Part 10
Muestra, que á fe que estoy tal, Que apénas he vuelto en mí, Ni sé cómo vivo aquí, Segun me he visto mortal.
_(Bebe.)_
_Gal._
Agradézcanlo al raton, Que nuestro médico ha sido.
_Fel._
Bebe más.
_Dor._
Harto he bebido.
_Gal._
¿Confortaste el corazon?
_Fel._
¿Es posible que no sabes Dónde he estado, ni has sabido Qué es lo que me ha sucedido?
_Dor._
Dime palabras suaves, Regálame, por tu vida, Que á fe que lo he menester.
_Gal._
¡Qué diestra está la mujer! Toda la pena es fingida.
_Fel._
Mi bien, ayer se murió Mi padre y hoy le enterré; Si en aquesto me ocupé, La muerte es quien te ofendió; Con esta dama dormí, Un capuz la cama fué, Que esta noche me quité Por no entrar á verte ansí.
_Dor._
¡Tu padre es muerto!
_Fel._
Ya es muerto.
_Gal._
¿Ha de haber desmayo agora? ¡Oigan, vive Dios, que llora!
_Fel._
Mi bien, que es mi bien te advierto, Mira que eres hoy el dueño De sus treinta mil ducados, Ya no andarán empeñados Tus desdenes y mis sueños; Ten, mi señora, alegría.
_Dor._
¿Puedo dejar de sentir Que es tu sangre?
_Gal._
¡Hay tal fingir!
_Fel._
¿Has cenado?
_Dor._
Ahora queria.
_Fel._
¿Qué tienes?
_Dor._
Poco ó nada, Mas para entrambos habrá.
_Fel._
¡Hola, Galindo! ¿tendrá Algo aquel tu camarada?
_Gal._
No faltará algun capon.
_Fel._
Estos cuatro escudos toma, Trae una gentil redoma De aquel ramo del canton; Y de camino Guzman El luto puede traer, Que aquí me ha de amanecer, Y no he de salir galan.
_Dor._
Por fuerza lo ha de salir Quien como vos lo nació, Si no le marchito yo.
_Gal._
¡Qué bien lo sabe fingir! Voy en un salto.
_Fel._
Camina.
_(Vase.)_
_Dor._
Pésame que haya heredado Quien pobre me ha conquistado.
_Fel._
No sé lo que ésta imagina, Cuando pobre, nunca ví Su rostro sereno y ledo, Y agora que ve que heredo Toda se trasforma en mí. Pero, pues no lo sabia Cuando la vi desmayar, No es justo amor agraviar Mujer que sin duda es mia. No se canse más Leonarda, Ni más me pida su honor, Si con el mismo rigor Trescientos años aguarda, Que ya soy de Dorotea Muy justamente perdido, Pues que soy de ella querido, Que es lo que el alma desea.
_Dor._
No seas necia.
_Clara._
Acaba ya.
_Dor._
Déjame.
_Fel._
¿Qués la cuestion?
_Dor._
Locuras de Clara son.
_Fel._
¿No lo sabré?
_Dor._
Bien está; Vos lo sabréis.
_Fel._
¿Por qué no?
_Dor._
Porque no puedo sufrir Á quien quiero bien pedir, Que doy á quien quiero yo.
_Fel._
Daráme, por Dios, mohina; Declaradme esas razones.
_Dor._
Sacastes ciertos doblones, Y cásase una vecina, Y conjúrame que os pida Para las arras.
_Fel._
¿Pues eso Teneis, mi bien, por exceso, Siendo vos mi propia vida? En este bolsillo van Ciento, ménos el que dí; Serán arras de que hoy fuí De vuestro favor galan.
_Dor._
¡No haréis tal por vida mia!
_Fel._
Por la misma lo he jurado.
_Dor._
Esta necia lo ha causado.
_Clara._
Conozco yo su hidalguía, Que de la misma manera Que esas arras acomoda, Te diera para la boda Ropa y saya, ó saya entera: Mal conoces lo que vale Aquel hombre que está allí.
_Fel._
¿Pues es la madrina?
_Clara._
Sí, Y con saya y ropa sale; Hazle hacer por vida tuya, Vestido de tu color, Porque su gala y tu amor Honran la belleza suya. Que ella, como te ama tanto, No te osa pedir aquello, Que podrá por no tenello, Darte algun celoso espanto.
_Fel._
Eso no, por vida mia, Mi sastre mañana venga, Porque la medida tenga, Que dél sólo el alma fia, Y sacaráse la tela De la color que la agrade.
_Clara._
Los pasamanos añade.
_Fel._
¿La guarnicion te desvela? Del más ancho de Milan Echen juntos cinco ó seis.
_Clara._
¿Sin duda?
_Fel._
Allá lo veréis.
_Clara._
Éste, señora, es galan. Mal haya Ricardo, amén.
_Dor._
¡Ay Clara! á Ricardo adoro.
_Clara._
Pues adora agora al oro Para que el oro te den.
_Dor._
¿Cuál oro, triste de mí, Se puede igualar al gusto?
GALINDO.
_Gal._
El dinero vino al justo, Cuanto me pidió le dí, Pero hay muy bien qué cenar, Y mañana qué comer; Clara, tú puedes hacer Esos capones pelar, Y asar aquellas perdices.
_Clara._
Oye aparte, mentecato.
_Gal._
¿Qué quieres?
_Clara._
Óyeme un rato, Necio, y no te escandalices. ¿Este tonto de tu amo Ha heredado?
_Gal._
Así es verdad; El tonto y la cantidad He visto.
_Clara._
Aquí hay liga y ramo; Este es pájaro que viene Dando en ella, no seas loco, Sino caiga poco á poco Con el dinero que tiene. ¿No has leido á Celestina?
_Gal._
Á Celestina leí.
_Clara._
Pues mira á Sempronio allí, Y por sus pasos camina, Deja, Galindo, á las dos Que este pájaro pelemos, Y tu parte te darémos.
_Gal._
Altamente hablais por Dios; Armalde, que yo seré El pájaro compañero: Traeréle al lazo.
_Clara._
Eso quiero.
_Gal._
Como parte se me dé, Y la que espero de tí.
_Clara._
Digo que seré tu prenda.
_Gal._
Pues quedo, y nadie lo entienda.
_Dor._
¿Llamaron?
_Clara._
Señora, sí.
_Dor._
Mira quién es.
_Clara._
En la voz He conocido á tu hermano,
_(Escóndase Feliciano.)_
Que es un soldado feroz, Y no hay hombre más celoso.
_Dor._
Véte y vén despues, mi bien.
_Fel._
¡Hermano!
_Dor._
Y hombre tambien, Que es un Orlando furioso.
_Gal._
¡Clara!
_Clara._
¡Galindo!
_Gal._
¿Este hermano No viniera enhorabuena Ántes de traer la cena?
_Clara._
Ya lo previenes en vano.
_Gal._
Dame siquiera un capon Y la redoma del vino.
_Dor._
Detenerte es desatino.
_Fel._
Así mis venturas son, Dame esos brazos y adios.
_Dor._
Por esta puerta te irás.
_Gal._
¡Cena, que no os veré más!
_Clara._
Por aquí saldréis los dos.
RICARDO.
_Ric._
¿Han acaso ensordecido, Dorotea, tus criadas, Ó están acaso bañadas En las aguas del olvido? ¿Cenaron adormideras? ¿Qué teneis que no me ois, Y si me ois no me abris?
_Dor._
¿Dirás que há un hora que esperas?
_Ric._
Poco ménos.
_Dor._
Ocupadas En regalarte estarán.
_Ric._
Más en echar al galan Que hoy hablastes atapadas; Bien he sentido el rüido.
_Dor._
Tarde y celoso, ¡oh qué bien!
_Ric._
Dí que de cenar me den, Que vengo medio dormido.
_(Éntrase.)_
_Clara._
¿Para qué quieres este hombre Que te juega cuanto tienes, Si hoy á ser rogada vienes De un rico tan gentil hombre?
_Dor._
Déjame con mi pasion: Tirano es amor, no es rey, Y así en el gusto no hay ley, Ni en la mujer eleccion.
_(Vanse.)_
LEONARDA, _en hábito de hombre, con espada y broquel, y un criado_.
_Leon._
Aquí me puedes dejar, Ó espérame por ahí.
_Criad._
Si hay necesidad de mí, Allí me podrás hallar, Que tengo cierto requiebro De una platera de perlas, Más firme que dos cañerlas, Y más blanda que un enebro; Silba y vendré por el aire, Puesto á punto el hierro todo, En diciéndole un apodo, Y en oyéndole un donaire.
_(Vase.)_
_Leon._
Escura y siempre triste y enlutada, Gran viuda del sol, noche estupenda, Cuya lustrosa toca reverenda De holanda de la luna fué cortada. Secretaria de amor, noche callada, Haz que mis pasos ningun hombre entienda, Y daréte una pieza por ofrenda De la bayeta en mi dolor frisada. Noche, aquí vengo en busca de un ingrato, Ponme con él, hablalle te prometo, Porque veas su injusto y mi buen trato. Descanse mi cuidado en tu secreto, Que es hijo de los dias el recato, Y de la noche el amoroso efeto.
FELICIANO, GALINDO Y LEONARDA.
_Fel._
Sospechas traigo.
_Gal._
¿De qué?
_Fel._
De que no es aquél su hermano.
_Gal._
Pues fué tu sospecha en vano.
_Fel._
¿Por qué?
_Gal._
Porque no lo fué, Y en las cosas que conciertas No hay sospechas.
_Fel._
¿Ciertas son?
_Gal._
Conozco la condicion De estas damas con dos puertas. ¡Lindo gatazo te han dado!
_Fel._
Quien ama todo lo abona, Ni es Dorotea persona De tan vil y bajo estado: Su hermano será sin duda.
_Gal._
¿Su hermano?
_Fel._
¿No puede ser?
_Gal._
Conoces esta mujer; Los hombres en bestias muda.
_Fel._
En que es su hermano me fundo.
_Gal._
Si es su hermano, Feliciano, Yo sé que hoy no cena hermano Mejor que él en todo el mundo. ¡Oh hermano el más bien cenado Que se ha acostado jamas! ¡Qué contento dormirás Con algun ángel al lado!
_Fel._
¿Ángel? ¡Oh qué majadero! ¿Díceslo por Dorotea?
_Gal._
No digo yo que ella sea.
_Fel._
¿Pues quién?
_Gal._
Explicarme quiero. El que cena y duerme bien, Ángeles suele soñar.
_Fel._
Aquí hay gente.
_Gal._
Aquí hay lugar De tomar la calle, vén.
_Fel._
¿Irme tengo?
_Gal._
¿Por qué no? ¿Es fuerza el ir por allí Si hay treinta calles aquí?
_Fel._
¿Quién va allá?
_Leon._
Yo.
_Fel._
¿Quién es yo?
_Leon._
(_Ap._) Un hombre y una mujer, Pudiera decir mejor.
_Fel._
¿Qué quiere aquí?
_Gal._
Qué rigor Que muestras; habla á placer.
_Leon._
¿Téngoos que dar cuenta á vos De lo que en la calle quiero?
_Fel._
Sí, porque lo que yo espero No nos impida á los dos.
_Leon._
No podréis vos esperar Lo que yo.
_Fel._
¿Por qué razon?
_Leon._
Porque es libre mi aficion, Que la puedo yo pagar, Y aguardo á que de allá salga Un Feliciano que entró, Porque he de entrar luégo yo.
_Gal._
Muy bien, así Dios me valga; ¡Más que es ésta Dorotea!
_Leon._
La misma, y la que á Ricardo, Un cierto alférez gallardo, Que agora en Madrid pasea, Da lo que á los otros quita; Y agora espera quitar Á cierto hombre del lugar Que estas calles solicita, Y está recien heredado; Que jura que ha de pescalle Cuanto pudiere pelalle, Para este galan soldado.
_Gal._
¿Tiene hermano esta mujer?
_Leon._
Es flor eso del hermano.
_Gal._
¿Qué te dice, Feliciano?
_Fel._
Que no lo puedo creer.
_Gal._
Pues lo que los ojos ven Con los dedos se adivina.
_Fel._
Grita suena en la cocina.
_Gal._
Y cómo cenan muy bien... ¡Que ésta nos tenga al olor! ¡Hay tan gran mentecatía!
_Fel._
Aguardar tengo hasta el dia.
_Gal._
Vámonos de aquí, señor. ¡Oh bellaca desmayada! ¿Quién se la vió tan fingida, Más lacia y carilamida Que gata recien lavada? ¿Quién la vió tras el raton, Y á tí en su engaño embebido? Bebe más; harto he bebido. Confórtasme el corazon. Dime palabras suaves.
_Fel._
Áun hay, Galindo, más mal.
_Gal._
Bastará que sea igual, ¿Más mal dices?
_Fel._
¿No lo sabes? Los cien doblones le dí.
_Gal._
¿Los de á cuatro?
_Fel._
Los contados, En el escritorio hallados, Que aquesta mañana abrí.
_Gal._
¿Qué me cuentas?
_Fel._
Ya no cuento, Pues ella los cuenta allá.
_Gal._
¿Quién eso á una mujer da? ¿Á qué cuenta los asiento?
_Fel._
Á la del amor.
_Gal._
¡Buen fiador! Cobrar tengo este dinero.
_Fel._
Tente, Galindo, no quiero.
_Gal._
¿Por qué?
_Fel._
Porque tengo amor.
_Gal._
¡Pesar del amor, amén! Llama y dí si ha de salir, Ó si nos hemos de ir.
_Fel._
Bien dices.
_Gal._
Tú no haces bien.
_Fel._
¡Ah de casa!
_Gal._
No responden. ¡Ah de arriba!... Están cenando; Lo que yo estuve comprando Entre espalda y pecho esconden, Á pesar del moscatel. ¡Que aquesto pueda sufrir!
_Fel._
Yo haré que vengan á abrir.
_Gal._
Pasito, ménos cruel, Oye un consejo.
_Fel._
¿Cuál es?
_Gal._
Tú tienes lindo dinero, No aventures con un fiero Lo que es de más interes. Busquemos bravos, y vén Á esta casa, y sin recelo De tu vida, da en el suelo Con cuantos en ella estén.
_Fel._
Bien dices, vamos de aquí.
_(Vanse.)_
_Leon._
Ya se fué, contenta quedo, Que tengo á su vida miedo, Que es alma que vive en mí. Gente sale de la casa.
RICARDO, _con la espada desnuda, y_ LEONARDA.
_Ric._
¿Quién llama con tal furor?
_Leon._
Yo soy un hombre, señor, Que por estas calles pasa; Los que llamaron se han ido.
_Ric._
Vos sois, y seais cualquiera Es mal hecho, sacad fuera La espada.
_Leon._
Que oigais os pido; Advertid que yo no soy.
_Ric._
¿Pues quién sois?
_Leon._
Una mujer Que aquí un galan vine á ver, De quien hoy celosa estoy.
DOROTEA Y CLARA.
_Dor._
Tenle, Clara, que estoy muerta Como una espada se nombre.
_Clara._
Hablando está con un hombre Enfrente de nuestra puerta.
_Leon._
Temo que si me halla ansí, Con el enojo me dañe.
_Ric._
¿Quereis que yo os acompañe?
_Leon._
Sí.
_Ric._
Pues echad por aquí.
_(Vanse.)_
_Clara._
Sin duda, señora, van Desafiados al Prado; Por un fanfarron soldado Pierdes un rico galan, ¿Qué has de hacer?
_Dor._
Estoy turbada.
_Clara._
Cuatro hombres vienen aquí.
FELICIANO, FULGENCIO, FABRICIO Y GALINDO.
_Fel._
Luégo á los dos conocí.
_Ful._
¿Y qué es la cuestion?
_Fel._
No es nada. Aquí en cas de Dorotea, Cierto fanfarron soldado Pienso que está acompañado, Y que su respeto sea.
_Fabr._
No pienso que piensas mal.
_Gal._
Quedo; la puerta está abierta.
_Ful._
Dorotea está á la puerta. ¿Qué gente?
_Dor._
Cierra el portal.
_Fel._
No cierres.
_Dor._
¿Quién es?
_Fel._
Yo soy.
_Dor._
¿Es por dicha Feliciano?
_Fel._
¿Está en casa aquel tu hermano?
_Dor._
Ya es ido, al diablo le doy; Entra y cenarás, mi bien.
_Fel._
Señores, todos entrad, Que se ha vuelto en amistad Lo que imaginé desden.
_Ful._
¿Habrá para todos?
_Dor._
Sí.
_Fel._
¿Ves cómo te has engañado?
_Gal._
¡Oh hermano, el más mal cenado De cuantos hermanos vi!
_(Éntranse.)_
_Clara._
¿Qué haré si vuelve Ricardo?
_Dor._
Hazte sorda porque vea Que soy yo.
_Clara._
¿Quién?
_Dor._
Dorotea, Que á ninguno el rostro guardo; Aguarde hasta la mañana Y quiébrese la cabeza, Porque en tiniendo firmeza Se pierde una cortesana. Déjame pescar aquí Donde pican estos peces, Y ande el interes á veces, Ya que amor lo quiere ansí: Y en dar á Ricardo celos, Yo sé que discreta he sido; Que importa á un amor dormido Irle poniendo desvelos.
_Clara._
Bien haces, que este mancebo Es liberal y heredado, Dale cuerda, que ha llegado Como pez simple á tu cebo; Déjale que entre en las redes Á este pájaro inocente, Que si Ricardo lo siente, Picar á Ricardo puedes. Nunca trata el mercader Solo un género, que quiere Ganar si en aquél perdiere, Y así ha de hacer la mujer.
_Dor._
Entra y comienza á pelalle, Hasta en los cañones velle.
_Clara._
¿Y luégo?
_Dor._
Entónces ponelle De paticas en la calle.
[Ilustración]
[Ilustración]
ACTO SEGUNDO.
RICARDO Y FULGENCIO.
_Ric._
Tengo de conocerle gran deseo, Aunque él me tiene á mí por enemigo.
_Ful._
No tiene el mundo un hombre á lo que veo Más digno de llamarse honrado amigo.
_Ric._
Así lo dicen cuantos suyos veo.
_Ful._
Ninguno más de esa verdad testigo, Y me pesa que vos vivais tan fuera De su amistad.
_Ric._
Por Dios, que la tuviera, Mas ya sabeis, Fulgencio, que he tratado Esa mujer que Feliciano adora, Celos y enojos muchas veces dado, Que es lo que apartan la amistad agora. El hombre que ama, al hombre que fué amado Siempre aborrece, y receloso ignora Si ha de volver aquél á verse un dia En el estado mismo que solia. Fuera de eso, Fulgencio, hay otro enredo Que impide el amistad.
_Ful._
¿De qué manera?
_Ric._
Habrá tres meses (que deciros puedo Á vos este secreto, aunque lo fuera) Que vine aquí llamado de Tancredo, Y pluguiera á Dios que no viniera, Á cenar con la Circe, la Medea, Que llaman la discreta Dorotea. Era sin duda á costa, ó mal entiendo, De Feliciano el gasto, y en entrando Echáronle de casa, previniendo La cena á que me estaban esperando; Feliciano, por dicha, conociendo Su engaño, vuelve al puesto, y derribando Las puertas, á que salga con la espada Me obliga, casa y cena alborotada. Salgo y hallo no más de un hombre, quiero Reñir con él, y que es mujer me dice; Dejo la casa, cena y el acero Envaino, á que ninguno contradice. Acompañarla voy, aunque primero De que no era traicion me satisfice, Llego á su casa y háblola en la puerta, Llena de amores y de celos muerta: No es ménos de que adora en Feliciano, Que está perdido aquí por Dorotea, Yo, viendo el traje, ú de tocar su mano, Ó por mi estrella, ó lo que fuere sea, Así me pierdo, así me rindo, hermano, Que no hay sol para mí, no hay luz que vea Miéntras estoy ausente de su vista.
_Ful._
¡Suceso extraño! ¿Y qué hay de la conquista?
_Ric._
Que me aborrece al paso que la adoro.
_Ful._
¿Y cómo lo ha llevado Dorotea?
_Ric._
Queriendo bien ese mancebo de oro, En quien agora su codicia emplea.
_Ful._
Pues no lo dudes que le da un tesoro, Y la adora de suerte que desea Dorar cuanto ella toque, como Mídas Oro comen y de oro van vestidas, En oro duermen, y oro, finalmente, Pienso que son sus gustos y favores.
_Ric._
¡Pobre mancebo, rico y inocente Pájaro simple entre esos dos azores!
_Ful._
Es recien heredado, no lo siente.
_Ric._
¡Oh Fulgencio! no hay género de amores Más peligroso que una cortesana, Lo que ella corta eternamente sana. ¡Qué enredos tienen! ¡qué palabras blandas! ¡Qué afeites de traiciones! todo es cebo. ¡Qué baños odoríferos! ¡qué holandas, Mortaja vil de un moscatel mancebo! Pues vellas como imágines en andas En el estrado rico, limpio y nuevo, Parecen las señoras más honestas; Allí toman papeles, dan respuestas, Llega el escritorillo, la esclavilla, El tintero de plata la criada Tiene en la mano, hincada la rodilla; El paje está elevado, y todo es nada. ¡Pues ver en la almohada la almohadilla, Y no hacer más labor que en la almohada, Para fingir ocupacion!... es cosa Insufrible en el mundo y vergonzosa. ¿Qué dirás si se juntan á consejo Sobre pelar un hombre mentecato? Celos si es mozo, tierno amor si es viejo; Pedir la seda, el faldellin, el plato. ¡Si las vieses tocar al limpio espejo Y quedar el bosquejo del retrato! Mal año para mí si tú las vieses, Que tantos ascos de[13] hicieses; No saca algun pintor tantas colores, Ni más ungüentos saca un cirujano. Mira, por Dios, qué calidad de amores, Y lo que aquí desprecia Feliciano, No hay ramillete de diversas flores Del alba pura en la divina mano, Como el cuerpo y el rostro de Leonarda, Discreta, hermosa, principal, gallarda.
_Ful._
Es mozo, y va siguiendo su apetito, Que á cada cual le rige su deseo, Su amigo soy, su gusto solo imito.
_Ric._
¿En qué entiende en faltando de este empleo?
_Ful._
De la suerte que en número infinito Al panal de la miel acudir veo Las importunas moscas el verano, Así mozos agora á Feliciano. Todos andan con él, todos le siguen, Acompáñanle todos noche y dia, Juégase en casa, y tantos le persiguen, Que en verlos te dará melancolía; Gusta que á dar, ó que á prestar le obliguen Con liberalidad y cortesía, Porque es de suerte liberal y franco, Que, al paso, presto ha de quedarse en blanco.
_Ric._
¡Qué es tan gran gastador!
_Ful._
Pródiga cosa, Y amigo de hacer gasto por el cabo; Esta es su casa, entrad.
_Ric._
¡Qué sala hermosa!
_Ful._
La casa es buena y la pintura alabo.
_Ric._
Esta Lucrecia es singular.
_Ful._
Famosa.
_Ric._
Bueno, tras la cortina está el esclavo.
_Ful._
De Urbino es la invencion.
_Ric._
¡Está excelente! Bueno es aquel Adonis que está enfrente; Lindas telas son éstas.
_Ful._
¡Extremadas!
_Ric._
¡Qué buenos escritorios y bufetes! ¿Hay camas ricas?
_Ful._
Camas hay bordadas.
_Ric._
Espantosas grandezas me prometes.
_Ful._
¡Qué es ver aquestas salas ocupadas De músicos, de damas, de alcahuetes, De jugadores, bravos y de ociosos, Y áun de pobres que llaman vergonzosos!
_Ric._
Acuden al dinero.
_Ful._
¡Oh gran dinero!
_Ric._
No dudes que el dinero es todo en todo; Es príncipe, es hidalgo, es caballero, Es alta sangre, es descendiente godo.
_Ful._
Él sale, no te vayas.
_Ric._
Aquí espero Por sólo ver de este mancebo el modo.
_Ful._
Haz cuenta que otro pródigo estás viendo.
_Ric._
¡Cantan!
_Ful._
¿No miras que se está vistiendo?
FELICIANO _vistiéndose á un espejo que traerá un paje, y otro la espada y la capa_. GALINDO _con una escobilla limpiando el sombrero. Dos músicos cantando, miéntras se compone el cuello._
MÚSICOS.
_Pidiéronle colacion Unas damas á Belardo, Paseándose en Sevilla Entre unos verdes naranjos._
_Fel._
Esperad, por vida mia.
_Mús._
Ya lo que quieres aguardo.
_Fel._
¿Qué, vive aquese Belardo?
_Mús._
Aún es vivo.
_Fel._
¿Todavía?
_Mús._
Si das licencia que cante, Sabrás su estado mejor.
_Fel._
¿Qué, ése es vivo?
_Mús._
Sí, señor.
_Fel._
Cantad, pasad adelante.
MÚSICOS.
_Él que á unos ojos azules Estaba haciendo un retrato, Que aunque no era desafío, Los sacó en el alma al campo._
_Fel._
Oid, ¿pues cómo sería, Que amores pena le den? ¿Aún quiere Belardo bien?
_Mús._
Dicen que sí.
_Fel._
¿Todavía? Tanto en él vienen y van, Desde que yo me crié, Que muchas veces pensé Que era del tiempo de Adan.
_Mús._
Lo que ha escrito da ocasion Á juzgar de esa manera.
_Gal._
Quedo, que hay gente de fuera.
_Fel._
Gente de afuera, ¿quién son?
_Ful._
Yo soy, y conmigo viene Un hombre que ha deseado Ser tu amigo, y tan honrado, Que estos pensamientos tiene.
_Fel._
¿Quién?
_Ful._
El alférez Ricardo.
_Fel._
Seais, señor, bien venido. ¡Jesus!
_Ric._
Las manos os pido.
_Fel._
Y yo esos brazos aguardo, Que aquesta casa os merece. ¡Es posible que la honrais!
_Ric._
Vos á todos nos la dais.
_Ful._
Á ser muy vuestro se ofrece, Que aquellos cuentos pasados Ya pasaron en efeto.
_Fel._
No trateis, pues sois discreto, Eso entre amigos honrados; El señor alférez tiene Un gran servidor en mí.
_Ric._
Si de vos siempre lo fuí, Diga el que conmigo viene, Pues le busqué por padrino.
_Fel._
Traed sillas.
_Ric._
Eso no Miéntras os vestis, que yo Soy muy vuestro y soy vecino.
_Fel._
¿Vivis cerca?
_Ric._
Aquí á la vuelta; Bien me podré entretener Con lo que hay aquí que ver.
_Fel._
Está todo de revuelta.
_Ric._
Estas divinas pinturas Me han por extremo alegrado, Que les soy aficionado, Y hay mil gallardas figuras.
_Fel._
¿Qué os agrada?
_Ric._
Esta Lucrecia Y este Adónis.
_Fel._
Vuestros son, Que yo buscaba ocasion De echar de casa esta necia.
_Ric._
No los alabé por eso, Mas por ser de buena mano.
_Fel._
En buena mano le gano Al pintor.
_Ric._
Yo os lo confieso; Que él los pintó de mil veces, Y vos en una los dais, De lo que le aventajais, Los presentes son jüeces: Mas no los quiteis, por Dios, Que las telas que hay aquí Se podrán quejar de mí.
_Fel._
Pues quéjense de los dos, Y lleven tambien las telas.
_Ric._
¿Las telas? no lo mandeis;
_Fel._
Esta vez perdonaréis; Quítalas tú.
_Gal._
Quitarélas.
_Ric._
¡Jesus, las telas tambien! Mirad que no tengo yo Donde quepan.
_Fel._
¿Por qué no, Si en los ojos caben bien? Ya ménos caben aquí, Que en ser vuestras son ajenas.
_Ric._
Beso aquesas manos llenas De grandeza.
_Fel._
No hay en mí Sino solo el buen deseo.
_Ric._
¿Es loco este hombre?
_Ful._
No sé: No estima en más lo que ve, Que yo aquello que no veo.
FABRICIO.
_Fabr._
¿Está aquí el buen Feliciano?
_Fel._
Aquí estoy, Fabricio amigo.
_Fabr._
Oye aparte. Es Dios testigo Que vengo perdido, hermano. Llevan á mi padre agora Preso por dos mil reales, Si tú al remedio no sales De un hijo que un padre adora, Y sobre aquesta cadena...
_Fel._
Quedo, no me digas más. ¿Prendas á mí prendas das? ¡Por Dios que la prenda es buena!
_Fabr._
¿Pues no es bastante piedad Dar sobre prenda el dinero?
_Fel._
Al amigo, al compañero, Con quien profeso amistad, ¿En qué le sirvo si doy Oro sobre oro?
_Ful._
No digas Que en dármelo no me obligas, Tómala y tu esclavo soy.
_Fel._