# Hermano kaj Doroteo: Eposo idilia

## Part 3

Book page: https://www.cyberlibrary.org/eo/books/hermano-kaj-doroteo-eposo-idilia-60429/index.md

Tuj serioze la filo: âPatrino, vi certe trompiÄas. Estas egalaj neniam la tagoj; junulo viriÄas Ofte sekrete pli bone ol en la bruego de l' vivo ÅanceliÄanta, sovaÄa, en kiu pereis kelkiu. Se ajn trankvila mi estas kaj estis, nun tamen naskiÄis 130 Koro en mi, malamanta l' aferojn maljustajn, malbonajn, AnkaÅ­ mi scias tre bone nun diferencigi mondaÄµojn; Kaj la laboro fortigis treege piedojn kaj brakojn. Äio Äi estas vereca, kuraÄe mi tion certigas. Tamen sed prave vi nun min mallaÅ­dis, patrino, kaj kaptis 135 Min Äe paroloj duone nur veraj, duone Åajnigaj. Äar mi konfesas ja, ne la proksima danÄero min vokas El la gepatra bieno kaj ne la altega deziro, Helpi al mia patrujo, kontraÅ­i al la malamikoj. Estis nur vortoj, Äar ili nur antaÅ­ vi estis kaÅontaj 140 Äiujn eksentojn al mi disÅirantajn la koron malgajan. Tial min lasu, patrino! Äar mi en la koro konservas Vanajn dezirojn, kaj vane pasadu nun mia vivado. Bone mi scias ja: La unuopa sin mem malutilas, Sin dediÄante, se ne al Äiomo sin Äiuj aligas.â 145

âÄiam daÅ­rigu nurâ--tiel instigis la sperta patrino-- âÄion rakontu al mi, la gravegan kaj ankaÅ­ negravan, Äar koleriÄas la viroj, pripensas nur Äiam la laston, Ia baraÄµo facile do ilin depuÅas de l' vojo; Sed la virino nur estas kapabla por trovi rimedojn, 150 Migras eÄ vojon malrektan por lerte intencon plenumi. Diru nur Äion, pri kio vi nun kortuÅiÄis troforte, Kiel neniam, kaj kial la sango en vi ekscitiÄis, Kial malvole en viaj okuloj la larmoj montriÄas.â

Jen la junulo sin tute al sia doloro transdonis 155 Kaj Äe la brusto de sia patrino ploregis kaj diris: âVere, hodiaÅ­ la diroj insultaj de l' patro ofendis Min, sed neniam mi tion meritis, ne nun nek antaÅ­e, Äar la gepatrojn honori de Äiam mi kore penadis, Kaj al mi Åajnis neniu pli esti prudenta kaj saÄa, 160 Nepre ol vi nur, l' infanon malkleran, min, Äiam gvidintaj. Multon mi vere suferis de l' gekunludantoj iamaj, Ili ja ofte repagis per ruzo nur mian bonvolon; Ofte mi ankaÅ­ ne venÄis la Äµetojn kaj batojn de ili; Sed kiam ili ekmokis la patron, dimanÄe per paÅo 165 Inda kaj grava el nia preÄejo venantan, kaj ridis Pri la rubando de l' Äapo, pri l' floroj de lia domrobo, Kiun li portis gravege, kaj ni fordonacis hodiaÅ­: Miaj du manoj terure pugniÄis; jen tutfurioze Ilin mi tuje atakis kaj batis blindule kaj trafis, 170 Tute ne, kien, vidinte. Nun ili ploregis kun sangaj Nazoj, forsaltis pro batoj kaj miaj piedoj frapantaj. Tiel mi kreskis, grandiÄis, kaj multon suferis de l' patro, Kiu anstataÅ­ aliaj min ofte per vortoj insultis, Kiam dum konsilantara kunsido lin io ekscitis; 175 Kaj mi suferis pro Äiuj ruzaÄµoj de liaj kolegoj. Ofte vi mem min bedaÅ­ris, Äar multon mi Äiam toleris, Äiam peninte honori bonfarojn de miaj gepatroj, Kiuj nur zorgis pripense, bienon kaj havon riÄigi Nian kaj ofte rezignis, por Åpari nur por la infanoj. 180 Sed, ho, ne sola Åparado, por Äui pli poste, feliÄon Faras, kaj ankaÅ­ ne l' aro Äe l' aro kaj kampo Äe kampo, Kiel praktike kaj bele eÄ ankaÅ­ la kampoj kuniÄas. Äar maljuniÄas la patro, kaj ankaÅ­ mi, filo, sen ia Äojo pri l' taga vivado kaj nur kun la zorgo pri morgaÅ­. 185 Diru al mi kaj malsupren rigardu jen, kiel belege KuÅas la riÄa kamparo kaj sube vinmonto, Äardeno, Tie la staloj kaj niaj garbejoj, la bela komplekso! Sed kiam tie mi vidas la postan dometon, jen, kie En la frontono vidiÄas al ni la fenestro de mia 190 Gaja Äambreto, kaj mi rememoras pri l' tempoj, en kiuj Ofte mi nokte atendis la lunon, matene la sunan Lumon, Äar por mi sufiÄis malmulta saniga dormado: Sed nun al mi ekaperas nur nepre solecaj la Äambro, Nia Äardeno kaj korto kaj kampoj belegaj vastegaj; 195 Äio nun estas dezerta, Äar mankas al mi la edzino.â

Sed nun post tio la bona patrino prudente respondis: âVi ne pli multe deziras, Hermano, ol mi kaj la patro, Hejmen konduki al vi fianÄinon, ke l' nokto fariÄu Bela duono por vi de la vivo, kaj Äia laboro 200 Tage fariÄu al vi pli libera. Ni Äiam konsilis Vigle, ja preskaÅ­ vin puÅis, elekti knabinon plej baldaÅ­. Sed mi ja scias kaj ankaÅ­ la koro nun laÅ­te ripetas: Kiam ne venas la horo la Äusta, la Äusta knabino Ne nun vidiÄas, nur tre malproksime elekto restados, 205 Kaj des pli multe superas la timo, elekti malÄustan. Mi al vi diras, Hermano, ke vi jam elektis, mi kredas; Äar korfrapita vi estas kaj pli ol kutime sentema. Rekte konfesu nur, Äar la animo jam Äin al mi diras: Estas la forelpelita knabino; vi tiun elektis.â 210

âKara patrino, tutprave!â, respondis virece Hermano, âJes, Åi nur estas kaj se ne hodiaÅ­ fianÄe mi gajnos Åin, Åi foriros kaj nun malaperos, kredeble por Äiam En la milita konfuzo kaj en la malÄoja vagado. Äiam tutvane, patrino, la riÄa bieno prosperos 215 Por mi, kaj estos benitaj nur vane la jaroj venontaj. Antipatiaj ja estos la domo kaj nia Äardeno; Ho, mem la amo patrina konsolos ne min kompatindan. Äar, mi eksentas, la amo disigas tuj Äian kuniÄon, Kiam Äi kreas la novan; nek sole knabino forlasas 220 Siajn gepatrojn, sekvante la viron de Åi elektitan, AnkaÅ­ junulo forgesas patrinon kaj patron, vidante La forirantan knabinon, korege de li adoratan. Tial mi iros nun, kien min la malespero instigas! Nun ja la patro parolis la vortojn por mi decidigajn, 225 Kaj ne la domo gepatra plu estos la mia, se l' patro Tiun knabinon forpuÅos, je kiu mi sole edziÄos.â

Tuj nun rapide respondis la bona prudenta patrino: âKiel Åtonegoj jen staras du viroj amataj kontraÅ­e! Kun obstinega fiero neniu aliras l' alian, 230 AmbaÅ­ rifuzas paroli, unue esprimi bondiron. Tial mi diras, Hermano, ankoraÅ­ mi kore esperas, Ke li al vi ne rifuzos Åin, se Åi fidela kaj bona, Kvankam malriÄa, eÄ kiam decide li tion esprimis. Kelkon ja, koleriÄante, li ofte parolas kaj tamen 235 Tion ne efektivigas; li ankaÅ­ nun ne kontraÅ­staros. Sed li postulas infanan bondiron kaj povas postuli; Estas li patro. Ni scias, ke lia kolero post manÄo, Kiam li forte parolas kaj pri la aliaj rezonoj Dubas, ne estas gravega, Äar tiam la vino grandigas 240 Lian memvolon kaj igas, ke li ne komprenas la dirojn De la aliaj, li aÅ­das kaj sentas ja tiam sin mem nur. Sed la vespero alvenas; kaj estas finitaj la multaj Konversacioj nun inter li mem kaj la paroladintoj. Vere li pli malseveras, tuj kiam la ebrieteco 245 Tute foriÄis kaj li maljustaÄµon faritan nun sentas. Venu, ni riskos Äin tuj; nur la tuja riskado sukcesas. Kaj ni bezonas ja liajn amikojn, ankoraÅ­ konvene Äe li sidantajn, precipe nin helpos la pastra sinjoro.â

Tiel Åi vigle parolis kaj de l' Åtonsidejo leviÄis 250 Manon prenante de l' filo, bonvole sekvanta. Silente AmbaÅ­ malsupren foriris, pensante la gravan projekton.

V. Polyhymnia.

La kosmopolito.

Ili triope ankoraÅ­ kunsidis kaj interparolis, Apud la pastra sinjoro la apotekisto Äe l' mastro; Äiam ankoraÅ­ la konversacio nun estis la sama, Kiu turniÄis multoble jen tien kaj reen, jen Äien. Sed nun la pastro bonege respondis kun bela indeco: âMi ne protestos vin! Tion mi scias, ke l' homo aspire 5 Äiam al io pli bona; kaj, kiel ni vidas, li ankaÅ­ Celas al io pli alta, almenaÅ­ li serÄas la novan. Sed ne tromulton postulu! Äar krom la dirita sentado AnkaÅ­ donacis al ni la naturo la emon, persisti Je la malnova kaj Äoji pri longe provita kutimo. 10 Äiu natura kaj ankaÅ­ prudenta estado bonestas. Multon deziras la homo, sed fakte bezonas malmulton; Estas mallongaj la tagoj, malvasta la sorto de l' homoj; Tiun neniam mallaÅ­dis mi, kiu sen ia ripozo Äiam ageme tra l' maro kaj stratoj de l' mondo vagadas, 15 Ne laciÄante, kuraÄe, kaj Äojas pri Äia profito AmasiÄinta riÄege por li kaj la liaj ÄirkaÅ­e. Sed ankaÅ­ tiun mi Åatas, verdire, la burÄon trankvilan, Kiu silente trapaÅas la patran heredon kaj lerte, 20 Kiel sezono postulas, laboras sur sia kamparo. Ne Äiujare al li aliiÄas la tero, kaj l' arbo, Ä´us nur plantita, ne siajn branÄbrakojn etendas Äielon Tute rapide kaj tuj ornamite per multaj floretoj. Ne, tia viro bezonas je pacienceco, kaj ankaÅ­ 25 Äiam je sento pureca, trankvila, je Äusta prudento; Äar li konfidas nur semojn malmultajn al tero nutranta, Kaj li penadas nur bestojn malmultajn profite kreskigi, Sole ja lia pensado koncernas aferojn utilajn. Al feliÄulo nur donis naturo tielan sentadon! 30 Äiujn nin nutras li. Benon al burÄo de urbo malgranda, Kiu kunigas kamparan metion kun urba metio! Sur li ne pezas la premo, sub kiu timeme kampulo Zorgas, kaj lin ne konfuzas la zorgo de l' burÄoj avidaj, Kiuj sen havo kutimas nur Äiam imiti pli riÄajn 35 Klasojn de samurbanaro; precipe virinoj, knabinoj. Tial do benu trankvilan penadon de l' filo kaj ankaÅ­ Lian edzinon, la samideanan, de li elektotan.â

Tiel la pastro. Nun kune la filo kun sia patrino Äambron eniris; Åi manekondukis lin antaÅ­ la patron 40 Kaj nun parolis: âDum ofte jam, patro, ni interbabilis, Äoje ni pensis pri l' tago venonta, en kiu Hermano, FianÄineton estontan trovinte, nin fine Äojigus! Tien kaj reen ni pensis; jen tiun knabinon proponis Ni, jen Äi tiun, al li babilante gepatre kaj zorge. 45 Vidu, nun venis la tago; al li la Äielo kondukis Nun fianÄinon kaj certe la koro nun mem decidiÄis. Tiam Äu ni ne konsentis, ke iam li sole elektu? Äu vi ne antaÅ­ ne longe deziris, ke li por knabino Sentu afable kaj vigle? Nun estas veninta la horo! 50 Ja li eksentis, elektis kaj vire nun mem decidiÄis. Tiu knabino jen estas, la fremda, al li renkontinta. Donu aprobon pro Åi, aÅ­ li restos, laÅ­Äµure, fraÅ­lulo.â

AnkaÅ­ la filo parolis: âKonsentu do, patro! La koro Äuste kaj pure elektis; Åi estos plej inda filino.â 55

Sed Äar la patro silentis, la pastro rapide sin levis Kaj nun parolis: âJes, nur la momento decidas pri l' vivo Kaj pri la sorto, la tuta, de l' homo; Äar ankaÅ­ ja estas Äiu decido post konsiderado eÄ longa nur kreo De la momento; saÄulo do sole la Äustan ektrovas. 60 Äiam danÄere ja estas, apude pripensi Äi tion Äe l' elektado, aÅ­ tion, kaj tiel konfuzi la senton. Pura li estas, Hermano--; mi konas lin de la naskiÄo; Li ne etendis la manojn al tio aÅ­ tio Äi; kion Li Äu junulo Äu knabo deziris, konvena Äi estis. 65 Vi ne ekmiru timeme, ke nun jam subite okazis, Kion vi longe deziris. La formo de via deziro Al vi alia aperas nun, ol vi antaÅ­e imagis. Äar la deziroj ja mem al ni kaÅas la celon de l' volo; Venas de supre la donoj en sia natura apero. 70 Ne la knabinon malÅatu, unue movintan la koron Puran de l' filo amata, prudenta kaj bona, Hermano. Ho feliÄulo, al kiu unua jam la amatino Sekvas, al kiu la Äarma sopiro ne svenas fantome. Lia aspekto ja montras, ke nun decidiÄis la sorto. 75 Vera inklino virigas junulon, lin faras matura. Li ÅanÄanima ne estas; mi timas, se tion rifuzos Vi, li pasigos la jarojn plej belajn dum vivo malgaja.â

Tuje post tio la apotekisto, al kiu jam longe Volis la vorto desalti de lipoj, pripense respondis: 80 âNi tiufoje do ankaÅ­ nur iru sur meza la vojo! Nur malrapide rapidu! Devizo jen jam de AÅ­gusto Imperiestro. Volonte mi servos al karaj najbaroj Kaj per malgrava kapablo vin helpos por via utilo; La junularo precipe bezonas, ke oni Äin gvidu. 85 Lasu eksteren min nun! La knabinon mi volas esplori, La komunumon demandi, en kiu Åi vivas konata. Tiel facile neniu min trompos; mi scias esplori.â

Tiam la filo respondis tuj vigle per vortoj rapidaj: âFaru, najbaro, Äin! Iru, demandu, sed kore mi petas, 90 Ke la sinjoro, la pastro, troviÄu en via proksimo; Tiel du viroj indegaj atestos malkaÅe kaj Äuste. Patro, Åi certe devenas de bonaj gepatroj kaj Åi ne Vagas tra landoj serÄante nur aventuraÄojn, kaj Åi ne Ruze klopodas delogi kaj gajni senspertan junulon. 95 Ne, nur la sorto terura de la pereiga milito, Kiu detruas la mondon kaj eÄ konstruaÄµojn firmegajn Levis el fundo, senhelpe elpelis la virtan knabinon. Äu ne mizere nun vagas ranguloj de alta deveno? Princoj forkuras en fremdaj vestaÄµoj, kaj reÄoj ekzile 100 Vivas. Ho, oni Åin ankaÅ­ nun tiel elpelis el lando, Åin, la plej bonan; ja Åi forgesante la propran mizeron Helpas l' aliajn kaj estas senhelpa ankoraÅ­ helpema. Estas mizero, Äagreno grandegaj, tra l' mondo irantaj; Povus ne ankaÅ­ fariÄi feliÄo el tiu mizero, 105 Ke en la brako de l' fianÄineto, edzino fidinda, Benus militon mi, kiel vi mem la pasintan brulegon?â

Tiam respondis la patro per akcentigata parolo: âKiel do nun liberiÄis, Hermano, la lango, konstante, Longe en buÅo ligita kaj nur moviÄinta malofte! 110 Tion hodiaÅ­ mi spertas, kaj tio minacas al Äiu, Ke la patrino volonte la volon de l' filo favoras Milde, indulge, kaj Äiu najbaro fariÄas partia, Kiam nur oni atakas la patron aÅ­ ankaÅ­ la edzon. Sed mi ne volas vin nun kontraÅ­stari, Äar kion utilus? 115 Äar mi jam vidas antaÅ­e Äi tie nur larmojn, obstinon. Iru kaj provu kaj domen konduku en nomo de Dio Tiun filinon! Se ne, jen li tiun knabinon forgesu!â

Tiel la patro. Sed tuje la filo elvokis Äojgeste: âAntaÅ­ vespero ankoraÅ­ filino plej bona Äeestos, 120 Kiel Åin viro prudenta elektas plej taÅ­ga edzino. Tiam Åi ankaÅ­ fariÄos feliÄa, mi tion esperas. Ja Åi eterne min dankos, ke anstataÅ­ante gepatrojn Vin mi redonis al Åi kaj prudente Åi tion komprenos. Sed mi ne plue prokrastos, mi tuj la Äevalojn aljungos 125 Kaj la amikojn kondukos eksteren en Åian proksimon; Sole l' amikojn laÅ­ propra prudento mi lasos agadi Kaj, mi Äin Äµuras, mi tute ilian decidon obeos, Kaj ne pli frue mi vidos Åin, Äis Åi fariÄis la mia.â Tiel eksteren li iris, kaj dume l' aliaj l' aferon 130 Gravan saÄece pripensis kaj konsiderante pritraktis.

Sed rapidegis Hermano al stalo, en kiu troviÄis Liaj kuraÄaj Äevaloj kaj manÄis la puran avenon, Fojnon la sekan kaj sur la plej bona herbejo tranÄitan. Tiam rapide al ili enmetis li ÅtalenbuÅaÄµon 135 Brilan, li tiris rimenojn tra bukoj, la arÄentumitaj, Tiam almetis li longajn pli larÄajn rimenkondukilojn Kaj elkondukis la bestojn en korton, sur kiun servisto Jam la kaleÅon bonvole alÅovis, timonon tirinte. 140 Ili aljungis per Ånuroj fortikaj al tiu kaleÅo Tiam bonorde la fortajn, facile tirantajn Äevalojn, Poste Hermano ekkaptis la vipon kaj nun veturigis. Kiam l' amikoj okupis la vastajn sidbenkojn, ruliÄis La veturilo rapide for sur la pavimo de l' urbo, Kaj Äi postlasis la murojn kaj turojn, la novblankigitajn. 145 Tiel Hermano veturis al tiu konata Åoseo Nun senprokraste, rapide, de l' monto malsupren kaj supren. Sed kiam li nun ekvidis la turon de tiu vilaÄo, Kaj jam proksime troviÄis la domoj ÄardenÄirkaÅ­itaj, Li tuj ekpensis haltigi surstrate nun siajn Äevalojn. 150

De l' serioza mallumo de altaj tilioj ombrita, Kiuj jam enradikiÄis Äi tie dum kelkaj jarcentoj, Estis vastega herbejo, verdanta, de herboj kovrita, AntaÅ­ l' vilaÄo, gajejo kampara kaj por la urbanoj. Nur malprofunde fosita troviÄis sub arboj la puto. 155 Dum la irado sur Åtupoj malsupren, jen Åtonaj sidbenkoj ÄirkaÅ­metitaj Äe fonto vidiÄis; Äi fluis senÄese, Nur borderita malalte, facile Äerpebla kaj pura. Tie en ombra mallumo Hermano decidis haltigi Kun veturilo la fortajn Äevalojn. Kaj tiel farinte 160 Li nun parolis: âEliru, amikoj kaj iru, por ke vi BaldaÅ­ sciiÄu, Äu vere Åi indas la manon de mi ja Ame donatan! Mi kredas Äin certe; vi diros nenion Novan pri Åi; se mi sole nun agus, mi irus rapide Tien kaj baldaÅ­ malkaÅe Åi mian vivsorton destinus. 165 Kaj vi Åin certe kaj baldaÅ­ el Äiuj aliaj ekkonos; Äar malfacile al Åi komparebla nur estas alia LaÅ­ edukeco. Mi vin atentigas pri Åiaj vestaÄµoj: Kovras la ruÄa tuketo kaj montras la volbon de l' brusto, Bele laÄitan, kaj nigrekoloran korsaÄµon Åi havas, 170 Zorge Åi faldis la Äemizborderon je l' krispo, el kiu Åia rondforma mentono Äarmege antaÅ­en aspektas; Gaje, libere vidiÄas de l' kapo gracia ovrondo; ÄirkaÅ­ arÄentaj pinglegoj multfoje la fortaj harligoj Estas volvitaj; la jupo, la blua kaj multe faldita 175 La maleolojn belformajn dum Åia irado ÄirkaÅ­as. Sed vin ankoraÅ­ mi volas sciigi kaj kore petegi: Ke vi kun Åi ne parolu nek nian intencon konigu, Sed pridemandu kaj aÅ­du pri kio aliaj rakontos! Kiam vi havos sciigon sufiÄan por miaj gepatroj, 180 Tiam revenu al mi kaj ni poste pripensos la pluon. Tiel mi Äion pripensis dum nia veturo Äi tien.â Tiel li diris. L' amikoj nun paÅis al tiu vilaÄo, Kie en domoj, Äardenoj, garbejoj la multo da homoj Svarmis kaj Äaro post Äaro sur strato la larÄa staradis. 185 Viroj provizis la bestojn blekantajn, Äevalojn Äe l' Äaroj, Kaj diligente virinoj sekigis tolaÄµon sur Äiuj Plektobariloj, kaj ludis infanoj en akvo plaÅ­danta. Tiel premante sin tra l' veturiloj, tra l' homoj kaj bestoj Dekstren, maldekstren la du alsenditoj rigardis, Äu ili 190 Ne la staturon de tiu knabino spione ekvidus; Tamen nenie Äis nun virgulino la bela aperis. Nun interpremo pli forta okazis: Jen estis disputo De malpaculoj pro Äaroj, en kiu virinoj kriante IntermiksiÄis. Jen alproksimiÄis rapide, gravege 195 Viro maljuna, aliris al malpacemuloj; la bruo Tuj silentiÄis nun, kiam li patre postulis trankvilon, Jenon dirante: âÄu ne kvietigis nin nia mizero, Ke ni nun fine komprenu toleri kaj interkonsenti Unu l' alian, se ankaÅ­ ne Äiu la agojn pripensas? 200 Homo feliÄa ne estas indulga. Äu fine instruos Vin la suferoj, ne, kiel alie, malpaci kun frato? Ha, malenviu do nur reciproke la lokon sur fremda Tero kaj, kion vi havas, dividu, por trovi kompaton.â

Tiel li diris kaj Äiuj silentis; paceme la homoj 205 Ree nun kvietigitaj ordigis la bestojn kaj Äarojn. Sed nun la pastro, aÅ­dinte de l' viro parolojn laÅ­dindajn, AnkaÅ­ sentinte la senton, la pacan, de l' fremda juÄanto, Tiun aliris kaj diris la jenajn gravegajn parolojn: âPatro, se, vere, en tagoj feliÄaj vivadas popolo 210 Kaj sin nutradas de l' tero, la larÄe kaj vaste kreita, Kiu rekreas monate kaj jare la donojn petitajn, Äio fariÄas per si, per si mem ja, kaj Äiu sin sentas Pleje prudenta kaj bona; kaj Äiuj komune ekzistas, AnkaÅ­ la viro plej saÄa valoras nur kiel alia; 215 Äio ja, kio okazas, sen ia alhelpo daÅ­riÄas. Kiam mizero disÅiras la vojojn kutimajn de l' vivo, Domojn kaj ejojn detruas, Äardenojn kaj kampojn subfosas, Kaj la virinon kaj viron forpelas de l' hejma loÄejo, Ilin fortrenas en sorton malcertan dum tempoj timigaj: 220 Tiam, ho, oni ÄirkaÅ­e tuj serÄas la viron plej saÄan Kaj nun Äi tiu parolos ne vane prudentajn parolojn. Patro, permesu; vi estas ja certe la estro de tiuj Forelpelitoj, Äar tuje vi nun trankviligis l' animojn? Vere simila al tiuj plej saÄaj gvidantoj vi estas, 225 Kiuj la forelpelitojn gvidadis tra vastaj dezertoj. Ä´us mi ekpensas, ke mi kun Josua aÅ­ Moses parolas.â

Kaj serioze rigardis la estro post tio kaj diris: âVere, similas la nuno al tempoj eÄ plej maloftegaj, Kiujn konigas la temphistorio profana aÅ­ sankta; 230 Äar kiu vivis en tiuj Äi tagoj, hieraÅ­, hodiaÅ­, Vivis jam jarojn; Äar tiel premiÄas nun Äiuj aferoj. Kiam mi iom pripensas, jam aÄo grizega sur mia Kapo jen Åajnas kuÅadi kaj tamen la forto tradaÅ­ras. Ni nur komparu nin mem eÄ al tiuj, al kiuj aperis 235 En arbareto fajrega la Dia Sinjoro en grava Horo; Li ankaÅ­ al ni ja aperis per nuboj kaj fajro.â

Kiam la pastro nun estis volema ankoraÅ­ paroli Plu kaj deziris sciiÄi pri l' sorto de l' forelpelitoj, Tuj la kunulo sekrete parolis al li en l' orelon: 240 âPlu nur parolu kun l' estro kaj pri la knabino esploru! Sed mi nun iros ÄirkaÅ­e por serÄi Åin, poste mi, kiam Mi Åin eltrovis, revenos.â La pastro jesante konsentis; Sed tiu serÄis tra l' plektobariloj, Äardenoj, garbejoj.

VI. Klio.

La epoko[3].

Kiam la pastro demandis la estron fremdlandan nun, kion La komunumo suferis, de kiom da tempo de l' hejmo Estis pelita Äi, tiam la viro respondis: âNi longe Jam nun suferas, kaj Äion maldolÄan ni trinkis de Äiuj Jaroj teruraj, Äar oni detruis l' esperon plej belan 5 Nian: Äar kiu ne dirus, ke alte la koro sin levis Kaj pli libere la brusto per pulsoj pli puraj moviÄis; Kiam eklumis la brilo unua de l' suno noviga, Kiam ni aÅ­dis pri l' rajto de l' homoj, al Äiuj komuna, Pri libereco belega kaj pri l' egaleco laÅ­dinda! Tiam ja Äiu esperis vivadi al si mem, solviÄi 10 Åajnis la Äeno, la landojn plej multajn perforte kaptinta, Kiun mantenis nur senokupado kaj nur profitemo. Äu ne rigardis en tagoj tiamaj la homoj de Äie Al la Äefurbo de l' mondo nur, kiu ja tia jam longe 15 Estis kaj nun pli ol iam meritus la nomon belegan? Äu ne la nomoj de tiuj eÄ, kiuj unue anoncis Tiun promeson, egalis al niaj plej famaj sur tero? Äu ne altkreskis al Äiu l' animo, kuraÄo kaj lingvo? Kaj ni unue ja kiel najbaroj vivege flamiÄis. 20 Jen la milito komencis kaj bandoj de Frankoj armitaj AlproksimiÄis; sed ili ja Åajne alportis bonaÄµon. Fakte Äin ili alportis; Äar Äies animo nun revis. Ili plezure plantadis la arbojn de la libereco, Nur promesinte al Äiu la lian kaj propran regadon. 25 Jen la junuloj ekÄojis kaj ankaÅ­ la maljunularo, Vigla dancado komencis nun ÄirkaÅ­ la nova standardo. Tiel la Frankoj, supere, komence, plej baldaÅ­ okupis Per entreprenoj afablaj l' animon de l' viroj, kaj tiam Tute la korojn virinajn per Äarmo nekontraÅ­starebla. 30 Åajnis la premo do eÄ de la multpostulema milito Eta al ni, Äar l' espero vualis l' okazojn venontajn, Kaj la rigardojn forlogis en novmalfermitan arenon.

Tempo Äarmega ja! Kiam fianÄo sin kun fianÄino Svingas dancante kaj baldaÅ­ kuniÄon celatan atendas. 35 Sed eÄ pli bele nun, kiam vidiÄis al ni la plej alta Kiel proksima nun kaj atingebla laÅ­ homa pensado. Äiuj libere parolis; la viroj, junuloj kaj ankaÅ­ EÄ maljunuloj parolis nun laÅ­te kaj entuziasme.

