Travels in Syria and the Holy Land

Chapter 50

Chapter 504,349 wordsPublic domain

[p.600] in Europe, till M. Seetzen mentioned it in a brief notice of his tour to Sinai, published in the Mines de l’Orient. This substance is called by the Bedouins, Mann [Arabic], and accurately resembles the description of Manna given in the Scriptures. In the month of June it drops from the thorns of the tamarisk upon the fallen twigs, leaves, and thorns which always cover the ground beneath that tree in the natural state; the manna is collected before sunrise, when it is coagulated, but it dissolves as soon as the sun shines upon it. The Arabs clean away the leaves, dirt, &c. which adhere to it, boil it, strain it through a coarse piece of cloth, and put it into leathern skins; in this way they preserve it till the following year, and use it as they do honey, to pour over their unleavened bread, or to dip their bread into. I could not learn that they ever make it into cakes or loaves. The manna is found only in years when copious rains have fallen; sometimes it is not produced at all, as will probably happen this year. I saw none of it among the Arabs, but I obtained a small piece of last year’s produce, in the convent; where having been kept in the cool shade and moderate temperature of that place, it had become quite solid, and formed a small cake; it became soft when kept sometime in the hand; if placed in the sun for five minutes it dissolved; but when restored to a cool place it became solid again in a quarter of an hour. In the season, at which the Arabs gather it, it never acquires that state of hardness which will allow of its being pounded, as the Israelites are said to have done in Numbers, xi. 8. Its colour is a dirty yellow, and the piece which I saw was still mixed with bits of tamarisk leaves: its taste is agreeable, somewhat aromatic, and as sweet as honey. If eaten in any considerable quantity it is said to be slightly purgative.

The quantity of manna collected at present, even in seasons when the most copious rains fall, is very trifling, perhaps not amounting to more than five or six hundred pounds. It is entirely consumed

[p.601] among the Bedouins, who consider it the greatest dainty which their country affords. The harvest is usually in June, and lasts for about six weeks; sometimes it begins in May. There are only particular parts of the Wady Sheikh that produce the tamarisk; but it is also said to grow in Wady Naszeb, the fertile valley to the S.E. of the convent, on the road from thence to Sherm.

In Nubia and in every part of Arabia the tamarisk is one of the most common trees; on the Euphrates, on the Astaboras, in all the valleys of the Hedjaz, and the Bedja, it grows in great plenty, but I never heard of its producing manna except in Mount Sinai; it is true I made no inquiries on the subject elsewhere, and should not, perhaps, have learnt the fact here, had I not asked repeated questions respecting the manna, with a view to an explanation of the Scriptures. The tamarisk abounds more in juices than any other tree of the desert, for it retains its vigour when every vegetable production around it is withered, and never loses its verdure till it dies. It has been remarked by Niebuhr, (who, with his accustomed candour and veracity says, that during his journey to Sinai he forgot to enquire after the manna), that in Mesopotamia manna is produced by several trees of the oak species; a similar fact was confirmed to me by the son of the Turkish lady, mentioned in a preceding page, who had passed the greater part of his youth at Erzerum in Asia Minor; he told me that at Moush, a town three or four days distant from Erzerum, a substance is collected from the tree which produces the galls, exactly similar to the manna of the peninsula, in taste and consistence, and that it is used by the inhabitants instead of honey. We descended the Wady el Sheikh N.W. by W. Upon several projecting rocks of the mountain I saw small stone huts, which Hamd told me were the work of infidels in ancient times; they were

WADY FEIRAN

[p.602] probably the cells of the hermits of Sinai. Their construction is similar to that of the magazines already mentioned, but the stones although uncemented, are more carefully placed in the walls, and have thus resisted the force of torrents. Upon the summits of three different mountains to the right were small ruined towers, originally perhaps, chapels, dependant on the episcopal see of Feiran. In descending the valley the mountains on both sides approach so near, that a defile of only fifteen or twenty feet across is left; beyond this they again diverge, when a range of the same hills of Tafel, or yellow pipe-clay are seen, which I observed in the higher parts of this Wady. At the end of four hours we entered the plantations of Wady Feiran [Arabic], through a wood of tamarisks, and halted at a small date-garden belonging to my guide Hamd. Wady Feiran is a continuation of Wady el Sheikh, and is considered the finest valley in the whole peninsula. From the upper extremity, where we alighted, an uninterrupted row of gardens and date- plantations extends downwards for four miles. In almost every garden is a well, by means of which the grounds are irrigated the whole year round, exactly in the same manner as those in the Hedjaz above Szafra and Djedeyde. Among the date-trees are small huts where reside the Tebna Arabs, a branch of the Djebalye, who serve as gardeners to the Towara Bedouins, especially to the Szowaleha, who are the owners of the ground; they take one-third of the fruit for their labour. The owners seldom visit the place, except in the date harvest, when the valley is filled with people for a month or six weeks; at that season they erect huts of palm-branches, and pass their time in conviviality, receiving visits, and treating their guests with dates. The best species of these is called Djamya [Arabic], of which the monks send large boxes annually to Constantinople as presents, after having taken out the stone of the date, and put an almond in its place. The

[p.603] Nebek (Rhamnus Lotus), the fruit of which is a favourite food of the Bedouins, grows also in considerable quantity at Wady Feiran. They grind the dried fruit together with the stone, and preserve the meal, called by them Bsyse [Arabic], in leathern skins, in the same manner as the Nubian Bedouins do. It is an excellent provision for journeying in the desert, for it requires only the addition of butter-milk to make a most nourishing, agreeable, and refreshing diet.

The Tebna cultivators are very poor; they possess little or no landed property, and are continually annoyed by visits from the Bedouins, whom they are under the necessity of receiving with hospitality. Their only profitable branch of culture is tobacco, of which they raise considerable quantities; it is of the same species as that grown in the mountains of Arabia Petraea, about Wady Mousa and Kerek, which retains its green colour even when dry. It is very strong, and esteemed for this quality by the Towara Bedouins, who are all great consumers of tobacco, and who are chiefly supplied with it from Wady Feiran; they either smoke it, or chew it mixed with natron or with salt. Tobacco has acquired here such a currency in trade, that the Tebna buy and sell minor articles among themselves by the Mud or measure of tobacco. The other vegetable productions of the valley are cucumbers, gourds, melons, hemp for smoking, onions, a few Badendjans, and a few carob trees. As for apple, pear, or apricot trees, &c. they grow only in the elevated regions of the upper Sinai, where in different spots are about thirty or forty plantations of fruit trees; in a very few places wheat and barley are sown, but the crops are so thin that they hardly repay the labour of cultivation, although the cultivator has the full produce without any deduction. The soil is every where so stony, that it is impossible to make it produce corn sufficient for even the smallest Arab tribe.

WADY ERTAMA

[p.604] The narrowness of the valley of Feiran, which is not more than an hundred paces across, the high mountains on each side, and the thick woods of date-trees, render the heat extremely oppressive, and the unhealthiness of the situation is increased by the badness of the water. The Tebna are far from being as robust and healthy as their neighbours, and in spring and summer dangerous fevers reign here. The few among them who have cattle, live during those seasons under tents in the mountains, leaving a few persons in care of the trees.

As Mount Serbal forms a very prominent feature in the topography of the peninsula, I was determined if possible to visit it, and Hamd having never been at the top of it, I was under the necessity of inquiring for a guide. None of the Tebna present knew the road, but I found a young man who guided us to the tent of a Djebalye, which was pitched in the lower heights of Serbal, and who being a great sportsman, was known to have often ascended the mountain. Leaving the servant with the camels, I set out in the evening on foot with Hamd and the guide, carrying nothing with us but some butter-milk in a small skin, together with some meal, and ground Nebek, enough to last us for two days. We ascended Wady el Sheikh for about three quarters of an hour, and then turned to the right, up a narrow valley called Wady Ertama [Arabic] in the higher part of which a few date-trees grow. In crossing over a steep ascent at its upper extremity, I met with several inscriptions on insulated blocks, consisting only of one line in the usual ancient character; but I did not copy them, being desirous to conceal from my new guide that I was a writing man, as it might have induced him to dissuade the Arabs in the mountains from accompanying me farther up. On the other side of this ascent we fell in with Wady Rymm, which I have already mentioned, and found here

MOUNT SERBAL

[p.605] the ruins of a small village, the houses of which were built entirely with hewn stone, in a very solid manner. Some remains of the foundations of a large edifice are traceable; a little lower down in the valley are some date trees, with a well, which probably was the first cause of building a village in this deserted spot, for the whole country round is a wilderness of rocks, and the valley itself is not like those below, flat and sandy, but covered with large stones which have been washed down by torrents. From hence an ascent of half an hour brought us to the Djebalye Arab, who was of the Sattala tribe: he had pitched here two tents, in one of which lived his own, and in the other his son’s family; he spent the whole day in hunting, while the women and younger children took care of the cattle, which found good pasturage among the rocks. It was near sunset when we arrived, and the man was rather startled at our visit, though he received us kindly, and soon brought us a plentiful supper. When I asked him if he would show me the way to the summit of the Serbal, which was now directly before us, he expressed great astonishment, and no doubt immediately conceived the notion that I had come to search for treasures, which appears the more probable to these Bedouins, as they know that the country was formerly inhabited by rich monks. Prepossessed with this idea, and knowing that nobody then present was acquainted with the road, except himself, he thought he might demand a most exorbitant sum from me. He declined making any immediate bargain, and said that he would settle it the next morning.

June 1st.—We rose before daylight, when the Djebalye made coffee, and then told me, that he could not think of accompanying me for less than sixty piastres. As the whole journey was to last only till the evening, and I knew that for one piastre any of these Bedouins will run about the mountains on messages for a

[p.606] whole day, I offered him three piastres, but he was inflexible, and replied, that were it not for his friendship for Hamd, he would not take less than a hundred piastres. I rose to eight piastres, but on his smiling, and shrugging up his shoulders at this, I rose, and declared that we would try our luck alone.

We took our guns and our provision sack, filled our water skin at a neighbouring well, called Ain Rymm [Arabic], and began ascending the mountain straight before us. I soon began to wish that I had come to some terms with the Djebalye; we walked over sharp rocks without any path, till we came to the almost perpendicular side of the upper Serbal, which we ascended in a narrow difficult cleft. The day grew excessively hot, not a breath of wind was stirring, and it took us four hours to climb up to the lower summit of the mountain, where I arrived completely exhausted. Here is a small plain with some trees, and the ruins of a small stone reservoir for water. On several blocks of granite are inscriptions, but most of them are illegible; I copied the two following: [not included].

After reposing a little, I ascended the eastern peak, which was to our left hand, and reached its top in three quarters of an hour, after great exertions, for the rock is so smooth and slippery, as well as steep, that even barefooted as I was, I was obliged frequently to crawl

[p.607] upon my belly, to avoid being precipitated below; and had I not casually met with a few shrubs to grasp, I should probably have been obliged to abandon my attempt, or have rolled down the cliff. The summit of the eastern peak consists of one enormous mass of granite, the smoothness of which is broken only by a few partial fissures, presenting an appearance not unlike the ice-covered peaks of the Alps. The sides of the peak, at a few paces below its top, are formed of large insulated blocks twenty or thirty feet long, which appeared as if just suspended, in the act of rushing down the steep. Near the top I found steps regularly formed with large loose stones, which must have been brought from below, and so judiciously arranged along the declivity, that they have resisted the devastations of time, and may still serve for ascending. I was told afterwards that these steps are the continuation of a regular path from the bottom of the mountain; which is in several parts cut through the rock with great labour. If we had had the guide, we should have ascended by this road, which turns along the southern and eastern side of Serbal. The mountain has in all five peaks; the two highest are that to the east, which I ascended, and another immediately west of it; these rise like cones, and are distinguishable from a great distance, particularly on the road to Cairo.

The eastern peak, which from below looks as sharp as a needle, has a platform on its summit of about fifty paces in circumference. Here is a heap of small loose stones, about two feet high, forming a circle about twelve paces in diameter. Just below the top I found on every granite block that presented a smooth surface, inscriptions, the far greater part of which were illegible. I copied the three following, from different blocks; the characters of the first are a foot long. Upon the rock from which I copied the third there were a great many others; but very few were legible.

[p.608] 1. [not included] 2. [not included] 3. [not included]

There are small caverns large enough to shelter a few persons, between some of the masses of stone. On the sides of these caverns are numerous inscriptions similar to those given above.

As the eye is very apt to be deceived with regard to the relative heights of mountains, I will not give any positive opinion as to that of Mount Serbal; but it appeared to me to be higher than all the peaks, including Mount St. Catherine, and very little lower than Djebel Mousa.

The fact of so many inscriptions being found upon the rocks near the summit of this mountain, and also in the valley which

[p.609] leads from its foot to Feiran, as will presently be mentioned; together with the existence of the road leading up to the peak, afford strong reasons for presuming that the Serbal was an ancient place of devotion. It will be recollected that no inscriptions are found either on the mountain of Moses, or on Mount St. Catherine; and that those which are found in the Ledja valley at the foot of Djebel Katerin, are not to be traced above the rock, from which the water is said to have issued, and appear only to be the work of pilgrims, who visited that rock. From these circumstances, I am persuaded that Mount Serbal was at one period the chief place of pilgrimage in the peninsula: and that it was then considered the mountain where Moses received the tables of the law; though I am equally convinced, from a perusal of the Scriptures, that the Israelites encamped in the Upper Sinai, and that either Djebel Mousa or Mount St. Catherine is the real Horeb. It is not at all impossible that the proximity of Serbal to Egypt, may at one period have caused that mountain to be the Horeb of the pilgrims, and that the establishment of the convent in its present situation, which was probably chosen from motives of security, may have led to the transferring of that honour to Djebel Mousa. At present neither the monks of Mount Sinai nor those of Cairo consider Mount Serbal as the scene of any of the events of sacred history: nor have the Bedouins any tradition among them respecting it; but it is possible that if the Byzantine writers were thoroughly examined, some mention might be found of this mountain, which I believe was never before visited by any European traveller.

The heat was so oppressive during the whole day, that I felt it even on the summit of the mountain; the air was motionless, and a thin mist pervaded the whole atmosphere, as always occurs in these climates, when the air is very much heated. I took from the peak the following bearings.

[p.610] El Morkha, a well near Birket Faraoun on the road from Tor to Suez, N.W. b. W.

Wady Feiran, N.W.N.

Sarbout el Djemal, N.N.W.

El Djoze, just over Feiran, N.

Mountain Dhellel, N. b. E.-N.E. b. N.

Wady Akhdar, which I passed on my road from Suez to the convent, N.E. 1/2 E.

Wady el Sheikh, where it appears broadest, and near the place where I had entered it, in coming from Suez, E.N.E.

Sheikh Abou Taleb, the tomb of a saint mentioned above, E. 1/2 S.

Nakb el Raha, from whence the road from the convent to Feiran begins to descend from the upper Sinai, E.S.E.

Mount St. Catherine, S.E. 1/2 E.

Om Shomar, S.S.E.

Daghade, [Arabic], a fertile valley in the mountains, issuing into the plain of Kaa, S.W.

The direction of Deir Sigillye was pointed out to me S. b. E. or S.S.E. This is a ruined convent on the S.E. side of Serbal, near the road which leads up to the summit of the mountain. It is said to be well built and spacious, and there is a copious well near it. It is four or five hours distant by the shortest road from Feiran, and lies in a very rocky district, at present uninhabited even by Bedouins.

I found great difficulty in descending. If I had had a plentiful supply of water, and any of us had known the road, we should have gone down by the steps; but our water was nearly exhausted, and in this hot season, even the hardy Bedouin is afraid to trust to the chance only of finding a path or a spring. I was therefore obliged to return by the same way which I had ascended

WADY ALEYAT

[p.611] and by crawling, rather than walking, we reached the lower platform of Serbal just about noon, and reposed under the shade of a rock. Here we finished our stock of milk and of water; and Hamd, who remembered to have heard once that a well was in this neighbourhood, went in search of it, but returned after an hour’s absence, with the empty skin. I was afterwards informed, that in a cleft of the rock, not far from the stone tank, which I have already mentioned, there is a small source which never dries up. We had yet a long journey to make, Hamd, therefore, volunteered to set out before me, to fill the skin in the valley below, and to meet me with it at the foot of the cleft; by which we had entered the mountain. He departed, leaping down the mountain like a Gazelle, and after prolonging my siesta I leisurely followed him, with the other Arab. When we arrived, at the end of two hours and a half, at the point agreed upon, we found Hamd waiting for us with the water, which he had brought from a well at least five miles distant. A slight shower of rain which had fallen, instead of cooling the air appeared only to have made it hotter.

Instead of pursuing, from our second halting-place, the road by which we had ascended in the morning from Ain Rymm, we took a more western direction, to the left of the former, and reached by a less rapid descent, the Wady Aleyat [Arabic], which leads to the lower parts of Wady Feiran. After a descent of an hour, we came to a less rocky country.

At the end of an hour and a half from the foot of Serbal, where Hamd had waited for us, we reached the well, situated among date-plantations, where he had filled the skins; its water is very good, much better than that of Feiran. The date-trees are not very thickly planted; amongst them I saw several Doum trees, some of which I had already observed in other parts of the peninsula. This valley is inhabited by Bedouins during the date-harvest,

WADY MAKTA

[p.612] and here are many huts, built of stones, or of date-branches, which they then occupy.

In the evening we continued our route in the valley Aleyat, in the direction N.W. To our right was a mountain, upon the top of which is the tomb of a Sheikh, held in great veneration by the Bedouins, who frequently visit it, and there sacrifice sheep. It is called El Monadja [Arabic]. The custom among the Bedouins of burying their saints upon the summits of mountains accords with a similar practice of the Israelites; there are very few Bedouin tribes who have not one or more tombs of protecting saints (Makam), in whose honour they offer sacrifices; the custom probably originated in their ancient idolatrous worship, and was in some measure retained by the sacrifices enjoined by Mohammed in the great festivals of the Islam.

In many parts of this valley stand small buildings, ten or twelve feet square, and five feet high, with very narrow entrances. They are built with loose stones, but so well put together, that the greater part of them are yet entire, notwithstanding the annual rains. They are all quite empty. I at first supposed them to be magazines belonging to the Arabs, but my guides told me that their countrymen never entered them, because they were Kobour el Kofar, or tombs of infidels; perhaps of the early Christians of this peninsula. I did not, however, meet with any similar structures in other parts of the peninsula, unless those already mentioned in the upper part of Wady Feiran, are of the same class. At half an hour from the spring and date-trees, we passed to our left a valley coming from the southern mountains, called Wady Makta [Arabic], and half an hour farther on, at sunset, we reached Wady Feiran, at the place where the date plantations terminate, and an hour’s walk below the spot from whence we set out yesterday upon this excursion.

WADY ALEYAT

[p.613] In the course of my descent from the cleft at the foot of Mount Serbal, through the Wady Aleyat, I found numerous inscriptions on blocks by the side of the road, those which I copied were in the following order; some I did not copy, and many were effaced.

1. Upon a flat stone in the upper extremity of the Wady, descending from the foot of Serbal towards the well with date-trees: [not included]

2. Upon a small block lower down: [not included]

3. Upon a small rock still lower down: [not included]

4. 5. Still descending: [not included]

6. Near the spring: [not included]

[p.614]

7. Upon a large rock beyond the spring, and towards Wady Feiran: [not included]