# Elektitaj fabloj de J. de La Fontaine

## Part 4

Book page: https://www.cyberlibrary.org/eo/books/elektitaj-fabloj-de-j-de-la-fontaine-51690/index.md

Kaptante jam nur parton malgrandan Da ŝafoj de l' najbaraĵo, Lup' volis uzi la ruzon vulpan, Kaj novan rolon ludadi. Ĝi, kiel gardist', sur sin metas mantelon, Kaj longan bastonon paŝtistan ekprenas Kune kun fluto duobla. Por sian ruzon tute plenumi, Volonte ĝi skribus sur sian ĉapelon: «Gilo' mi estas, la paŝtisteto De tiu ĉi ŝafidaro» Tiele sin maskinte Kaj siajn piedojn antaŭajn metante Sur la bastonon, Gilo' la falsa Senbrue sin proksimigas. Gilo' la vera sur herb' kuŝante Dormis tiam profunde, Kaj dormis la hundo, kaj ankaŭ la fluto; Tutsame dormis multe da ŝafoj. Ne vekis ilin la hipokritulo Kaj por facile povi la ŝafojn Al sia hejm' alkonduki, Ĝi volis, jam kiel paŝtisto vestite, Ankaŭ paŝtiste paroli. Sed tio ĝin pereigis. Ĉar ĝi ne povis bone imiti La voĉon paŝtistan, sed tutan l' arbaron Plenigis per bruo de sia la voĉo, Kaj tiel konigis la artifikaĵon. Tia bruego ĉiujn ekvekas, La hundon, la ŝafojn kaj la ŝafgardiston. Ĉe tia tumulto la lup' malfeliĉa, Pro la mantelo tute ĝenite, Ne povis forkuri nek sin mem defendi.

La friponuloj ĉie enfalas En iajn kaptilojn de si preparitajn. Kiu ajn estas lup' agu lupe; Estas ĉi tio pli sendanĝera.

IV.--La ranoj petantaj reĝon.

De l' demokrata stat' lacigite, La ranoj kriis tiele, Ke sub monarkpovon Zeŭs' ilin submetis, Kaj el ĉielo reĝon paceman Alsendis, kiu tiel bruegis Falante, ke la tuta anaro Iris sin kaŝi sub l' ondojn, Ĉu en la junkojn, ĉu en la kanojn, Ĉu en la kavaĵojn de sin la marĉo, Ne kuraĝante dum longa tempo Vizaĝe rigardi ĉi tiun ŝajnantan Al ĝi terura giganto. Ĉi tiu estis trabeto, Kies graveco per tim' plenigis L' unuan, kiu, por ĝin ekvidi, Kuraĝis forlasi sian kavaĵon. Ĝi do analĝis, sed tremegante; Dua, kaj poste tria ĝin sekvis, Kaj baldaŭ alvenis anaro sennombra, Kiu fariĝis tiel senĝena, Ke ĝi sur la ŝultrojn de l' reĝo sursaltis. La bona moŝt' reĝa ĉi tion suferas, Kaj ĉiam kuŝadas senmove. La ranoj Disrompas per plendoj la kapon de Zeŭso; «Al ni alsendu reĝon plenmovan.» La reĝ' de l' dioj gruon alsendis, Kiu tuj ilin buĉadas, Manĝadas kaj glutas laŭ sia plezuro. Jen la ranaro plendas denove. «Sed, diras la dio, ĉu via deziro Nin volas submeti sub siajn la leĝojn? La saĝ' ordonis al vi konservi Vian unuan vivmanieron; Sed ĝin ne farinte, vi devis akcepti Senplende reĝon bonan, kvietan. Estu do je ĉi tiu kontentaj, Timante, ke venos tiran' pli kruela.»

KOLEKTO ESPERANTA APROBITA DE D-o ZAMENHOF

FRANCUJO.--HACHETTE kaj K-o, 79, Boul. St-Germain, Paris

LIVRES D'ÉTUDE

Grammaire et Exercices de la langue Esperanto, par L. de Beaufront. 1 50 Corrigé de Grammaire et Exercices de la langue Esperanto, par L. de Beaufront. » 75 Commentaire sur la grammaire Esperanto, par L. de Beaufront. 2 » Texte synthétique des règles, préfixes, suffixes, expressions de l'Esperanto, traduction française en regard, par L. de Beaufront. » 50 Thèmes d'application, Lexicologie, Syntaxe, Formation des mots de l'Esperanto, vocabulaire des mots employés, par L. de Beaufront. 2 » Cours commercial d'Esperanto, par Marissiaux. 1 50 Corrigé des exercices du Cours commercial d'Esperanto, par M. Marissiaux. 1 » L'Esperanto en dix leçons, par Th. Cart et Pagnier. » 75 Corrigé des Exercices de l'Esperanto en dix leçons, par Th. Cart et M. Procureur. » 50 Premières leçons d'Esperanto, par Th. Cart. » 30 Dictionnaire Esperanto-Français, par L. de Beaufront. 1 50 Structure du dictionnaire Esperanto. Réponse à beaucoup d'objections. (Teksto esperanta kaj franca), par L. de Beaufront. » 30 Vocabulaire Français-Esperanto et Vocabulaire abrégé Esperanto-Français, par Th. Cart, M. Merckens et P. Berthelot. 2 50 Vocabulaire des mots spéciaux à la philatélie, par R. Lemaître. » 40

TEKSTOJ EN ESPERANTO

Brueys et Palaprat. _Advokato Patelin_, tradukita de J. Evrot. » 75 Diversaĵoj, rakontetoj tradukitaj de S-oj Lallemant kaj Beau. 1 25 Ekzercoj de Aplikado, Leksikologio, Sintakso, Vortfarado Esperantaj, de L. de Beaufront. 1 » Esperantaj prozaĵoj, de diversaj aŭtoroj. 2 50 Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, de D-ro Zamenhof. 3 50 Fundamento de Esperanto, de D-ro Zamenhof. 3 » Godineau. _La Kolorigisto-aerveturanto_. » 30 Hamleto, dramo de Shakespeare tradukita de D-ro Zamenhof, _nova eldono_. 2 » Komercaj leteroj, de P. Berthelot kaj Ch. Lambert. » 50 Kondukanto de l' interparolado kaj korespondado kun aldonita Antologio Internacia, de Grabowski. 2 » Kurso tutmonda, de E. Gasse. » 75 Labiche et Legouvé. _Cikado ĉe Formikoj_, unuakta komedio. » 60 La Fontaine. _Elektitaj Fabloj_, esperantigitaj de G. Vaillant. » 75 La Komerca sekretario, de Ros Sudria. » 50 Leibniz. _Monadologio_, tradukita de E. Boirac. » 60 Maistre (X. de). _Vojaĝo interne de mia Ĉambro_, tradukita de S. Meyer. » 75 Matematika terminaro kaj krestomatio, de R. Bricard. » 75 Molière. _L' Avarulo_, tradukita de S. Meyer. » 75 Orzesko. _La interrompita kanto_, tradukita de Kabe. » » Norman. _Poŝlibro Internacia_, por Aferistoj, Turistoj, K. C. 2 » Perrault (Ch.) _Rakontoj pri Feinoj_, tradukitaj de Sinjorino Sarpy. 1 » Rakontoj kaj Fabeloj (el Esperantaj Prozaĵoj). » 25 Sieroŝevski (Vaclav). _La Fundo de l' mizero_, tradukita de Kabe. » 75 Virgilio. _Eneido_, kantoj I et II, tradukita de D-ro Vallienne. » 60

A LA MÊME LIBRAIRIE

Tutmonda Jarlibro Esperantista

ENHAVANTA LA

Adresarojn de D-ro ZAMENHOF

1905

Cet annuaire paraît tous les ans dans le courant de mars. Il contient: plus de 20 000 adresses d'Espérantistes dans le monde entier, les renseignements les plus complets sur les Sociétés de propagation, les livres, les journaux, les publications de toute nature en Esperanto.

Un volume grand in-16, broché ...... 2 fr. 50

Internacia Scienca Revuo

Revue mensuelle scientifique rédigée

EN ESPERANTO

Paraissant depuis le 1er Janvier 1904

COMITÉ DE PATRONAGE:

Société française de physique, Société internationale des Électriciens, MM. Adelsköld, Appell, d'Arsonval, Baudoin de Courtenay, Becquerel, Berthelot, Bouchard, Brouardel, Deslandres, G-al Sébert, membres de diverses académies.

RÉDACTION: P. FRUICTIER 27, boulevard Arago, _PARIS_

ADMINISTRATION: HACHETTE & K-o 79, boulevard Saint-Germain, _PARIS_

ABONNEMENT ANNUEL

France ..... 6 fr. 50 | Etranger ..... 7 fr.

UN NUMÉRO: 60 centimes.

Dr Helte.--Pri la Teorio de l' Jonoj ...... » 30

Mendelejev.--Provo de Kemia Kompreno de l' Monda Etero ...... » 30

ANGLUJO.--REVIEW of REVIEWS, Norfolk street, LONDON, W. C.

First lessons in Esperanto. by Th. Cart and J. Rhodes 6 pence. Esperanto: The Student's complete Text-Book, with two vocabularies by J. C. O'Connor Ph. Dr. M. A. 1s 6d Esperanto-English dictionary, by A. Motteau. 2s 6d English-Esperanto dictionary, by J. C. O'Connor Ph. Dr. M. A. 2s 6d English-Esperanto dictionary, by J. Rhodes and J. Ellis (_in preparation_). Grammar and exercises of the International Language Esperanto, by Richard H. Geoghegan. 1s 6d Dickens, Kristnaska sonorado (A Christmas Carol), tradukita de M. Vestcott. 1s »

BELGUJO--HOLANDUJO.--A.-J. WITTERYCK-DELPLACE, 4, Nouvelle Promenade, BRUGES

Het Esperanto in tien lessen, door A.-J. Witteryck naar Cart et Pagnier. » 50 Paĝoj el la Flandra Literaturo, tradukitaj de D-ro Seynaeve et D-ro Van Melckebeke. 1 50

BULGARUJO.--KLUBO «STELO», PLOVDIV

Esperanto en 10 lecionoj, de Cart et Pagnier. 1 » Unuaj lecionoj, de Cart et Atanasov. » 40 Propaganda folio. » 10

DANUJO.--ANDR.-FRED. HÖST & SÖN, Bredgade, 35, KJÖBENHAVN

Esperanto-Dansk-Norsk Ordbog, af F. Skeel-Giörling Kr. 3 50 Grammatik. » » Dansk-Esperanto Ordbog. » »

GERMANUJO.--MÖLLER & BOREL, Prinzenstrasse, 95, BERLIN

Anfangsgründe der Esperanto-Sprache, von Th. Cart und Hermann Jürgensen. M 0 30 Vollständiges Lehrbuch der Esperanto-Sprache, von J. Borel. M 1 20 Wörterbuch Deutsch-Esperanto, von Dr Zamenhof. M 2 » Wörterbuch Esperanto-Deutsch, von H. Jürgensen. M 1 80 Schlüssel zum Lehrbuch der Esperanto-Sprache, von J. Borel. M 0 50 Pri unu speco de Kurbaj linioj, von Profesor A. Dombrovski. M 0 50 Lernolibro de Esperanta Stenografio, (laŭ sistemo Stolze-Schrey) de F. Schneeberger. M 0 80

HISPANUJO.--J. ESPASA, 579, Calle de las Cortes. BARCELONA

Primeras lecciones de Esperanto de Th. Cart y L. Villanueva. P 0 40 Manual y Ejercicios de la lengua internacional Esperanto, por V. Inglada Ors y A. L. Villanueva. P 3 » Vocabulario Esperanto-Español y Español-Esperanto, por Inglada Ors y Villanueva. P 6 »

ITALUJO.--RAFFAELLO GIUSTI, 53, Via Vittorio Emanuele, LIVORNO

Prime lezioni d'Esperanto de Th. Cart e Alb. Gallois. 0 40 Grammatica della lingua internazionale Esperanto di L. de Beaufront, tradotta da G. Puccinelli. 1 50 L'Esperanto in dieci lezioni, di Cart e Gallois. » 75 Dizionario Esperanto-Italiano, de J. Puccinelli (_in preparazione_). Dizionario Italiano-Esperanto, de J. Meozzini (_in preparazione_).

POLUJO.--M. ARCT, 53, Nowy Swiat, WARSZAWA

Esperanto: Czecs I. Gramatyka i ćwiczenia, Dr L. Zamenhof. R. 0 25 ---- Czecs II. Slownik R. 0 15

PORTUGALUJO.--BRAZILUJO

Primeiras liçôes de Esperanto, do professor Th. Cart, trad. portugueza de A.-C. Coutinho, Paris, Hachette. » 40

SVEDUJO.--Esperantoförening, STOCKHOLM

Esperanto-Svensk ordbok, de P. Ahlberg. Kr: 1 75

OUVRAGES DIVERS

Tutmonda jarlibro esperantista por 1905 2 50 Couturat (L.) et Leau (L.).--Histoire de la langue universelle. 10 » -- Extraits de l'Histoire de la langue universelle. 1 » Lafarge (G.).--Nécessité de l'adoption d'une langue internationale auxiliaire. 1 » Sacré (E.).--L'Esperanto. 1 » Thiaucourt (C.).--Dernière conférence sur la Langue Internationale Esperanto 1 » Premier manuel de la langue auxiliaire Esperanto » 10

1709-05.--Coulommiers. Imp. Paul BRODARD.--1-06.

Notoj de transskribinto:

Diversajn preserarojn de la originalo mi senrimarke ĝustigis. Mi translokigis la tabelon de enhavo al la komenco de la teksto, kaj movis ĉiujn la reklamojn al la fino.

