos, cuyas palabras ni refutamos, ni admitimos; pero se duda de los que vieron Yesayau, y Ychezquel, y Daniel, si son de los que son criados por cierto tiempo necessario, o de las formas espirituales perpetuas; Y la honra de A., es el cuerpo subtil, que sigue la voluntad de Dios, que es formado conforme quiere manifestarse al Propheta, segun el primero modo; pero segun el segundo modo, la honra de A., comprehende los Angeles, los instrumentos espirituales, el trono y la carroça, y la espandidura, y las ruedas, y los orbes, y otras cosas que son perpetuas y estables; y se llaman honra de A., ansi como se llaman los aparatos y alhajas del Rey, honra, como se dize (Juez., 18: 21), y la honra delante -186- de ellos; y puede ser que esta fue la peticion de Mosseh, quando dixo (Exod., 33: 18), hazme ver ruego a tu honra, y le respondió Dios que lo haria, con condicion que se advirtiesse de no ver las faces, por quanto el hombre no las puede ver, como dize, y veras mis espaldas, y mis faces no seran vistas; y contiene esta honra de A., cosa que puede alcançar la vista de los Prophetas y cosa que puede alcançar nuestra vista, como era la nuve, y el fuego quemante, que eran usados entre nosotros: y cosa mucho subtilissima, que llegava a grado que ningun Propheta la podia alcançar ni comprehender y si alguno quisiesse investigarla, se dissolveria su composicion; como vemos en las facultades de la vista, que el que tiene la vista flaca, no verá sino como la poca luz que ay antes de la noche, como el murcielago; y el que tiene los ojos cerrados y flacos de vista, no ve sino sombra; y el que tiene la vista fuerte, ve el Sol; pero ningun ojo puede mirar al Sol mismo quando está en fuerça y resplendor, y si lo hiziere, cegará; y esto es honra de A., y Reyno de A., y Sechiná de A., en los nombres de la Ley Divina; pero algunas vezes se acomodan tambien a las cosas naturales, como es quando se dize (Yes., 6: 3), henchimiento de toda la tierra su honra; (Psal., 103: 19), y su Reyno en todo domina; pero verdaderamente no se manifiesta la honra y el Reyno, sino a sus electos, y su tesoro, y sus Prophetas; y por medio dellos se mostrará al Epicuro que Dios tiene dominio y Reyno estable, y conoscimiento de las particularidades de las acciones de las criaturas; y entonces se dirá verdaderamente (Psal., 93: l), A. reyno, y fue aparescida honra de A., y (Psal., 146: 10), reynará A. para siempre; (Yes., 52: 7), diziendo por Sion reynó tu Dios; (Yes., 60: 1), y honra de A. sobre ti esclareció; y no se deve apartar todo lo que se dize en el texto (Num., 12: 8), y semejança de A. vé, y (Exod., 24: 10): Y vieron a Dios de Ysrael; y la obra de la carroça de Ychezquel; porque por medio desto, entra el temor de Dios en las almas, como dize el texto (Exodo, 20: 20), y para que sea su temor sobre vuestras faces.