Translations of Shakuntala and Other Works

Chapter 4

Chapter 4567 wordsPublic domain

(_Enter the two friends, gathering flowers_.)

_Anusuya_. Priyamvada, dear Shakuntala has been properly married by the voluntary ceremony and she has a husband worthy of her. And yet I am not quite satisfied.

_Priyamvada_. Why not?

_Anusuya_. The sacrifice is over and the good king was dismissed to-day by the hermits. He has gone back to the city and there he is surrounded by hundreds of court ladies. I wonder whether he will remember poor Shakuntala or not.

_Priyamvada_. You need not be anxious about that. Such handsome men are sure to be good. But there is something else to think about. I don't know what Father will have to say when he comes back from his pilgrimage and hears about it.

_Anusuya_. I believe that he will be pleased.

_Priyamvada_. Why?

_Anusuya_. Why not? You know he wanted to give his daughter to a lover worthy of her. If fate brings this about of itself, why shouldn't Father be happy?

_Priyamvada_. I suppose you are right. (_She looks at her flower-basket_.) My dear, we have gathered flowers enough for the sacrifice.

_Anusuya_. But we must make an offering to the gods that watch over Shakuntala's marriage. We had better gather more.

_Priyamvada_. Very well. (_They do so_.)

_A voice behind the scenes_. Who will bid me welcome?

_Anusuya_ (_listening_). My dear, it sounds like a guest announcing himself.

_Priyamvada_. Well, Shakuntala is near the cottage. (_Reflecting_.) Ah, but to-day her heart is far away. Come, we must do with the flowers we have. (_They start to walk away_.)

_The voice_.

Do you dare despise a guest like me? Because your heart, by loving fancies blinded, Has scorned a guest in pious life grown old, Your lover shall forget you though reminded, Or think of you as of a story told.

(_The two girls listen and show dejection_.)

_Priyamvada_. Oh, dear! The very thing has happened. The dear, absent-minded girl has offended some worthy man.

_Anusuya_ (_looking ahead_). My dear, this is no ordinary somebody. It is the great sage Durvasas, the irascible. See how he strides away!

_Priyamvada_. Nothing burns like fire. Run, fall at his feet, bring him back, while I am getting water to wash his feet.

_Anusuya_. I will. (_Exit_.)

_Priyamvada_ (_stumbling_). There! I stumbled in my excitement, and the flower-basket fell out of my hand. (_She collects the scattered flowers_. ANUSUYA _returns_.)

_Anusuya_. My dear, he is anger incarnate. Who could appease him? But I softened him a little.

_Priyamvada_. Even that is a good deal for him. Tell me about it.

_Anusuya_. When he would not turn back, I fell at his feet and prayed to him. "Holy sir," I said, "remember her former devotion and pardon this offence. Your daughter did not recognise your great and holy power to-day."

_Priyamvada_. And then----

_Anusuya_. Then he said: "My words must be fulfilled. But the curse shall be lifted when her lover sees a gem which he has given her for a token." And so he vanished.

_Priyamvada_. We can breathe again. When the good king went away, he put a ring, engraved with his own name, on Shakuntala's finger to remember him by. That will save her.

_Anusuya_. Come, we must finish the sacrifice for her. (_They walk about_.)

_Priyamvada_ (_gazing_). Just look, Anusuya! There is the dear girl, with her cheek resting on her left hand. She looks like a painted picture. She is thinking about him. How could she notice a guest when she has forgotten herself?

_Anusuya_. Priyamvada, we two must keep this thing to ourselves. We must be careful of the dear girl. You know how delicate she is.

_Priyamvada_. Would any one sprinkle a jasmine-vine with scalding water? (_Exeunt ambo_.)