Zoological Mythology; or, The Legends of Animals, Volume 1 (of 2)

iv. 37, 11, the gandharvas, a class of gods, who are described as

Chapter 42,357 wordsPublic domain

hairy, like dogs and monkeys, but as assuming a handsome appearance to seduce the affections of earthly females, are implored to desist from this unbecoming practice, and not to interfere with mortals, as they had wives of their own, the Apsarases;" Muir's _Sanskrit Texts_, v. 309.--We have the monkey-gandharvas and the warrior-gandharvas in the Vedic hymns, the warrior-monkey in the _Râmâyanam_, and the warrior-kentauros and warrior-ass in Hellenic myths.

[701] We also read of the ass that dances, which reminds us of the gandharvas in their capacity of heavenly musicians and dancers, who teach the gods how to dance. Nor is it perhaps without reason that the author of precepts for dancers and mimics is named _Kriçâçvas_: kriçâçvas means, as we already know, he who possesses a lean horse, or simply the lean horse. Between the lean horse, the mule, and the ass, the distance is short; nor can we overlook the fact that in the gandharvas Kriçânus is recognised as he who causes to become lean, which calls us back to the monster who makes horses grow lean, to the monster of horses, the ugly horse, the horse-monster, who destroys the golden ears of the fields, making them dry up, like the monster Çushnas, or the destroyer of riches, like the Zend Kereçâni.--In the before-quoted book, _Laus Asini_, the author says in jest, "Fortassis Pegasum fuisse asinum;" and in this jest a great truth is contained.

[702] Kadâ yogo vâgino râsabhasya yena yagnam nâsatyopayâthah; _Rigv._ i. 34, 9.

[703] Vilupatmabhir âçuhemabhir vâ devânâm vâ gûtibhih çâçadânâ tad râsabho nâsatyâ sahasram âgâ yamasya pradhane gigâya.

[704] Yatrâ rathasya brihato nidhânam vimocanam vâgino râsabhasya; _Rigv._ iii. 53, 5.

[705] Nâvâginam vâginâ hâsayanti na gardabham puro açvân nayanti; _Rigv._ iii. 53, 23.

[706] Gardabharathenâçvinâ udagayatâmaçvinâvâçnuvâtâm yadaçvinâ udagayatâmaçvinâvâçnuvâtâm tasmâtsasritagavo dugdhadohah sarveshâmetarhi vâhanânâmanâçishto retasastvasya vîryam nâharatâm tasmâtsa dviretâ vâgî; _Âit. Br._ iv. 2, 9.

[707] _Ueber den Zusammenhang indischer Fabeln mit griechischen_, Berlin, 1855.

[708] St Jerome, in the Life of Saint Hilarion: "Ego, inquit, Aselle, faciam ut non calcitres necte hordeo alam, sed paleis; fame te conficiam et sitis gravi onerabo pondere; per æstus indagabo et frigore, ut cibum potius quam lasciviam cogites."--St Paulinus wrote, "Sit fortis anima mortificans asinum suum."--In Italian, too, there is a low term by which we say, _il mio asino_, instead of _il mio corpo_.

[709] A. c. i. m. t.,--poena seu mulcta, quæ reis irrogari solebat, ut colligitur ex decreto Nepesini populi ann. 1134.--Iis et maxime maritis, qui a suis vapulabant mulieribus; quod eo usque insaniæ deventum erat, ut si maritus aufugisset, proximior vicinus eam ipse poenam luere teneretur; quem morem non omnino periisse audivi. Du Cange, whose words these are, gives several examples of a similar chastisement.--In the _Tuti-Name_, ii. 20, a certain man complains to a sage that he has lost his ass, and begs the wise man to find it again for him; the latter points out a man who grew old without having known love; he who does not love is a fool.--It is a remarkable fact that the ass, generally considered a very lustful animal, is sometimes despised as unadapted to make fruitful, and the reason of this is given by Aldrovandi (_De Quadrupedibus_, i.)--Quamvis modo libidine maxime pruriat, ob verendi tamen enormitatem, qua supra modum præditus est, ad generandum admodum segnem esse compertum est, sicuti et homines qui simili genitalis productione conspicui sunt, quod in emissione per eam longitudinem semen transmeans hebetetur et frigidius fiat. Testaturque Ælianus inter causas cur Ægyptii asinos odere, et hanc quoque accedere putari, quod eum populi prædicti omnes foecundos animantes colant, asinus minime foecundans nullus in honore sit.

[710] Sam, indra, gardabham mrina nuvantam pâpayâmuyâ; _Rigv._ i. 29, 5.

[711] Quoted by Weber, _Ueber den Zusammenhang indischer Fabeln mit griechischen_, where the braying ass would also appear to be born of the omniform monster: "Entsteht, nach Ç. xii. 7, 1, 5, nebst Ross und Maulthier, aus dem Ruhm (yaças, which, however, may perhaps here also simply mean splendour), welcher dem Ohr des getödteten Viçvarûpa Tvâshtra entfloss, worin der Bezug auf sein lautes Geschrei wohl nicht zu verkennen ist."--We have already seen, in the Russian stories quoted in the preceding chapter, how the two horsemen who protect the hero come out of the ears of the grey horse, and how the hero himself, entering by one ear, and coming out of the other, finds a heroic horse. Here we can, perhaps, detect an allusion to the long-eared ass, in the same way as in the appellation of âçrutkarnas, or the ear which listens, given to Indras (_Rigv._ i. 10, 9), the long-eared Indras may possibly be a form representing the long-eared Midas, or the ass with long ears.

[712] Gatim khara ivâçvasya suparnasyeva pakshinah anâgantum na çakto 'smi râgyam tava mahîpate.

[713] _Râmây._ ii. 71.

[714] _Râmây._ iii. 38, 48.

[715] _Ib._ v. 12.

[716] vi. 74.

[717] Kravyâdah piçâcâh, in the _Atharvavedas_, viii. 2, 12.

[718] Cfr. also the _Tuti-Name_ of Rosen, ii. 218, for the musical ass; and the same, ii. 149, for the ass in a lion's skin.

[719] xli. 28.--Cfr. the _Khorda Avesta_, Spiegel's _Einleitung_, p. 54: "Dort ist der dreibeinige Esel der in der Mitte des Sees steht und mit seinem Geschrei die bösen Wesen vertreibt und alles Wasser, das mit unreinen Wesen und Dingen in Berührung kommt, sogleich reinigt."

[720] Readers of Dante are acquainted with the trumpet of the devil Malacoda, which is used in the same way as the fool uses his in the Mongol story.

[721] In Menander, quoted by Aulus Gellius, a husband complains of the injuries done him by his wife, using the proverb, "The ass amongst the monkeys." Monkeys are well known for their impudent lasciviousness; the ass, who represents the phallos, among this lascivious fraternity finds himself often in the condition of an impotent and weak husband.

[722]

Lampsacus huic soli solita est mactare Priapo. Apta asini flammis indicis exta damus. Quem tu diva memor de pane monilibus ornas; Cessat opus; vacuæ conticuere molæ. --Ovidius, _Fasti_, vi.

[723] From the myth of the ass, as a musician and judge of music, is derived the Tuscan game of the ass, which is thus described by Signor Fanfani in his _Vocabolario dell' Uso Tuscano_, Firenze, 1863:--"Each member of the party chooses an animal whose voice or song he must imitate. The head player represents the ass, and is the king of the other animals. When the head player, sitting in the middle, calls one of the animals who encircle him, the dog, for instance, this animal must bark; when he calls the cock, it must cry chicchiricù; when he calls the ox, he who represents it must bellow, and so on. When the ass brays, then all the animals emit their respective cries. Whoever laughs, or omits to give forth the voice or song of the animal which he represents, pays a forfeit."

[724] Ovidius, _Metam._ xi. 180.

[725] According to the _Annals of Padova_, cited by Berrardino Scardeone, in Aldrovandi. _De Quadrupedibus_, i.

[726] The German proverb, "Wald hat Ohren, Feld hat Gesicht," is well known. Cfr. the varieties of this proverb upon the ears of the forest, in the third vol. pp. 120 and 173, of Uhland's _Schriften zur Geschichte der Dichtung und Sage_, Stüttgart, 1866.

[727] The reader is acquainted with the myth of the nymph Syrinx, beloved of Pan, who was changed into a cane or reed, from which Pan made a flute. We find the leaf of the cane in connection with the ass in Hungarian tradition. A singular indentation can be observed upon the leaves of the cane, which has a great resemblance to the mark of three teeth. To explain this strange mark the Hungarian people narrate, that the ass of the Redeemer once bit the leaf of a cane, but as Christ was in a hurry, the ass was unable to eat the leaf, and so it happened that its three teeth only left the mark of the bite upon the cane. From that time forward every leaf of a cane bears record to this. The two lines which stretch down the two flanks of the ass are said in Hungary to be caused by the blood of our Redeemer. The popular belief in Ireland is that these lines remain as a memorial of Christ having once struck the ass.--Cfr. the chapter on the Peacock and that on the Eel, where we shall find the hero and the heroine again transformed into canes.

[728] The loss of heart or courage is expressed in Italian by the low term "Quí mi casca l'asino" (here my ass falls). This expression, however, may perhaps be of Hellenic origin; the equivoque between the two equisonant expressions, "ap' onou" and "apo nou" is well-known; whence to fall off the ass and to fall from one's mind became synonymous.

[729] There is an unpublished story which I heard narrated at Antignano, near Leghorn, of a mother who has a silly son named Pipetta. The latter asks his mother for a quattrino (a small coin) to buy a vetch, and afterwards a bean, because it grows higher; he sows it, and it attains a marvellous height. Climbing up the bean-stalk he comes to the gates of paradise, which are opened to him, but St Peter sends him back; he then finds the entrance to hell, which he wishes to visit. The devil shows him all the sights; the two then play at cards, and Pipetta wins a sackful of souls. The devil fears that Pipetta will empty hell, so he allows him to depart with the sack, and an ass which throws gold from its tail; he mounts up to heaven, and consigns the sack of souls to St Peter. The story ends with the usual exchange of asses at the inn where Pipetta sleeps upon his descent from the beanstalk.

[730] _Biblion Istorikon_, i. 116.--It is added, that when Titus remonstrated with his father on his avarice, Vespasian made him smell the gold for which the horse's dung had been sold, asking him whether it smelt bad.--In the Mongol story we saw the fool who goes out with his ass and hides it in a cavern afterwards despoiling a merchant's caravan.--_Tzetzas_, i. 128, records the existence in Phrygia of a village called "Ass's-ears" (ê klêsis onou ôta), inhabited by robbers, and belonging to Midas; he thinks, moreover, that Midas was surnamed the large-eared on account of this village of his.

[731] vi. 105.

[732] Kleitas onôn hekatombas, xi. 51.

[733] In _Anton. Liberalis_ we find a long narrative from which we gather that Apollo would only suffer the ass to be sacrificed to him among the Hyperboreans.

[734] I read on this subject in the curious volume _Laus Asini_, printed at Leyden by Elzevir, the following notice: "Si quis graviter a scorpione ictus, id in aurem insusurret asino, ex tempore curetur."

[735]

"Te senior turpi sequitur Silenus asello Turgida pampineis redimitus tempora sertis Condita lascivi deducunt orgya mystæ." --Seneca, _Oedipus_.

[736] Tam ûhathur nâubhir âtmanvatîbhir antarikshaprudbhir apodakâbhih; strophe 3.--Cfr. strophe 4th and 5th of the same hymn.

[737] Another reason is also assigned for the honour given to the ass in heaven: the ass and Priapos contend together as to who is superior; Priapos defeats the ass, and Dionysos takes pity upon the vanquished, and places it in heaven among the stars.

[738] _Laus Asini_, Ludg. Batavorum, ex officina Elzeviriana.

[739] "Conferre aliquid et candori in mulierum cute existimatur. Poppaea certe Domitii Neronis conjux quingentas secum per omnia trahens fætas balnearum etiam solio totum corpus illo lacte macerabat, extendi quoque cutem credens;" _Aldrov._ To which custom Juvenal alludes in his 6th satire:

"Atque illo lacte fovetur Propter quod secum comites educit asellas Exul hyperboreum si dimittetur ad axim."

[740] "Finitis laudibus, surgit quidam archipresbyter, retro se ascendit asinum preparatum a curia; quidam cubicularius tenet in capite asini bacilem cum xx. solidis denariorum," &c.; in Du Cange, the work quoted before, _s. v. cornomannia_.--We also find in Du Cange that a soldier was called in the middle ages "caput asini, pro magnitudine capitis et congerie capillorum."

[741] In the _Pentamerone_, iii. 8, the night is called "l'aseno de l'ombre."

[742] In the _Pentamerone_, ii. I, we have a variation of the other Æsopian fable of the lion who is afraid of the ass. The old witch, in order to deliver herself from the lion which Petrosinella has caused to rise, flays an ass and dresses herself in its skin; the lion, believing it to be really an ass, runs off.--In the thirteenth of the Sicilian stories collected by Signora Laura Gonzenbach, and published at Leipzig by Brockhaus, the ass and the lion dispute the spoil; the young hero divides it, giving to the ass the hay that the lion has in its mouth, and to the lion the bones in the ass's mouth. But probably the lion here represents the dog, according to the Greek proverb, "Küni didôs achüra, onôi ta ostea," to express a thing done the wrong way.

[743] In the _Pentamerone_ again, in the island of the ogres, an old ogress feeds a number of asses, who afterwards jump on to the bank of a river and kick the swans; here the ass is demoniacal, as it is in the _Râmâyanam_; the swans, as we shall see, are a form of the luminous Açvinâu.--In obscene literature, the _mentula_ as a gardener, and the _vulva_ as a garden, are two frequent images; cfr., among others, the Italian poem, _La Menta_.

[744] Cfr. the first of the _Novelline di Santo Stefano di Calcinaia_, in which we also find the third brother, believed to be stupid, who makes his ass throw gold from its tail; the foolish Pimpi, who kills his ass whilst cutting wood; the son of the poor man, who amuses himself by sending the ass before him tied to a string, and then making it return; the peasant who drags up the ass which had fallen into the marsh, and who then marries the daughter of the king of Russia (the wintry, the gloomy, the nocturnal one), who never laughed and whom he causes to laugh; and the ass who dies after eating a poisoned loaf.

[745] _Contes et Proverbes Populaires recueillis en Armagnac_, par J. F. Bladé, Paris, Franck.

[746] _Cuentos y Poesias Populares Andaluces_, collecionados por Fernan Caballero, Leipzig, Brockhaus, 1866.