Vagaries

Part 5

Chapter 54,380 wordsPublic domain

But as a compensation he possesses one quality which the other animals lack, and it is the possession of this quality which saves him from falling into hypochondria;--it is his sense of humour. That the monkey is a born humorist every one knows who has had the opportunity of observing him in society--for instance, in the monkey-house at the Zoo. This sense of humour does not even desert the poor monkey kept in solitary confinement. And sometimes when I have been standing here for a while watching the mimicry of this old baboon I have involuntarily had to ask myself whether he were not making fun of me. . . .

The negro has finished his recital, and it is time for the show-piece of the evening to come off. The spectators crowd in front of the lion-cage, dividing their admiration between Brutus, the Nubian lion, behind the bars and the keeper who, unarmed, is about to enter the cage. The man throws off his overcoat and the "Lion King" stands before us in all his pride, pink tights, riding-boots, and his gold-laced breast covered with decorations--from Nubia likewise even these. He is small of stature like Napoleon, and the constant intercourse with the wild beasts has given his face a rough and repulsive expression. He reeks of brandy, to counteract the stale smell of the cage, and his pomatumed hair curls neatly round his low-sloping forehead. The negro hands him a whip, and the solemn moment is at hand. Proudly the Lion King creeps into the cage, and proudly he cracks his whip at the half-sleeping Brutus. The lion raises himself with a sullen roar, and, hugging the walls, begins to wander round his cage. Proudly the Lion King stretches out his whip, and obediently like a dog Brutus leaps lazily over it. Proudly the negro hands his master a hoop, and wearily and dejectedly Brutus jumps through it. Brutus is sulky to-night; he does not roar as he ought to do. Things look up, however, towards the end of the performance, when the Lion King, standing in a corner of the cage, paralyses Brutus with a proud look just as he is about to attack him. Brutus is no longer obstinate, but roars irreproachably, and shows his yellow fang. A few half-smothered cries of alarm are heard from the audience, an old woman faints, a pistol is fired off while the Lion King, under cover of the smoke, hurriedly and proudly creeps out of the cage.

Captive lion, have you then forgotten that once you were a king yourself, that once there was a time when all men trembled at your approach, that the forest grew silent when your imperious voice resounded? Fallen monarch, awake from the degradation of your thraldom; rise giant-like and let the thunder of your royal voice be heard once more!

Brutus, Brutus, vindicator of lost freedom, you are too proud to be a slave! Rend asunder the chains which coward human cunning has bound around the sleeping power of your limbs!

Shake your flaming lion mane, and, strong as Samson, in your mighty wrath bring down the prison walls around you to crush the Philistines assembled here to jeer at the impotence of their once dreaded enemy!

Brutus, Brutus, vindicator of lost freedom!

[Footnote 13: Perhaps you are not aware of the common practice in menageries of keeping a rabbit in the monkey's cage for the sake of warmth.]

ITALY IN PARIS

At one time I had many patients in the Roussel Yard. Ten or twelve families lived there, but none were so badly off, I believe, as the Salvatore family. At Salvatore's it was so dark that they were obliged to burn a little oil-lamp the whole day, and there was no fireplace except a brazier which stood in the middle of the floor. Damp as a cellar it was at all times; but when it rained the water penetrated into the room, which lay a couple of feet lower than the street.

And nevertheless one could see in everything a kind of pathetic struggle against the gloomy impression which the dwelling itself made. Old illustrated papers were pasted up round the walls, the bed was neat and clean, and behind an old curtain in one corner, the family's little wardrobe was hung up in the neatest order. Salvatore himself, with skilful hand, had made the little girl's bed out of an old box, and in the day one could sit upon it as if it were a sofa. The corner shelf where the Madonna stood was adorned with bright-coloured paper flowers, and there, too, the small treasures of the family lay spread out,--the gilt brooch which Salvatore had presented to his wife when they were married; the string of corals which her brother had brought from the coral fishery in "Barbaria" (Algeria); the two gorgeous cups out of which coffee was drunk on solemn occasions; and there, too, stood the wonderful porcelain dog which Concetta had once received as a present from a grand lady, and which was only taken down on Sundays to be admired more closely.

I did not understand how the mother managed it; but the little girls were always neat and tidy in their outgrown clothes, and their faces shone, so washed and polished were they. The eldest child, Concetta, had been at the free school for more than half a year; and it was the mother's pride to make her read aloud to me out of her book. She herself had never learned to read, and although I allowed myself to be told that Salvatore read very well, neither he nor I had ever ventured to try his capabilities. Now, since Petruccio could hardly ever get out of bed, Concetta had been obliged to give up going to school, so that she might stay at home with her sick brother whilst _la mamma_ was at her work away in the eating-house. This place could not be given up, as not only did she get ten sous a day for washing dishes, but sometimes she could bring home scraps under her apron, which no one else could turn to account, but out of which she managed to make a capital soup for Petruccio.

Salvatore himself worked the whole day away in La Villette. He was obliged to be at the stone-mason's yard at six o'clock every morning, and it was much too far to go home during the mid-day rest. Sometimes it happened that I was there when he came home in the evening after his day's work, and then he looked very proudly at me when Petruccio stretched out his arms towards him. He took his little son up so carefully with his big horny hands, lifted him on his broad shoulders, and tenderly leaned his sunburnt cheek against the sick little one's waxen face. Petruccio sat quite quiet and silent on his father's arm; sometimes he laid hold of his father's matted beard with his thin fingers, and then Salvatore looked very happy. "_Vedete, Signor dottore_," he then would say, "_n'è vero che sta meglio sta sera?_"[14] He received his week's wages every Saturday, and then he always came home triumphantly with a little toy for his son, and both father and mother knelt down beside the bed to see how Petruccio liked it. Petruccio, alas! liked scarcely anything. He took the toy in his hand, but that was all. Petruccio's face was old and withered, and his solemn, weary eyes were not the eyes of a child. I had never known him cry or complain, but neither had I seen him smile except once when he was given a great hairy horse--a horse which stretched out its tongue when one turned it upside down. But it was not every day that a horse like that could be got.

Petruccio was four years old, but he could not speak. He would lie hour after hour quite quiet and silent, but he did not sleep: his great eyes stood wide open, and it seemed as if he saw something far beyond the narrow walls of the room--"_Sta sempre in pensiero_,"[15] said Salvatore.

Petruccio was supposed to understand everything which was said around him, and nothing of importance was undertaken in the little family without first trying to discover Petruccio's opinion of the affair; and if any one believed that they could read disapproval in the features of the soulless little one, the whole question fell to the ground at once, and it was afterwards found that Petruccio had almost always been right.

On Sundays Salvatore sat at home, and there were usually some other holiday-dressed workmen visiting him, and in low-toned voices they sat and argued about wages, about news from _il paese_, and sometimes Salvatore treated them to a litre of wine, and they played a game, _alla scopa_. Sometimes it was supposed that Petruccio wished to look on, and then his little bed was moved to the bench where they sat; and sometimes Petruccio wished to be alone, and then Salvatore and his guests moved out into the passage. I had, however, remarked that Petruccio's wish to be alone, and the consequent removal of the company to the passage, usually happened when the wife was away: if she were at home she saw plainly that Petruccio wished his father to stay indoors and not go out with the others. And Petruccio was right enough there, too. Salvatore was not very difficult to persuade if one of the guests wished to treat him in his turn. Once out in the passage, it happened often enough that he went off to the wine-shop too. And once there, it was not so easy for Salvatore to get away again.

What was still more difficult was the coming home. His wife forgave him certainly,--she had done it so many times before; but Salvatore knew that Petruccio was inexorable, and the thicker the mist of intoxication fell over him, the more crushed did he feel himself under Petruccio's reproachful eye. No dissimulation helped here; Petruccio saw through it at once. Petruccio could even see how much he had drunk, as Salvatore himself confided to me one Sunday evening when I came upon him sitting out in the passage, in the deepest repentance. Salvatore was, alas! obviously uncertain in his speech that evening, and it did not need Petruccio's perspicacity to see that he had drunk more than usual. I asked him if he would not go in, but he wished to remain outside to get _un poco d'aria_; he was, however, very anxious to know if Petruccio were awake or not, and I promised to come out and tell him. I also thought it was best he should sit out there till his head should clear itself a little bit, though not so much for Petruccio's sake as to spare his wife; and for that matter this was not the first time I had been Salvatore's confidant in the like difficult situation. They who see the lives of the poor near at hand cannot be very severe upon a working man who, after he has toiled twelve hours a day the whole week, sometimes gets a little wine into his head. It is a melancholy fact, but we must judge it leniently; for we must not forget that here at least society has hardly offered the poorer classes any other distraction.

I therefore advised my friend Salvatore to sit outside till I came back, and I went in alone. Inside sat the wife with her child of sorrow in her arms; and the even breathing of the little girls could be heard from the box. Petruccio was supposed to know me very well, and even to be fond of me--although he had never shown it in any way, nor, as far as I knew, had any sort of feeling ever been mirrored in his face. The mother's eye, so clear-sighted in everything, nevertheless did not see that there was no soul in the child's vacant eye; the mother's ear, so sensible to each breath of the little one, yet did not hear that the confused sounds which sometimes came from his lips would never form themselves into human speech. Petruccio had been ill from his birth, his body was shrunken, and no thought lived under the child's wrinkled forehead. Unhappily I could do nothing for him; all I could hope for was that the ill-favoured little one should soon die. And it looked as if his release were near. That Petruccio had been worse for some time both the mother and I had understood; and this evening he was so feeble that he was not able to hold his head up. Petruccio had refused all food since yesterday, and Salvatore's wife, when I came in, was just trying to persuade him, with all the sweet words which only a mother knows, to swallow a little milk; but he would not. In vain the mother put the spoon to his mouth and said that it was wonderfully good, in vain did she appeal to my presence, "_Per fare piacere al Signor dottore_,"--Petruccio would not. His forehead was puckered, and his eyes had a look of painful anxiety, but no complaint came from his tightly compressed lips.

Suddenly the mother gave a scream. Petruccio's face was distorted with cramp, and a strong convulsion shook his whole little body. The attack was soon over; and whilst Petruccio was being laid in his bed, I tried to calm the mother as well as I could by telling her that children often had convulsions which were of very little importance, and that there was no further danger from this one now. I looked up and I saw Salvatore, who stood leaning against the door-post. He had taken courage, and had staggered to the door, and, unseen by us, he had witnessed that sight so terrifying to unaccustomed eyes. He was pale as a corpse, and great tears ran down the cheeks which had been so lately flushed with drink. "_Castigo di Dio! Castigo di Dio!_"[16] muttered he with trembling voice; and he fell on his knees by the door, as if he dared not approach the feeble cripple who seemed to him like God's mighty avenger.

The unconscious little son had once more shown his father the right way; Salvatore went no more to the wine-shop.

Petruccio grew worse and worse, and the mother no longer left his side. And it was scarcely a month after she lost her place that Salvatore's accident happened: he fell from a scaffolding and broke his leg. He was taken to the Lariboisière Hospital; and the company for whom he worked paid fifty centimes a day to his family, which they were not obliged to do,--so that Salvatore's wife had to be very grateful for it. Every Thursday--the visiting day at the hospital--she was with him for an hour; and I too saw him now and then. The days went on, and with Petruccio's mother want increased more and more. The porcelain dog stood alone now on the Madonna's shelf; and it was not long before the holiday clothes went the same way as the treasures--to the pawnshop. Petruccio needed broth and milk every day, and he had them. The little girls too had enough, I believe, to satisfy them more or less; but what the mother herself lived upon I do not know.

I had already tried many times to take Petruccio to the children's hospital, where he would have been much better off, but as usual all my powers of eloquence could not achieve this: the poor, as is well known, will hardly ever be separated from their sick children. The lower middle class and the town artisans have learnt to understand the value of the hospital, but the really poor mother, whose culture is very low, will not leave the side of her sick child: the exceptions to this rule are extremely rare.

And so came the 15th, the dreaded day when the quarter's rent must be paid, when the working man drags his mattress to the pawn-shop, and the wife draws off her ring, which in her class means much more than in ours; the day full of terror, when numberless suppliants stand with lowered heads before their landlord, and when hundreds of families do not know where they will sleep the next night.

I happened to pass by there on that very evening, and at the door stood Salvatore's little girl crying all to herself. I asked her why she cried, but that she did not know; at last, however, I learned that she cried because "_la mamma piange tanto_."[17] Inside the yard I ran against my friend Archangelo Fusco, the street-sweeper, who lived next door to the Salvatores. He was occupied in dragging his bed out into the yard, and I did not need to wait for his explanation to understand that he had been evicted.[18] I asked him where he was going to move to, and he hoped to sleep that night at the Refuge in the Rue Tocqueville, and afterwards he must find out some other place. Inside sat Salvatore's wife crying by Petruccio's bed, and on the table stood a bundle containing the clothes of the family. The Salvatore family had not been able to pay their rent, and the Salvatore family had been evicted. The landlord had been there that afternoon, and had said that the room was let from the morning of the next day. I asked her where she thought of going, and she said she did not know.

I had often heard the dreaded landlord talked of; the year before I had witnessed the same sorrowful scene, when he had turned out into the street a couple of unhappy families and laid hands upon the little they possessed. I had never seen him personally, but I thought it might be useful in my study of human nature to make his acquaintance. Archangelo Fusco offered to take me to him, and we set forth slowly. On the way my companion informed me that the landlord was "_molto ricco_"; besides the whole court he owned a large house in the vicinity, and this did not surprise me in the least, because I had long known that he secretly carried on that most lucrative of all professions--money-lending to the poor. Archangelo Fusco considered that he on his side had nothing to gain by a meeting with the landlord, and after he had told me that besides the rent he also owed him ten francs, we agreed that he should only accompany me to the entrance.

A shabbily-dressed old man, with a bloated, disagreeable face opened the door carefully, and after he had looked me over, admitted me into the room. I mentioned my errand, and asked him to allow Salvatore to settle his rent in a few days' time. I told him that Salvatore himself lay in the hospital, that the child was dying, and that his severity towards these poor people was inhuman cruelty. He asked who I was, and I answered that I was a friend of the family. He looked at me, and with an ugly laugh he said that I could best show that by at once paying their rent. I felt the blood rushing to my head, I hope and believe it was only with anger, for one never ought to blush because one is not rich. I listened for a couple of minutes whilst he abused my poor destitute Italians with the coarsest words; he said that they were a dirty thieving pack, who did not deserve to be treated like human beings; that Salvatore drank up his wages; that the street-sweeper had stolen ten francs from him; and that they all of them well deserved the misery in which they lived.

I asked if he needed this money just now, and from his answer I understood that here no prayers would avail. He was rich; he owned over 50,000 francs in money, he said, and he had begun with nothing of his own. It is a melancholy fact that the man who has risen from destitution to riches is usually cruel to the poor: one would hope and believe the contrary, but this is unhappily the case.

My intention when I went there was to endeavour with diplomatic cunning to effect a kind of arrangement, but alas! I was not the man for that. I lost my temper altogether and went further than I had intended to do, as usual. At first he answered me scornfully and with coarse insults, but he soon grew silent, and I ended by talking alone I should say for nearly an hour's time. It would serve no purpose to relate what I said to him; there are occasions when it is legitimate to show one's anger in action, but it is always stupid to show it in words. I said to him, however, that this money which had been squeezed out of the poor was the wages of sin; that his debt to all these poor human beings was far greater than theirs to him. I pointed to the crucifix which hung against the wall, and I said that if any divine justice was to be found on this earth, vengeance could not fail to reach him, and that no prayers could buy his deliverance from the punishment which awaited him, for his life was stained with the greatest of all sins--namely cruelty towards the poor. "And take care, old blood-sucker!" I shouted out at last with threatening voice; "You owe your money to the poor, but you owe yourself to the devil, and the hour is near when he will demand his own again!" I checked myself, startled, for the man sank down in his chair as if touched by an unseen hand, and pale as death, he stared at me with a terror which I felt communicated itself to me. The curse I had just called down rang still in my ears with a strange uncanny sound, which I did not recognise; and it seemed to me as if there were some one else in the room besides us two.

I was so agitated that I have no recollection of how I came away. When I got home it was already late, but I did not sleep a wink all night; and even to this day I think with wonder of the waking dream which that night filled me with an inconceivable emotion. I dreamt that I had condemned a man to death.

When I got there in the forenoon the blow had already fallen upon me. I _knew_ what had happened although no human being had told me. All the inhabitants of the yard were assembled before the door in eager talk. "_Sapete Signor dottore?_"[19] they called out as soon as they saw me.

"Yes, I know," answered I, and hurried to Salvatore's. I bent down over Petruccio and pretended to examine his chest; but breathless I listened to every word that the wife said to me.

The landlord had come down there late yesterday evening, she said. The little girl had run away and hidden herself when he came into the room; but Concetta had remained behind her mother's chair, and when he asked why they were so afraid of him, Concetta had answered because he was so cruel to mamma. He had sat there upon the bench a long time without saying a word, but he did not look angry, Salvatore's wife thought. At last he said to her she need not be anxious about the rent; she could wait to pay it till next time. And when he left he laid a five-franc piece upon the table to buy something for Petruccio. Outside the door he had met Archangelo Fusco with his bed on a hand-cart, preparing to take himself off, and he had told the street-sweeper too that he could remain in his lodging. He had asked Archangelo Fusco about me, and Archangelo Fusco, who judged me with friendship's all-forgiving forbearance, had said nothing unkind about me. He had then gone on his way, and according to what was discovered by the police investigations he had, contrary to his habit, passed the evening in the wine-shop close by, and the porter had thought he looked drunk when he came home. As he lived quite alone, and for fear of thieves or from avarice, attended to his housekeeping himself, no one knew what had happened; but lights were burning in the house the whole night, and when he did not come down in the morning, and his door was fastened inside, they had begun to suspect foul play and sent for the police. He was still warm when they cut him down; but the doctor whom the police sent for said that he had already been dead a couple of hours. They had not been able to discover the smallest reason for his hanging himself. All that was known was that he had been visited in the evening by a strange gentleman who had stayed with him more than an hour, and the neighbours had heard a violent dispute going on inside. No one in the house had seen the strange gentleman before, and no one knew who he was.

* * * * *

The Roussel Yard belongs now to the dead man's brother; and to my joy the new landlord's first action was to have the rooms in it repaired, so that now they look more habitable. He also lowered the rents.

The Salvatores moved thence when Petruccio died; but the place is still full of Italians. I go there now and then; and in spite of all the talk about the Paris doctors' _jalousie de métier_, I have never yet met any one who tried to supplant me in this practice.

[Footnote 14: "Is it not true that he is better to-night?"]

[Footnote 15: "He lies always buried in thought."]

[Footnote 16: "The punishment of God."]

[Footnote 17: "Mamma cries so."]

[Footnote 18: The landlord can take everything in such cases except the bed and the clothes.]

[Footnote 19: "Do you know, doctor?"]