Turkish fairy tales and folk tales
Part 6
“I’ll find my way out even then,” answered the youth, and though she begged and besought him till there was no more soul in her, he would not listen to her. Then the damsel drew from her breast a casket and said to the youth: “If any mischief befall thee, open this casket. Inside it is a piece of flint, and if thou strike it once a negro efrit will appear before thee and fulfil all thy desires. If thy brethren leave thee in the well, go to the palace of the devil and stand by the well. Two rams come there every day, a black one and a white one; if thou cling fast to the white one, thou wilt come to the surface of the earth, but if thou cling on to the black one thou wilt sink down into the seventh world.”
Then he let them draw up the youngest damsel, and no sooner did his brethren see their brother’s bride and perceive that she was the loveliest of all, than jealousy overtook them, and in their wrath they left him in the well and went home with the damsels.
So what else could the poor youth at the bottom of the well do than go back to the devil’s palace, stand by the well, and wait for the two rams? Not very long afterwards a white ram came bounding along before him, and after that a black ram, and the youth, instead of catching hold of the white ram, seized the black one and immediately perceived that he was at the bottom of the seventh world.... He went on and on, he went for a long time and he went for a short time, he went by day and he went by night, he went up hill and down dale till he could do no more, and stopped short by a large tree to take a little rest. But what was that he saw before him? A large serpent was gliding up the trunk of the tree and would have devoured all the young birds on the tree if Cinder-son had let him. But the youth quickly drew forth his lance and cut the serpent in two with a single blow. Then, like one who has done his work well, he lay down at the foot of the tree, and inasmuch as he was tired and it was warm he fell asleep at once.
Now while he slept the emerald Anka, who is the mother of the birds and the Padishah of the Peris, passed by that way, and when she saw the sleeping youth she fancied him to be her enemy, who was wont to destroy her children year by year. She was about to cut him to pieces, when the birds whispered to her not to hurt the youth, because he had killed their enemy the serpent. It was only then that the Anka perceived the two halves of the serpent. And now, lest anything should harm the sleeping youth, she hopped round and round him, and touched him softly and sheltered him with both her wings lest the sun should scorch him, and when he awoke from his sleep the wing of the bird was spread over him like a tent. And now the Anka approached him and said she would fain reward him for his good deed, and he might make a request of her. Then replied the youth: “I would fain get to the surface of the earth again.”
“Be it so,” said the emerald bird, “but first thou must get forty tons of ox-flesh and forty pitchers of water and sit on my back with them, so that when I say ‘Gik!’ thou mayest give me to eat, and when I say ‘Gak!’ thou mayest give me to drink.”
Then the youth bethought him of his casket, took the flint-stone out of it, and struck it once, and immediately a black efrit with a mouth as big as the world stood before him and said: “What dost thou command, my Sultan?”--“Forty tons of ox-flesh, and forty pitchers of water,” said the youth. In a short time the efrit brought the flesh and the water, and the youth packed it all up together and mounted on the wing of the bird. Off they went, and whenever the Anka cried “Gik!” he gave her flesh, and whenever she cried “Gak!” he gave her water. They flew from one layer of worlds to the next, till in a short time they got above the surface of the earth again, and he dismounted from the bird’s back and said to her: “Wait here a while, and in a short time I shall be back.”
Then the youth took out his coffer, struck the flint-stone, and bade the black bounding efrit get him tidings of the three sisters. In a short time the efrit re-appeared with the three damsels, who were preparing a banquet for the brothers. He made them all sit on the bird’s back, took with him again forty tons of ox-flesh and forty pitchers of water, and away they all went to the land of the three damsels. Every time the Anka said “Gik!” he gave her flesh to eat, and every time she said “Gak!” he gave her water to drink. But as the youth now had three with him besides himself, it came to pass that the flesh ran short, so that when the Anka said “Gik!” once more he had nothing to give her. Then the youth drew his knife, cut a piece of flesh out of his thigh, and stuffed it into the bird’s mouth.[10] The Anka perceived that it was human flesh and did not eat it, but kept it in her mouth, and when they had reached the realm of the three damsels, the bird told him that he might now go in peace.
But the poor youth could not move a step because of the smart in his leg. “Thou go on first,” he said to the bird, “but I will first rest me here a while.”
“Nay, but thou art a droll rogue,” quoth the bird, and with that it spit out of its mouth the piece of human flesh and put it back in its proper place just as if it had never been cut out.
The whole city was amazed at the sight of the return of the Sultan’s daughters. The old Padishah could scarce believe his own eyes. He looked and looked and then he embraced the first princess; he looked and looked and then he kissed the second princess, and when they had told him the story he gave his whole kingdom and his three daughters to Cinder-son. Then the youth sent for his mother and his sister, and they all sat down to the banquet together. Moreover he found his sister a husband who was the son of the Vizier, and for forty days and forty nights they were full of joyfulness.
THE PIECE OF LIVER
Once upon a time there was an old woman who felt she would very much like to have a piece of liver, so she gave a girl two or three pence, and bade her buy the liver in the market-place, wash it clean in the pond, and then bring it home. So the girl went to the market-place, bought the liver, and took it to the pond to wash it; and while she was washing it a stork popped down, snatched the liver out of her hand, and flew away with it. Then the girl cried: “Stork, stork! give me back my liver, that I may take it to my mammy, lest my mammy beat me!”--“If thou wilt fetch me a barley-ear instead of it, I’ll give thee back thy liver,” said the stork. So the girl went to the straw-stalk, and said: “Straw-stalk, straw-stalk! give me a barley-ear, that I may give the barley-ear to the stork, that the stork may give me back my liver, that I may give the liver to my mammy.”--“If thou wilt pray Allah for rain, thou shalt have a little barley-ear,” said the straw-stalk. But while she was beginning her prayer, saying: “Oh, Allah, give me rain, that I may give the rain to the straw-stalk, that the straw-stalk may give me a barley-ear, that I may give the barley-ear to the stork, that the stork may give me back my liver, that I may give the liver to my mammy,” while she was praying thus, up came a man to her and said that without a censer no prayers could ever get to heaven, so she must go to the bazaar-keeper for a censer.
So she went to the bazaar-keeper, and cried: “Bazaar-keeper, bazaar-keeper! give me a censer, that I may burn incense before Allah, that Allah may give me rain, that I may give rain to the straw-stalk, that the straw-stalk may give me a barley-ear, that I may give the barley-ear to the stork, that the stork may give me back my liver, that I may give my liver to my mammy!”
“I’ll give it thee,” said the bazaar-keeper, “if thou wilt bring me a boot from the cobbler.”
So the girl went to the cobbler, and said to him: “Cobbler, cobbler! give me a boot, that I may give the boot to the bazaar-keeper, that the bazaar-keeper may give me a censer, that I may burn incense before Allah, that Allah may give me rain, that I may give rain to the straw-stalk, that the straw-stalk may give me a barley-ear, that I may give the barley-ear to the stork, that the stork may give me back the liver, that I may give the liver to my mammy.”
But the cobbler said: “If thou fetch me a hide thou shalt have a boot for it.”
So the girl went to the tanner, and said: “Tanner, tanner! give me a hide, that I may give the hide to the cobbler, that the cobbler may give me a boot, that I may give the boot to the bazaar-keeper, that the bazaar-keeper may give me a censer, that I may burn incense before Allah, that Allah may give me rain, that I may give the rain to the straw-stalk, that the straw-stalk may give me a barley-ear, that I may give the barley-ear to the stork, that the stork may give me back my liver, that I may give the liver to my mammy.”
“If thou gettest a hide from the ox, thou wilt get a hide fit for making a boot,” said the tanner.
So the girl went to the ox, and said to it: “Ox, ox! give me a hide, that I may give the hide to the tanner, that the tanner may give me boot-leather, that I may give the boot-leather to the cobbler, that the cobbler may give me a boot, that I may give the boot to the bazaar-keeper, that the bazaar-keeper may give me a censer, that I may burn incense before Allah, that Allah may give me rain, that I may give the rain to the straw-stalk, that the straw-stalk may give me a barley-ear, that I may give the barley-ear to the stork, that the stork may give me back my liver, that I may give the liver to my mammy.”
The ox said: “If thou get me straw I’ll give thee a hide for it!”
So the girl went to the farmer, and said to him: “Farmer, farmer! give me straw, that I may give the straw to the ox, that the ox may give me a hide, that I may give the hide to the tanner, that the tanner may give me shoe-leather, that I may give the shoe-leather to the cobbler, that the cobbler may give me a shoe, that I may give the shoe to the bazaar-keeper, that the bazaar-keeper may give me a censer, that I may burn incense before Allah, that Allah may give me rain, that I may give rain to the straw-stalk, that the straw-stalk may give me a barley-ear, that I may give the barley-ear to the stork, that the stork may give me back my liver, that I may give the liver to my mammy.”
The farmer said to the girl: “I’ll give thee the straw if thou give me a kiss.”
“Well,” thought the girl to herself, “a kiss is but a little matter if it free me from all this bother.” So she went up to the farmer and kissed him, and the farmer gave her straw for the kiss. She took the straw to the ox, and the ox gave her a hide for the straw. She took the hide to the tanner, and the tanner gave her shoe-leather. She took the shoe-leather to the cobbler, and the cobbler gave her a shoe for it. She took the shoe to the bazaar-keeper, and the bazaar-keeper gave her a censer. She lit the censer and cried: “Oh, Allah! give me rain, that I may give the rain to the straw-stalk, that the straw-stalk may give me a barley-ear, that I may give the barley-ear to the stork, that the stork may give me back my liver, that I may give the liver to my mammy.” Then Allah gave her rain, and she gave the rain to the straw-stalk, and the straw-stalk gave her a barley-ear, and she gave the barley-ear to the stork, and the stork gave her back her liver, and she gave the liver to her mammy, and her mammy cooked the liver and ate it.
THE MAGIC TURBAN, THE MAGIC WHIP, AND THE MAGIC CARPET
Once upon a time that was no time there were two brothers. Their father and mother had died and divided all their property between them. The elder brother opened a shop, but the younger brother, who was but a feather-brain, idled about and did nothing; so that at last, what with eating and drinking and gadding abroad, the day came when he had no more money left. Then he went to his elder brother and begged a copper or two of him, and when that all was spent he came to him again, and so he continued to live upon him.
At last the elder brother began to grow tired of this waste, but seeing that he could not be quit of his younger brother, he turned all his possessions into sequins, and embarked on a ship in order to go into another kingdom. The younger brother, however, had got wind of it, and before the ship started he managed to creep on board and conceal himself without any one observing him. The elder brother suspected that if the younger one heard of his departure he would be sure to follow after, so he took good care not to show himself on deck. But scarcely had they unfurled the sails when the two brothers came face to face, and the elder brother found himself saddled with his younger brother again.
The elder brother was not a little angry, but what was the use of that!--for the ship did not stop till it came to Egypt. There the elder brother said to the younger brother: “Thou stay here, and I will go and get two mules that we may go on further.” The youth sat down on the shore and waited for his brother, and waited, but waited in vain. “I think I had better look for him,” thought he, and up he got and went after his elder brother.
He went on and on and on, he went a short distance and he went a long distance, six months was he crossing a field; but once as he looked over his shoulder, he saw that for all his walking he walked no further than a barley-stalk reaches. Then he strode still more, he strode still further, he strode for half a year continuously; he kept plucking violets as he went along, and as he went striding, striding, his feet struck upon a hill, and there he saw three youths quarrelling with one another about something. He soon made a fourth, and asked them what they were tussling about.
“We are the children of one father,” said the youngest of them, “and our father has just died and left us, by way of inheritance, a turban, a whip, and a carpet. Whoever puts the turban on his head is hidden from mortal eyes. Whoever extends himself on the carpet and strikes it once with the whip can fly far away, after the manner of birds; and we are eternally quarrelling among ourselves as to whose shall be the turban, whose the whip, and whose the carpet.”
“All three of them must belong to one of us,” cried they all. “They are mine, because I am the biggest,” said one.--“They are mine by right, because I am the middling-sized brother,” cried the second.--“They are mine, because I am the smallest,” cried the third. From words they speedily came to blows, so that it was as much as the youth could do to keep them apart.
“You can’t settle it like that,” said he; “I’ll tell you what we’ll do. I’ll make an arrow from this little piece of wood, and shoot it off. You run after it, and he who brings it to me here soonest shall have all three things.” Away flew the dart, and after it pelted the three brothers, helter-skelter; but the wise youth knew a trick worth two of that, for he stuck the turban on his head, sat down on the carpet, tapped it once with the whip, and cried: “Hipp--hopp! let me be where my elder brother is!” and when he awoke a large city lay before him.
He had scarce taken more than a couple of steps through the street, when the Padishah’s herald came along, and proclaimed to the inhabitants of the town that the Sultan’s daughter disappeared every night from the palace. Whoever could find out what became of her should receive the damsel and half the kingdom. “Here am I!” cried the youth, “lead me to the Padishah, and if I don’t find out, let them take my head!”
So they brought the fool into the palace, and in the evening there lay the Sultan’s daughter watching, with her eyes half-closed, all that was going on. The damsel was only waiting for him to go to sleep, and presently she stuck a needle into her heel, took the candle with her, lest the youth should awake, and went out by a side door.
The youth had his turban on his head in a trice, and no sooner had he popped out of the same door than he saw a black efrit standing there with a golden buckler on his head, and on the buckler sat the Sultan’s daughter, and they were just on the point of starting off. The lad was not such a fool as to fancy that he could keep up with them by himself, so he also leaped on to the buckler, and very nearly upset the pair of them in consequence. The efrit was alarmed, and asked the damsel in Allah’s name what she was about, as they were within a hair’s-breadth of falling. “I never moved,” said the damsel; “I am sitting on the buckler just as you put me there.”
The black efrit had scarcely taken a couple of steps, when he felt that the buckler was unusually heavy. The youth’s turban naturally made him invisible, so the efrit turned to the damsel and said: “My Sultana, thou art so heavy to-day that I all but break down beneath thee!”--“Darling Lala!” replied the girl, “thou art very odd to-night, for I am neither bigger nor smaller than I was yesterday.”
Shaking his head the black efrit pursued his way, and they went on and on till they came to a wondrously beautiful garden, where the trees were made of nothing but silver and diamonds. The youth broke off a twig and put it in his pocket, when straightway the trees began to sigh and weep and say: “There’s a child of man here who tortures us! there’s a child of man here who tortures us!”
The efrit and the damsel looked at each other. “They sent a youth in to me to-day,” said the damsel, “maybe his soul is pursuing us.”
Then they went on still further, till they came to another garden, where every tree was sparkling with gold and precious stones. Here too the youth broke off a twig and shoved it into his pocket, and immediately the earth and the sky shook, and the rustling of the trees said: “There’s a child of man here torturing us, there’s a child of man here torturing us,” so that both he and the damsel very nearly fell from the buckler in their fright. Not even the efrit knew what to make of it.
After that they came to a bridge, and beyond the bridge was a fairy palace, and there an army of slaves awaited the damsel, and with their hands straight down by their sides they bowed down before her till their foreheads touched the ground. The Sultan’s daughter dismounted from the efrit’s head, the youth also leaped down; and when they brought the princess a pair of slippers covered with diamonds and precious stones, the youth snatched one of them away, and put it in his pocket. The girl put on one of the slippers, but being unable to find the other, sent for another pair, when, presto! one of these also disappeared. At this the damsel was so annoyed that she walked on without slippers; but the youth, with the turban on his head and the whip and the carpet in his hand, followed her everywhere like her shadow. So the damsel went on before, and he followed her into a room, and there he saw the black Peri, one of whose lips touched the sky, while the other lip swept the ground. He angrily asked the damsel where she had been all the time, and why she hadn’t come sooner. The damsel told him about the youth who had arrived the evening before, and about what had happened on the way, but the Peri comforted her by saying that the whole thing was fancy, and she was not to trouble herself about it any more. After that he sat down with the damsel, and ordered a slave to bring them sherbet. A black slave brought the noble drink in a lovely diamond cup, but just as he was handing it to the Sultan’s daughter the invisible youth gave the hand of the slave such a wrench that he dropped and broke the cup to pieces. A piece of this also the youth concealed in his pocket.
“Now didn’t I say that something was wrong?” cried the Sultan’s daughter. “I want no sherbet nor anything else, and I think I had better get back again as soon as possible.”--“Tush! tush!” said the efrit, and he ordered other slaves to bring them something to eat. So they brought a little table covered with many dishes, and they began to eat together; whereupon the hungry youth also set to work, and the viands disappeared as if three were eating instead of two.
And the black Peri himself began to be a little impatient, when not only the food but also the forks and spoons began to disappear, and he said to his sweetheart, the Sultan’s daughter, that perhaps it would be as well if she did make haste home again. First of all the black efrit wanted to kiss the girl, but the youth slipped in between them, pulled them asunder, and one of them fell to the right and the other to the left. They both turned pale, called the Lala with his buckler, the damsel sat upon it, and away they went. But the youth took down a sword from the wall, bared his arm, and with one blow he chopped off the head of the black Peri. No sooner had his head rolled from his shoulders than the heavens roared so terribly, and the earth groaned so horribly, and a voice cried so mightily: “Woe to us, a child of man hath slain our king!” that the terrified youth knew not whether he stood on his head or his heels.
He seized his carpet, sat upon it, gave it one blow with his whip, and when the Sultan’s daughter returned to the palace, there she found the youth snoring in his room. “Oh, thou wretched bald-pate,” cried the damsel viciously, “what a night I’ve had of it. So much the worse for thee!” Then she took out a needle and pricked the youth in the heel, and because he never stirred she fancied he was asleep, and lay down to sleep herself also.
Next morning when she awoke she bade the youth prepare for death, as his last hour had come. “Nay,” replied he, “not to thee do I owe an account of myself; let us both come before the Padishah.”
Then they led him before the father of the damsel, but he said he would only tell them what had happened in the night if they called all the people of the town together. “In that way I shall find my brother, perhaps,” thought he. So the town-crier called all the people together, and the youth stood on a high daïs beside the Padishah and the Sultana, and began to tell them the whole story, from the efrit’s buckler to the Peri king. “Believe him not, my lord Padishah and father; he lies, my lord father and Padishah!” stammered the damsel; whereupon the youth drew from his pocket the diamond twig, the twig of gems, the golden slipper, the precious spoons and forks. Then he went on to tell them of the death of the black Peri, when all at once he caught sight of his elder brother, whom he had been searching for so long. He had now neither eyes nor ears for anything else, but leaping off the daïs, he forced his way on and on through the crowd to his brother, till they both came together.
Then the elder brother told _their_ story, while the younger brother begged the Padishah to give his daughter and half the kingdom to his elder brother. He was quite content, he said, with the magic turban and the magic whip and carpet to the day of his death, if only he might live close to his elder brother.
But the Sultan’s daughter rejoiced most of all when she heard of the death of the Peri king. He had carried her off by force from her room one day, and so enchanted her with his power that she had been unable to set herself free. In her joy she agreed that the youth’s elder brother should be her lord; and they made a great banquet, at which they feasted forty days and forty nights with one another. I also was there, and I begged so much pilaw[11] from the cook, and I got so much in the palm of my hand, that I limp to this day.
THE WIND-DEMON