Travels in Syria and the Holy Land

Chapter 22

Chapter 224,316 wordsPublic domain

On entering the temple by the front door, I found on the right a side door, leading towards a large theatre (h), on the side of the hill, and at about sixty paces distant from the temple. It fronts the town, so that the spectators seated upon the highest row of benches, enjoyed the prospect of all its principal buildings and quarters. There are twenty- eight rows of seats, upwards of two feet in breadth: between the sixteenth and seventeenth rows, reckoning from the top, a tier of eight boxes or small apartments intervenes, each separated from the other by a thick wall. The uppermost row of benches is about one hundred and twenty paces in circuit. In three different places are small narrow staircases opening into the rows, to facilitate the ingress or egress of the spectators. In front, the theatre is closed by a proscenium or wall, about forty paces in length, embellished within by five richly decorated niches, connected with each other by a line of middling sized columns; of which two remain with their entablatures, and six without their capitals. Within these was another parallel range of columns, of which five are yet standing, with their entablatures. The entrance to the theatre, was by steps between the two ends of the proscenium and the two extremities of the semicircle. Near the proscenium the steps on both sides are ruined, but in the other parts they are perfect. The town wall runs very near the back of the theatre.

On this side of the town there are no other ruins of any consequence, excepting the south-west gate, which is about five minutes walk from the semicircle of columns: it is a fine arch, and, apparently,

[p.259] in perfect preservation, with a smaller one on each side adorned with several pilasters. I did not examine it closely; meaning to return to it in taking a review of what I had already seen, but my guides were so tired with waiting, that they positively refused to expose their persons longer to danger, and walked off, leaving me the alternative of remaining alone in this desolate spot, or of abandoning the hope of correcting my notes by a second examination of the ruins.

Returning from the theatre, through the long street, towards the four cubic pedestals, I continued from thence in a straight line along the main street (l), the pavement of which is preserved in several places. On the right hand, were first seven columns, having their entablatures; and farther on, to the left, seven others, also with their entablatures; then, on the right, three large columns without entablatures, but with pedestals, which none of those already mentioned have; opposite to the latter, on the left hand side of the street, are two insulated columns. The three large columns are equal in size to those of the peristyle of the temple (a); they stand in the same line with the colonnade of the street, and belonged to a small building (m), of the body of which nothing remains except the circular back wall, containing several niches, almost in complete ruins. On a broken pedestal lying on the ground between two of the columns of this building, is the following inscription:

[Greek].

There is another stone with an inscription upon it; but I could make nothing of it. The street is here choaked up with fragments of columns. Close to the three columns stands a single one, and

[p.260] at a short distance further, to the left, is a large gateway (n), leading up to the temple (a), which is situated on considerably higher ground, and is not visible from the street. On either side of the gateway are niches; and a wall, built of middling sized square stones, which runs for some distance, parallel with the street. Among a heap of stones lying under the gate I copied the following inscriptions:

From a broken stone:

[Greek].

The letters of the word OPNHA are five inches in length.

Upon another broken stone near it was this:

[Greek].

And close to the latter, upon the edge of a large stone, this:

[Greek].

Continuing along the main street, I came at (q), to a single column, and then to two with entablatures, on the right; opposite to them, on the left, are three single columns. Beyond the latter, for one hundred paces, all the columns have fallen; I then came to an open rotunda (r), with four entrances; around the inside of its wall are projecting pedestals for statues; the entraces on the right

[p.261]and left, conduct into a street running at right angles to the main street. I followed this cross street to my left, and found on the right hand side of it three short Ionic pillars with their entablatures, close to the rotunda. Proceeding in the same direction I soon reached a quadrangle (s) of fine large Corinthian columns, the handsomest in the town, next to those of the temple. To the right stand four with their entablatures, and one single; formerly they were six in number, the fifth is the deficient one: the first and sixth are heart-shaped, like those in the area of the temple (a.) They are composed of more than a dozen frusta, and what is remarkable in a place where stone is so abundant, each frustum consists of two pieces; opposite to the two first columns of the row just described are two columns with their entablatures.

This colonnade stands in front of a theatre (t), to which it evidently formed an appendage. This theatre is not calculated to hold so many spectators as the one already described though its area is considerably larger, being from forty-five to fifty paces in diameter. It has sixteen rows of benches, with a tier of six boxes intervening between the tenth and eleventh rows, reckoning from the top. Between every two boxes is a niche, forming a very elegant ornament. This theatre was evidently destined for purposes different from the other, probably for combats of wild beasts, &c.; The area below the benches is more extensive, and there is a suite of dark arched chambers under the lowest row of seats, opening into the area near the chief entrance of the theatre, which is from the south-east, in the direction by which I entered the colonnade in front of the theatre. There seems formerly to have been a wall across the diameter of the semi-circle, and between this wall and the colonnade there is on both sides a short wall, with a large niche or apartment in it; the colonnade stands upon lower ground than the theatre. Having returned from hence to the rotunda in

[p.262]the long street, I followed it along the colonnade (v) and found the greater number of the columns to have Ionic capitals. On the right side are only two small columns, with their entablatures; to the left, are eight, two, three, two, four, and again three, each set with their entablatures; close to the ruined town-gate (w), near the bank of the river, is a single column.

I shall now describe the ancient buildings, which I observed on the south-west side of the long street. The street which leads from the theatre across the rotunda (r) is prolonged from thence towards the side of the river: it was lined with columns, of which two only, with their entablatures, remain, and it terminates at a vast edifice (u), situated over the river, and extending along its banks forty or fifty paces; it is divided into many apartments, the greater part of which have arched roofs; some of them are very lofty.

I now returned towards the gateway (n), and found, opposite to it, and to the great temple (a), a second cross street running towards the river; it had originally a colonnade, but none of the columns are now standing; it terminates, at about thirty paces from the main street, in a gate, through which I entered into a long quadrangle of columns, where, on the right hand, four, and then three columns, with their entablatures, are still standing. At the end of this place, are the remains of a circular building fronting a bridge (p) across the river: this bridge is of steep ascent, owing to the northern banks being considerably higher than the southern, and it is no longer passable.

Having returned to the four cubical pedestals (d), I followed to the left the continuation of the street (c), by which I had first approached those pedestals, and which having crossed the main street at the pedestals, leads south-westward to the river, where it terminated at a broad flight of steps, leading down to the bridge (k); of the colonnade of this street (i), some broken shafts

[p.263]only are standing. The bridge is fourteen feet wide, with a high centre arch and two lower ones; it is built with great solidity, and its pavement is exactly of the same construction as that which I observed in the streets of Shohba;[See page 70.] its centre is broken down. An aqueduct is traced from the side of the building (u), passing near the two bridges, towards the southern gate of the town. Such weremy observations of the ruins on the right bank of the Wady.

On the left bank little else remains than heaps of ruins of private habitations, and numerous fragments of columns. I must confess, however, that I did not examine the part of the town towards the south gate; but I have reason to believe, from the view which I had of it while on the temple hill, that nothing of consequence, either as to buildings or columns, is there to be met with. The only buildings which I observed to the left of the river are near to it, upon a narrow plain which stretches along its banks. Nearly opposite to the temple (m), are the remains of a building (y) similar in construction to that marked (u), on the right bank. I supposed it to be a bath; a stream of water descends from a spring in the mountain, and after flowing through this division of the town, passes this building, and empties itself into the river. The arched rooms of the building (y) are loftier than those in (u). Near the former stand four columns; two insulated, and two with entablatures; also two broken shafts, the only fluted ones that I saw in the city. On the left bank of the river, nearly opposite to the town-gate (w), is a ruined building (x), which appears to have been a small temple; a single column is standing amidst a heap of broken ones.

Between this spot and the building (y) are the remains of an aqueduct.

Besides the one hundred and ninety columns, or thereabouts,

[p.264]which I have enumerated in the above description, there are upwards of one hundred half columns also standing. I did not see any marks of the frusta of the columns having been joined by iron hooks, as at Palmyra. Of the private habitations of the city there is none in a state of preservation, but the whole of the area within the walls is covered with their ruins.

The stone with which Djerash is built is calcareous, of considerable hardness, and the same as the rock of the neighbouring mountains; I did not observe any other stone to have been employed, and it is matter of surprise that no granite columns should be found here, as they abound in Syrian cities of much less note and magnificence than Djerash.

It had been my intention to proceed from Djerash to the village of Djezaze, in my way to the castle of Szalt in the mountains of Belka, from whence I hoped to be able to visit Amman. After many fruitless enquiries for a guide, a man of Souf at last offered to conduct me to Szalt, and he had accompanied us as far as Djerash; but when, after having surveyed the ruins, I rejoined my companions, he had changed his mind, and insisted on returning immediately to Souf; this was occasioned by his fear of the Arabs Beni Szakher, who had for sometime past been at war with the Arabs of Djebel Belka and the government of Damascus, and who were now extending their plundering incursions all over the mountain. The name of the Beni Szakher is generally dreaded in these parts; and the greater or less facility with which the traveller can visit them, depends entirely upon the good or bad terms existing between those Arabs and the Pasha; if they are friends, one of the tribe may easily be found to serve as a guide; but when they are enemies, the traveller is exposed to the danger of being stripped; and, if the animosity of the two parties is very great, of even being murdered. The Mutsellim of Damascus had given me letters to the chief of the

AATYL.

[p.265]Arabs El Belka, and to the commander of the Pasha's cavalry, who had been sent to assist them against the Beni Szakher. The allies were encamped in the neighbourhood of Kalaat el Zerka, while the Beni Szakher had collected their forces at Amman itself, a place still famous for the abundance of its waters. Under these circumstances, I determined to proceed first to Szalt, hoping that I might from thence attain Amman more easily, as the inhabitants of Szalt, who are always more or less rebellious towards the government of Damascus, are generally on friendly terms with the Bedouins. The fears of my guide, however, prevented me from executing this plan, and I was most reluctantly obliged to return to Souf, for it would have been madness to proceed alone.

We returned to Souf, not by the road over the mountain, but in following the course of the rivulet in the valley El Deir, which we reascended up to the village; we found the greater part of the narrow plain in the valley sown with wheat and barley by the people of Souf. Half an hour from the town, in the Wady, are the remains of a large reservoir for water, with some ruined buildings near it. This is a most romantic spot; large oak and walnut trees overshade the stream, which higher up flows over a rocky bed; nearer the village are some olive plantations in the Wady. We reached Souf in two hours from Djerash. I enquired in vain for a guide to Szalt; the return of the man who had engaged to conduct me made the others equally cautious, and nobody would accept of the fifteen piastres which I offered. I thought in unnecessary, therefore, to stop any longer at Souf, and left it the same evening, in order to visit Djebel Adjeloun. Our road lay W.N.W. up a mountain, through a thick forest of oak trees. In three quarters of an hour from Souf we reached the summit of the mountain, which forms the frontier between the district of Moerad and the Djebel Adjeloun. This is the thickest forest I had yet seen in

RABBAD.

[p.266]Syria, where the term forest ([Arabic] or [Arabic]) is often applied to places in which the trees grow at twenty paces from each other. In an hour and a half we came to the village Ain Djenne [Arabic], in a fertile valley called Wady Djenne, at the extremity of which several springs issue from under the rock.

May 3d.--There are several christian families at Ain Djenne. In the neighbouring mountain are numerous caverns; and distant half an hour, is the ruined village of Mar Elias. When enquiring for ruins, which might answer to those of Capitolias, I had been referred to this place, no person in these mountains having knowledge of any other ruins. An olive plantation furnishes the principal means of subsistence to the eighty families who inhabit the village of Ain Djenne.

We set out early in the morning, and descended the valley towards Adjeloun [Arabic], which has given its name to the district: it is built in a narrow passage on both sides of the rivulet of Djenne, and contains nothing remarkable except a fine ancient mosque. I left my horse here, and took a man of the village to accompany me to the castle of Rabbad [Arabic], which stands on the top of a mountain three quarters of an hour distant from Adjeloun. To the left of the road, at a short distance, is the village Kefrandjy. From Ain Djenne Kalaat el Rabbad bears W. by N.; it is the residence of the chief of the district of Adjeloun. The house of Barekat, in whom this authority has for many years resided, had lately been quarrelling about it among themselves; the chief, Youssef el Barekat, had been besieged for several months in the castle; he was now gone to the Aga of Tabaria, to engage him in his interests; and his family were left in the castle with strict orders not to let any unknown persons enter it, and to keep the gate secured. I had letters of recommendation to Youssef from the Mutsellim of Damascus; when I arrived at the castle-gate, all the inhabitants

OBEID.

[p.267]assembled upon the wall, to enquire who I was, and what I wanted. I explained to them the nature of my visit, and shewed them the Mutsellim's letter, upon which they opened the iron gate, but continued to entertain great suspicions of me until a man who could read having been sent for, my letter was read aloud; all the family then vied in civilities towards me, especially when I told them that I intended to proceed to Tabaria.

Kalaat Er-Rabbad is very strong, and, as appears from several Arabic inscriptions, was built by Sultan Szelah-eddyn [Arabic]; its date is, therefore, that of the Crusades, and the same as that of many castles in other parts of Syria, which owe their origin to the vigilance, and prudence of that monarch; I saw nothing particularly worth notice in it; its thick walls, arched passages, and small bastions, are common to all the castles of the middle ages. It has several wells; but on the outside, it is distinguished by the deep and broad ditch which surrounds it, and which has been excavated at immense labour in the rock itself upon which the castle stands. Rabbad is two hours distant from the Ghor, or valley of the river Jordan, over which, as well as the neighbouring mountains, it commands a fine prospect. It is now inhabited by about forty persons, of the great family of El Barekat.

I returned from Kalaat Rabbad to Adjeloun, where I rejoined my companions, and after mid-day set out for El Hossn, the principal village in the district of Beni Obeid. Our road lay up the mountain, in the narrow Wady Teis. At half an hour from Adjeloun we passed the spring called Ain Teis [Arabic]. At two hours the district of Djebel Adjeloun terminates, and that of Obeid begins. The country is for the greater part woody, and here the inhabitants collect considerable quantities of galls. Our road lay N.E.; the summits of the mountain bear the name El Meseidjed [Arabic]. At three hours and a half is a Birket of rain-water, from whence the

EL HOSSN.

[p.268]road descends over barren hills towards El Hossn, distant five hours and a quarter from Adjeloun.

El Hossn is the principal village of the district called Beni Obeid; it stands on the declivity of the mountain, and is inhabited by upwards of one hundred families, of which about twenty-five are Greek Christians, under the jurisdiction of the patriarch of Jerusalem. I saw nothing remarkable here but a number of wells cut out of the rock. I happened to alight at the same house where M. Seetzen had been detained for eleven days, by bad weather; his hospitable old landlord, Abdullah el Ghanem, made many enquiries after him.

May 4th.--I found very bad company at El Hossn. It is usual for the Pasha of Damascus to send annually one of the principal officers of his government to visit the southern provinces of the Pashalik, to exact the arrears of the Miri, and to levy new extortions. The Aga of Tabaria, who was invested this year with the office, had just arrived in the village with a suite of one hundred and fifty horsemen, whom he had quartered upon the peasants; my landlord had seven men and fifteen horses for his share, and although he killed a sheep, and boiled about twenty pounds of rice, for supper, yet the two officers of the party in his house were continually asking for more, spoiled all his furniture, and, in fact, acted worse than an enemy would have done. It is to avoid vexations of this kind that the peasants abandon the villages most exposed to such visits.

We left Hossn late in the morning and proceeded to Erbad [Arabic], one hour and a quarter N.N.E. from the former. Our road lay over the plain. Erbad is the chief place in the district of that name, likewise called the district of Beni Djohma [Arabic], or of Bottein [Arabic], from the Sheikh's being of the family of Bottein. The names of Beni Obeid, and Beni Djohma, are probably derived

HEBRAS.

[p.269]from Arab tribes which anciently settled here; but nobody could tell me the origin of these appellations. The inhabitants do not pretend to be descendants of those tribes, but say that these were their dwelling places from time immemorial.

The castle of Erbad stands upon a low hill, at the foot of which lies the village. The calcareous rock which extends through Zoueit, Moerad, Adjeloun, and Beni Obeid, begins here to give way to the black Haouran stone, with which all the houses of Erbad are built, as well as the miserable modern walls of the castle. A large ancient well built reservoir is the only curiosity of this place; around it lay several handsome sarcophagi, of the same kind of rock, with some sculptured bas- reliefs upon them. Part of the suite of the Aga of Tabaria, consisting of Moggrebyns, was quartered at Erbad. From hence I wished to visit the ruins of Beit el Ras [Arabic], which are upon a hill at about one hour and a half distant. I was told that the ruins were of large extent, that there were no columns standing, but that large ones were lying upon the ground. From Beit el Ras I intended again to cross the mountain in order to see the ruins of Om Keis, and from thence to visit the Djolan.

We were shewn the road from Erbad, but went astray, and did not reach Beit el Ras. One hour and a half N. by W. of Erbad we passed the village Merou [Arabic]; from thence we travelled W.N.W. to El Hereimy [Arabic], two hours from Erbad; and from El Hereimy N.N.W. to Hebras [Arabic], three hours from Erbad. Hebras is the principal village in the district of Kefarat, and one of the largest in these countries. It is inhabited by many Greek Christian families. One hour and a half to the N.E. of it are the ruins of Abil [Arabic], the ancient Abila, one of the towns of the Decapolis; neither buildings nor columns remain standing; but I was told that there are fragments of columns of a very large size.

OM KEIS.

[p.270]May 5th.--I took a guide from hence to shew me to Om Keis, which, I was told, was inhabited by several families. I there intended to pass the night, and to proceed the next day to Feik, a village on the E. side of the lake of Tabaria. In half an hour from Hebras we passed the spring Ain el Terab [Arabic], in a Wady, which farther to the north-westward joins the Wady Szamma, and still lower down unites with the Wady Sheriat el Mandhour. At one hour and a quarter to our right was the village Obder [Arabic], on the banks of Wady Szamma, which runs in a deep ravine, and half an hour farther north-west, the village Szamma [Arabic]. The inhabitants of the above villages cultivate gardens of fruit trees and all kinds of vegetables on the side of the rivulet. The villages belong to the district of Kefarat. To the left of our route extends a country full of Wadys, called the district of Serou [Arabic], to the southward of which begins that of Wostye [Arabic]. At one hour and a half to our left, distant half an hour, we saw, in the Serou, the village Faour [Arabic]. Between Hebras and Szamma begins the Wady el Arab [Arabic], which continued to the left parallel with our route; it is a fertile valley, in which the Arabs Kelab and others cultivate a few fields. There are several mills on the water-side. Our route lay W. by N. and W.N.W. across the Kefarat, which is uneven ground, rising towards the west, and is intersected by many Wadys. At the end of three hours and a quarter we reached Om Keis [Arabic].

Om Keis is the last village to the west, in the district of Kefarat; it is situated near the crest of the chain of mountains, which bound the valley of the lake of Tabaria and Jordan on the east. The S. end of the lake bears N.W. To the N. of it, one hour, is the deep Wady called Sheriat el Mandhour, which is, beyond a doubt, the Hieromax of the Greeks and Jarmouk of the Israelites.