Part 8
Rubis de la fournaise! ô braises! pierreries! Flambez, tisons! brûlez, charbons! feu souverain, Pétille! luis, bûcher! prodigieux écrin D'étincelles qui vont devenir des étoiles! Les âmes, hors des corps comme hors de leurs voiles, S'en vont, et le bonheur sort du bain de tourments! Splendeur! magnificence ardente! flamboiements! Satan, mon ennemi, qu'en dis-tu?
_En extase._
Feu! lavage De toutes les noirceurs par la flamme sauvage! Transfiguration suprême! acte de foi! Nous sommes deux sous l'œil de Dieu, Satan et moi. Deux porte-fourches, lui, moi. Deux maîtres des flammes. Lui perdant les humains, moi secourant les âmes; Tous deux bourreaux, faisant par le même moyen Lui l'enfer, moi le ciel, lui le mal, moi le bien; Il est dans le cloaque et je suis dans le temple, Et le noir tremblement de l'ombre nous contemple.
_Il se retourne vers les suppliciés._
Ah! sans moi, vous étiez perdus, mes bien-aimés! La piscine de feu vous épure enflammés. Ah! vous me maudissez pour un instant qui passe, Enfants! mais tout à l'heure, oui, vous me rendrez grâce Quand vous verrez à quoi vous avez échappé; Car, ainsi que Michel-Archange, j'ai frappé; Car les blancs séraphins, penchés au puits de souffre, Raillent le monstrueux avortement du gouffre; Car votre hurlement de haine arrive au jour, Bégaie, et, stupéfait, s'achève enchant d'amour! Oh! comme j'ai souffert de vous voir dans les chambres De torture, criant, pleurant, tordant vos membres, Maniés par l'étau d'airain, par le fer chaud! Vous voilà délivrés, partez, fuyez là-haut! Entrez au paradis!
_Il se penche et semble regarder sous terre._
Non, tu n'auras plus d'âmes!
_Il se redresse._
Dieu nous donne l'appui que nous lui demandâmes, Et l'homme est hors du gouffre. Allez, allez, allez! À travers l'ombre ardente et les grands feux ailés, L'évanouissement de la fumée emporte Là-haut l'esprit vivant sauvé de la chair morte! Tout le vieux crime humain de l'homme est arraché; L'un avait son erreur, l'autre avait son péché, Faute ou vice, chaque âme avait son monstre en elle Qui rongeait sa lumière et qui mordait son aile; L'ange expirait en proie au démon. Maintenant Tout brûle, et le partage auguste et rayonnant Se fait devant Jésus dans la clarté des tombes. Dragons, tombez en cendre; envolez-vous, colombes! Vous que l'enfer tenait, liberté! liberté! Montez de l'ombre au jour. Changez d'éternité!
The last act would indeed be too cruel for endurance if it were not too beautiful for blame. But not the inquisition itself was more inevitably inexorable than is the spiritual law, the unalterable and immitigable instinct, of tragic poetry at its highest. Dante could not redeem Francesca, Shakespeare could not rescue Cordelia. To none of us, we must think, can the children of a great poet's divine imagination seem dearer or more deserving of mercy than they seemed to their creator: but when poetry demands their immolation, they must die, that they may live for ever.
Once more, but now for the last time, the world was to receive yet another gift from the living hand of the greatest man it had seen since Shakespeare. Towards the close of his eighty-second year he bestowed on us the crowning volume of his crowning work, the imperishable and inappreciable _Légende des Siècles._ And at the age of eighty-three years, two months, and twenty-six days, he entered into rest for ever, and into glory which can perish only with the memory of all things memorable among all races and nations of mankind.
I have spoken here--and no man can know so well or feel so deeply as myself with what imperfection of utterance and inadequacy of insight I have spoken--of Victor Hugo as the whole world knew and as all honorable or intelligent men regarded and revered him. But there are those among his friends and mine who would have a right to wonder if no word were here to be said of the unsolicited and unmerited kindness which first vouchsafed to take notice of a crude and puerile attempt to render some tribute of thanks for the gifts of his genius just twenty-three years ago; of the kindness which was always but too ready to recognize and requite a gratitude which had no claim on him but that of a very perfect loyalty; of the kindness which many years afterwards received me as a guest under his roof with the welcome of a father to a son. Such matters, if touched on at all, unquestionably should not be dwelt on in public: but to give them no word whatever of acknowledgment at parting would show rather unthankfulness than reserve in one who was honored so far above all possible hope or merit by the paternal goodness of Victor Hugo.
[Footnote 1: In the winter of the year which in spring had seen _Les Rayons et les Ombres_ come forth to kindle and refresh the hearts of readers, Victor Hugo published au ode in the same key as those _To the Column_ and _To the Arch of Triumph_, on the return and reinterment of the dead Napoleon. Full of noble feeling and sonorous eloquence, the place of this poem in any collection of its author's works is distinctly and unmistakably marked out by every quality it has and by every quality it wants. In style and in sentiment, in opinion and in rhythm, it is one with the national and political poems which had already been published by the author since the date of his _Orientales_: in other words, it is in every possible point utterly and absolutely unlike the poems long afterwards to be written by the author in exile. Its old place, therefore, in all former editions, at the end of the volume containing the poems previously published in the same year, is obviously the only right one, and rationally the only one possible. By what inexplicable and inconceivable caprice it has been promoted to a place in the so-called _édition définitive_, on the mighty roll of the _Légende des Siècles_, at the head of the fourth volume of that crowning work of modern times, I am hopelessly and helplessly at a loss to conjecture. But, at all risk of impeachment on a charge of unbecoming presumption, I must and do here enter my most earnest and strenuous protest against the claim of an edition to be in any sense final and unalterable, which rejects from among the _Châtiments_ the poem on the death of Saint-Arnaud and admits into the _Légende des Siècles_ the poem on the reinterment of Napoleon.]
[Footnote 2: This poem on St-Arnaud is dated from Jersey, and must therefore have been written before the second of November 1855—a date of disgrace for Jersey, if not indeed for England. It appears in the various later editions of the _Châtiments_, but has disappeared from the so-called "édition définitive." All readers have aright to ask why--and a right to be answered when they ask.]
_LA LÉGENDE DES SIÈCLES_
1883
"Chacun a sa manière. Quant à moi, qui parle ici, j'admire tout, comme une brute.--N'espérez donc aucune critique.--Je ne chicane point ces grands bienfaiteurs-là. Ce que vous qualifiez défaut, je le qualifie accent. Je reçois et je remercie.--Ayant eu l'honneur d'être appelé "niais" par plusieurs écrivains et critiques distingués, je cherche à justifier l'épithète."
The greatest work of the century is now at length complete. It is upwards of twenty-four years since the first part of it was sent home to France from Guernsey. Eighteen years later we received a second installment of the yet unexhausted treasure. And here, at the age of eighty-one, the sovereign poet of the world has placed the copings-tone on the stateliest of spiritual buildings that ever in modern times has been reared for the wonder and the worship of mankind.
Those only to whom nothing seems difficult because nothing to them seems greater than themselves could find it other than an arduous undertaking to utter some word of not unworthy welcome and thanksgiving when their life is suddenly enriched and brightened by such an addition to its most precious things as the dawn of a whole new world of song--and a world that may hold its own in heaven beside the suns created or evoked by the fiat of Shakespeare or of Dante. To review the _Divine Comedy_, to dispose of _Hamlet_ in the course of a leading article, to despatch in a few sentences the question of _Paradise Lost_ and its claim to immortality, might seem easy to judges who should feel themselves on a level with the givers of these gifts; for others it could be none the less difficult to discharge this office because the gift was but newly given. One minor phase of the difficulty which presents itself is this: the temporary judge, self-elected to pass sentence on any supreme achievement of human power, must choose on which horn of an inevitable dilemma he may prefer to run the risk of impalement. If, recognizing in this new master-work an equal share of the highest qualities possible to man with that possessed and manifested by any previous writer of now unquestioned supremacy, he takes upon himself to admit, simply and honestly, that he does recognize this, and cannot choose but recognize it, he must know that his judgment will be received with no more tolerance or respect, with no less irritation and derision, than would have been, in Dante's time, the judgment of a critic who should have ventured to rank Dante above Virgil, in Shakespeare's time of a critic who should have dared to set Shakespeare beside Homer. If, on the other hand, he should abstain with all due discretion from any utterance or any intimation of a truth so ridiculous and untimely, he runs the sure and certain risk of leaving behind him a name to be ranked, by all who remember it at all, with those which no man mentions without a smile of compassion or of scorn, according to the quality of error discernible in the critic's misjudgment: innocent and incurable as the confidence of a Johnson or a Jeffrey, venomous and malignant as the rancor of Sainte-Beuve or Gifford. Of these two dangers I choose the former; and venture to admit, in each case with equal diffidence, that I do upon the whole prefer Dante to any Cino or Cecco, Shakespeare to all the Greenes and Peeles and Lillys, Victor Hugo to all or any, of their respective times. The reader who has no tolerance for paradox or presumption has therefore fair warning to read no further.
Auguste Vacquerie, of all poets and all men living the most worthy to praise the greatest poet of his century, has put on record long ago, with all the vivid ardor of his admirable style, an experience of which I now am but too forcibly reminded. He was once invited by Victor Hugo to choose among the manuscripts of the master's unpublished work, from the drawers containing respectively some lyric or dramatic or narrative masterpiece, of which among the three kinds he would prefer to have a sample first. Unable to select, he touched a drawer at random, which contained the opening chapters of a yet unfinished story--_Les Misérables._ If it is no less hard to choose where to begin in a notice of the _Légende des Siècles_--to decide what star in all this thronged and living heaven should first attract the direction of our critical telescope--it is on the other hand no less certain that on no side can the telescope be misdirected. From the miraculous music of a legendary dawn, when the first woman felt first within her the movement of her first-born child, to the crowning vision of ultimate justice made visible and material in the likeness of the trumpet of doom, no radiance or shadow of days or nights intervening, no change of light or cadence of music in all the tragic pageant of the centuries, finds less perfect expression and response, less absolute refraction or reflection, than all that come and go before or after it. History and legend, fact and vision, are fused and harmonized by the mastering charm of moral unity in imaginative truth. There is no more possibility of discord or default in this transcendent work of human power than in the working of those powers of nature which transcend humanity. In the first verses of the overture we hear such depth and height of music, see such breadth and splendor of beauty, that we know at once these cannot but continue to the end; and from the end, when we arrive at the goal of the last line, we look back and perceive that it has been so. Were this overture but a thought less perfect, a shade less triumphant, we might doubt if what was to follow it could be as perfect and triumphant as itself. We might begin--and indeed, as it is, there are naturally those who have begun--to debate with ourselves or to dispute with the poet as to the details of his scheme, the selection of his types, the propriety of his method, the accuracy of his title. There are those who would seem to infer from the choice of this title that the book is, in the most vulgar sense, of a purely legendary cast; who object, for example, that a record of unselfish and devoted charity shown by the poor to the poor is, happily, no "legend." Writers in whom such self-exposure of naked and unashamed ignorance with respect to the rudiments of language is hardly to be feared have apparently been induced or inclined to expect some elaborate and orderly review of history, some versified chronicle of celebrated events and significant epochs, such as might perhaps be of subsidiary or supplementary service in the training of candidates for a competitive examination; and on finding something very different from this have tossed head and shrugged shoulder in somewhat mistimed impatience, as at some deception or misnomer on the great author's part which they, as men of culture and understanding, had a reasonable right to resent. The book, they affirm, is a mere agglomeration of unconnected episodes, irrelevant and incoherent, disproportionate and fortuitous, chosen at random by accident or caprice; it is not one great palace of poetry, but a series or congeries rather of magnificently accumulated fragments. It may be urged in answer to this impeachment that the unity of the book is not logical but spiritual; its diversity is not accidental or chaotic, it is the result and expression of a spontaneous and perfect harmony, as clear and as profound as that of the other greatest works achieved by man. To demonstrate this by rule and line of syllogism is no present ambition of mine. A humbler, a safer, and perhaps a more profitable task would be to attempt some flying summary, some glancing revision of the three great parts which compose this mightiest poem of our age; or rather, if this also should seem too presumptuous an aspiration, to indicate here and there the points to which memory and imagination are most fain to revert most frequently and brood upon them longest, with a deeper delight, a more rapturous reverence, than waits upon the rest. Not that I would venture to assert or to insinuate that there is in any poem of the cycle any note whatever of inferiority or disparity; but having neither space nor time nor power to speak, however inadequately, of each among the hundred and thirty-eight poems which compose the now perfect book, I am compelled to choose, not quite at random, an example here and there of its highest and most typical qualities. In the first book, for instance, of the first series, the divine poem on Ruth and Boaz may properly be taken as representative of that almost indefinable quality which hitherto has seemed more especially the gift of Dante: a fusion, so to speak, of sublimity with sweetness, the exaltation of loveliness into splendor and simplicity into mystery, such as glorifies the close of his _Purgatory_ and the opening of his _Paradise._ Again, the majestic verses which bring Mahomet before us at his end strike a deeper impression into the memory than is left by the previous poem on the raising of Lazarus; and when we pass into the cycle of heroic or chivalrous legend we find those poems the loftiest and the loveliest which have in them most of that prophetic and passionate morality which makes the greatest poet, in this as in some other ages, as much a seer as a singer, an evangelist no less than an artist. Hugo, for all his dramatic and narrative mastery of effect, will always probably remind men rather of such poets as Dante or Isaiah than of such poets as Sophocles or Shakespeare. We cannot of course imagine the Florentine or the Hebrew endowed with his infinite variety of sympathies, of interests, and of powers; but as little can we imagine in the Athenian such height and depth of passion, in the Englishman such unquenchable and sleepless fire of moral and prophetic faith. And hardly in any one of these, though Shakespeare may perhaps be excepted, can we recognize the same buoyant and childlike exultation in such things as are the delight of a high-hearted child--in free glory of adventure and ideal daring, in the triumph and rapture of reinless imagination, which gives now and then some excess of godlike empire and superhuman kingship to their hands whom his hands have created, to the lips whose life is breathed into them from his own. By the Homeric stature of the soul he measures the heroic capacity of the sword. And indeed it is hardly in our century that men who do not wish to provoke laughter should venture to mock at a poet who puts a horde to flight before a hero, or strikes down strongholds by the lightning of a single will. No right and no power to disbelieve in the arm of Hercules or the voice of Jesus can rationally remain with those who have seen Garibaldi take a kingdom into the hollow of his hand, and not one man but a whole nation arise from the dead at the sound of the word of Mazzini.
Two out of the five heroic poems which compose the fourth book of the first series will always remain types of what the genius of Hugo could achieve in two opposite lines. All the music of morning, all the sunshine of romance, all the sweetness and charm of chivalry, will come back upon all readers at the gracious and radiant name of _Aymerillot_; all the blackness of darkness rank with fumes of blood and loud with cries of torment, which covers in so many quarters the history, not romantic but actual, of the ages called ages of faith, will close in upon the memory which reverts to the direful _Day of Kings._ The sound of the final note struck in the latter poem remains in the mind as the echo of a crowning peal of thunder in the ear of one entranced and spell-stricken by the magnetism of storm. The Pyrenees belong to Hugo as the western coasts of Italy, Neapolitan or Tuscan, belong to Shelley; they can never again be done into words and translated into music as for once they have been by these. It can hardly be said that he who knows the Pyrenees has read Victor Hugo; but certainly it may be said that he who knows Victor Hugo has seen the Pyrenees. From the author's prefatory avowal that his book contains few bright or smiling pictures, a reader would never have inferred that so many of its pages are fragrant with all the breath and radiant with all the bloom of April or May among the pine-woods and their mountain lawns, ablaze with ardent blossom and astir with triumphant song. Tragedy may be hard at hand, with all the human train of sorrows and passions and sins; but the glory of beauty, the loveliness of love, the exultation of noble duty and lofty labor in a stress of arduous joy, these are the influences that pervade the world and permeate the air of the poems which deal with the Christian cycle of heroic legend, whose crowning image is the ideal figure of the Cid. To this highest and purest type of mediæval romance or history the fancy of the great poet whose childhood was cradled in Spain turns and returns throughout the course of his threefold masterpiece with an almost national pride and passion of sublime delight. Once in the first part and once in the third his chosen hero is set before us in heroic verse, doing menial service for his father in his father's house, and again, in a king's palace, doing for humanity the sovereign service of tyrannicide. But in the second part it seems as though the poet could hardly, with his fullest effusion of lyric strength and sweetness, do enough to satisfy his loving imagination of the perfect knight, most faithful and most gentle and most terrible, whom he likens even to the very Pic du Midi in its majesty of solitude. Each fresh blast of verse has in it the ring of a golden clarion which proclaims in one breath the honor of the loyal soldier and the dishonor of the disloyal king. There can hardly be in any language a more precious and wonderful study of technical art in verse of the highest kind of simplicity than this _Romancero du Cid_, with its jet of luminous and burning song sustained without lapse or break through sixteen "fyttes" of plain brief ballad metre. It is hard to say whether the one only master of all forms and kinds of poetry that ever left to all time the proof of his supremacy in all has shown most clearly by his use of its highest or his use of its simplest forms the innate and absolute equality of the French language as an instrument for poetry with the Greek of Æschylus and of Sappho, the English of Milton and of Shelley.
But among all Hugo's romantic and tragic poems of mediæval history or legend the two greatest are in my mind _Eviradnus_ and _Ratbert._ I cannot think it would be rash to assert that the loveliest love-song in the world, the purest and keenest rapture of lyric fancy, the sweetest and clearest note of dancing or dreaming music, is that which rings forever in the ear which has once caught the matchless echo of such lines as these that must once more be quoted, as though all the world of readers had not long since known them by heart:--
Viens, sois tendre, je suis ivre. Ô les verts taillis mouillés! Ton souffle te fera suivre Des papillons réveillés.
* * * * * *
Allons-nous-en par l'Autriche! Nous aurons l'aube à nos fronts; Je serai grand, et toi riche, Puisque nous nous aimerons.
* * * * * *
Tu seras dame, et moi comte; Viens, mon cœur s'épanouit. Viens, nous conterons ce conte Aux étoiles de la nuit.
The poet would be as sure of a heavenly immortality in the hearts of men as any lyrist of Greece itself, who should only have written the fourteen stanzas of the song from which I have ventured to choose these three. All the sounds and shadows of a moonlit wilderness, all the dews and murmurs and breaths of midsummer midnight, have become for once articulate in such music as was never known even to Shakespeare's forest of Arden. In the heart of a poem so full of tragedy and terror that Hugo alone could have brightened it with his final touch of sunrise, this birdlike rapture breaks out as by some divine effect of unforbiden and blameless magic.