Traditions of the Tinguian: a Study in Philippine Folk-Lore
Chapter 12
"Ala, Aponibolinayen prepare our things, for we are going to plant sugar cane," said Aponitolau. Not long after they went to see the cuttings and they were big. They took them and planted them when they arrived at the place where they wished to plant them. Aponitolau planted them and Aponibolinayen watered them. Not long after Aponibolinayen used magic and she said, "I use my power so that all the cuttings will be planted." Soon they truly were all planted, so they went back home. After seven days Aponitolau went to look at them and their leaves were long and pointed so he used magic and said, "I used my power so that after five days all the sugar cane which we planted will be ready to chew." Then he went back home. In five days he went again to see them and as soon as he arrived at the planting he saw they were all tall and about ready to chew.
Not long after Gaygayóma looked down on the sugar cane and she was anxious to chew it. "Ala, my father Bagbagak, [232] send the stars to go and get some of the sugar cane which I saw, for I am anxious to chew it," she said, for she was pregnant and desired to chew the sugar cane. Not long after, "Ala, you Salibobo [233] and Bitbitówen [234] let us go and get the sugar cane, for Gaygayóma is anxious to chew it," said Bagbagak. Not long after they went. As soon as they arrived where the sugar cane was, they went inside of the bamboo fence and some of them secured the beans which Aponibolinayen had planted. The stems of the bean pods were gold, and they got five of them. Most of them got one stalk of sugar cane. As soon as they secured them they went back up. When they arrived Gaygayóma chewed one of the sugar cane stalks and she felt happy and well, and she saw the beans with the golden stems and she cooked and ate them.
When she had chewed all the sugar cane which the stars had secured, she said, "Ala, my father Bagbagak, come and follow me to the place where the sugar cane grows, for I am anxious to see it." Not long after, "Ala, Salibobo and Bitbitówen we are going to follow Gaygayóma, for she wishes to go and see the place of the sugar cane. Some of you stay outside of the fence to watch and see if anyone comes, and some of you get sugar cane," said Bagbagak to them, and the moon shone on them. Soon they all arrived at the place of the sugar cane and they made a noise while they were getting the sugar cane, which they used to chew. Gaygayóma went to the middle of the field and chewed sugar cane. As soon as they had chewed all they wished they flew up again.
The next day Aponitolau said to Aponibolinayen, "I am going to see our sugar cane, to see if any carabao have gone there to spoil it, for it is the best to chew." So he went. As soon as he arrived he saw that the sugar cane was spoiled, and he looked. He saw that there were many places near the fence where someone had chewed, for each one of the stars had gone by the fence to chew the cane which they wished. When he reached the middle of the field he saw the cane there which had been chewed, and there was some gold on the refuse and he was surprised and he said, "How strange this is! I think some beautiful girl must have chewed this cane. I will try to watch and see who it is. Perhaps they will return tonight." Then he went back home. As soon as he reached home he said, "Ala, Aponibolinayen cook our food early, for I want to go and watch our sugar cane; someone has gone and spoiled it. They have also spoiled our beans which we planted." So Aponibolinayen cooked even though it was not time. As soon as she finished cooking she called Aponitolau and they ate. When they had eaten he went and he hid a little distance from the sugar cane.
In the middle of the night there were many stars falling down into the sugar cane field and Aponitolau heard the cane being broken. Soon he saw the biggest of them which looked like a big flame of fire fall into the field. Not long after he saw one of the other stars at the edge of the fence take off her dress, which was like a star, and he saw that she looked like the half of the rainbow, and the stars which followed her got the sugar cane which they wished. They chewed it by the fence and they watched to see if anyone was coming. Aponitolau said, "What shall I do, because of those companions of the beautiful woman? If I do not frighten them they will eat me. The best thing for me to do is to frighten them. I will go and sit on the star's dress." [235] He frightened them. The stars flew up and Aponitolau went and sat on the star dress.
Not long after the pretty girl came from the middle of the field to get her star dress; she saw Aponitolau sitting on it. "You, Ipogau, [236] you must pardon us, for we came to steal your sugar cane, for we were anxious to chew it." "If you came to get some of my sugar cane it is all right. The best thing for you to do is to sit down, for I wish to know your name, for we Ipogau have the custom to tell our names. It is bad for us if we do not know each others' names when we talk." Not long after he gave her betel-nut and the woman chewed it. As soon as they chewed, "Now that we have chewed according to our custom we will tell our names." "Yes, if that is what you say, but you must tell your name first," said the woman. "My name is Aponitolau who am the husband of Aponibolinayen of Kadalayapan." "My name is Gaygayóma who am the daughter of Bagbagak and Sinag, [237] up in the air," said the woman. "Ala, now you, Aponitolau, even though you have a wife I am going to take you up, for I wish to marry you. If you do not wish to come I will call my companion stars, and give you to them to eat." Aponitolau was frightened, for he knew that the woman who was talking was a spirit. "If that is what you say, and you do not wish me to go and see Aponibolinayen and you wish to be married to me, it is all right," said Aponitolau to her. Not long after the stars dropped the _galong-galong_ [238] of gold which Gaygayóma had ordered to be made. As soon as they dropped it Aponitolau and Gaygayóma got in it, and were drawn up, and soon they were there.
As soon as they arrived he saw one of the stars come to the place where they were, and it was a very big star, for it was Bagbagak. "Someone is coming where we are," said Aponitolau to Gaygayóma. "Do not be afraid; he is my father," said Gaygayóma. "Those stars eat people if you do anything wrong to them." Not long after Bagbagak reached the place where they were. "It is good for you Aponitolau that you wished to follow my daughter here. If you had not we would have eaten you," he said. Aponitolau was frightened. "Yes, I followed her here, but I am ashamed before you who live here, for you are powerful," he said. While they were talking Bagbagak went back home.
After he had lived with Gaygayóma five months she had him prick between her last fingers and a little baby popped out, and it was a beautiful baby boy. "What shall we call our son?" said Aponitolau. "We are going to call him Tabyayen, because it is the name of the people who used to live above," said Gaygayóma. So they called him Tabyayen, and they used their power so that the baby grew all the time. Soon he was big. After three months, "Now Gaygayóma, let me go back down and see Aponibolinayen of Kadalayapan. I think she is searching for me. I will return soon, for you two are my wives," said Aponitolau, but Gaygayóma would not let him go. "Ala, let me go and I will return soon," he said again. "Ala, you go, but you come back here soon. I will send the stars to eat you if you do not wish to return," said Gaygayóma to him. "Yes," he said. Not long after he rode again in the _galong-galong_, and the stars followed, and they went down. Aponitolau wanted all of them to go to Kadalayapan, but he went alone and the stars and Gaygayóma and the boy went up.
Not long after Aponitolau said, "_Wes_" at the entrance to the yard of their house in Kadalayapan. Aponibolinayen got up from her mat and she had not eaten for a long time. When she looked at him she was very happy. Aponitolau saw that she was thin. "Why are you so thin, Aponibolinayen?" said Aponitolau. "I have not eaten since you went away. Where have you been so long? I thought that you were dead." "No, I did not die, but Gaygayóma took me up into the sky because they were the ones who spoilt our sugar cane. She would not let me come back any more, and she took me up. I did not want to go with her, but she threatened to feed me to the stars who were her companions. So I was afraid, and I went with her, for she is a spirit."
When the day came on which Aponitolau and Gaygayóma had agreed for his return up, Aponitolau failed to go, because Aponibolinayen would not let him go. In the evening many stars came to the yard of their house and some of them went to the windows and some of them went beside the wall of the house, and they were very bright and the house looked as though it was burning. The stars said, "We smell the odor of the Ipogau and we are anxious to eat." Aponitolau said, "Hide me, Aponibolinayen, for those stars have come to eat me, because you would not let me go back to Gaygayóma. I told you that if I did not go back to her she would send the stars to eat me, and now truly they have come. I told you I would come back, but you would not let me go." Not long after the stars went inside of the house where they were, and they said to Aponitolau, "Do not hide from us, Aponitolau. We know where you are. You are in the corner of the house." "Come out of there or we will eat you," said Bagbagak. Soon he appeared to them and they said to him, "Do you not wish to come back up with us?" "I will go with you," he answered, for he was afraid. So they did not eat him, for Gaygayóma had told them not to eat him if he was willing to follow them. Not long after they flew away with him and Aponibolinayen cried. When they arrived up Gaygayóma said, "Why, Aponitolau, did you lie to me and not return? You were fortunate when you followed the stars, for if you had not they would have eaten you." "I did not return because Aponibolinayen would not let me. You and she are my wives. Do not blame me," said Aponitolau.
After he had lived with her eight months he said, "Now, I am going to leave you, for our son Tabyayen is large. If you will not let me take our son Tabyayen down, he can stay up here with you." "You may go now, but you cannot take our son. You will return here," said Gaygayóma. "Yes," said Aponitolau. So they went down again in the _galong-galong._ Aponitolau wanted to take them to Kadalayapan, but they would not go with him. "No, do not take us, for it is not our custom to stay down here; we are always above," they said. So they went up and Aponitolau went to Kadalayapan. Not long after he said, "_Wes_" at the yard of the house, and Aponibolinayen went to see who it was. She saw that it was Aponitolau, and she was very glad.
After one year with Aponibolinayen he said, "Command someone to pound rice, for we are going to make _balaua_, and I am going to call our son Tabyayen from above." Aponibolinayen had also given birth five days after Gaygayóma had given birth, and they called the boy Kanag.
Not long after Aponitolau went to take Tabyayen from above and Gaygayóma was very glad to see him. When they were talking he said, "Now I am going to take Tabyayen down, for I want him to attend our _Sayang_." "Yes, you may take him, but you must bring him back when the _Sayang_ is finished." So Aponitolau took the boy to attend the _balaua_ in Kadalayapan. As soon as they arrived there he began to play with Kanag and they were the same size and looked alike, because they were half brothers. While they were playing, during the _Sayang,_ Kanag said, "Mother, it is showering," and Aponitolau heard what the boy said to Aponibolinayen. He said, "It is the tears of Tabyayen's mother, for I think she is thinking of him. I told them not to go over there, but they went anyway. I think Gaygayóma saw them playing and she cried." Then Aponibolinayen went to take them away from the yard where they were playing. She took them upstairs. It was at the time when they were building the _balaua_. Not long after that they made _Libon_, [239] and they invited Gaygayóma and all their relatives from the other towns and they danced for one month. Then the people from the other towns went home. As soon as all the people had gone home Aponitolau went to take back the boy to his mother Gaygayóma.
When they arrived where Gaygayóma lived he gave the boy to her and he staid there three days. After three days he went back home, and he said, "I am going now, but I will come back in a few days, for I cannot live here all the time, for we, Ipogau, are accustomed to live below, and I also have another wife there. I cannot leave Aponibolinayen alone most of the time." So Gaygayoma let him go down and she said, "Yes, you may go, but you come back sometimes." "It is good that Tabyayen came down and made _Sayang_ with us." Then he went down again. When he arrived down Aponibolinayen was glad to see him, for she feared he would not return to Kadalayapan. Not long after they arranged for Kanag to be married, and as soon as Kanag was married they arranged for Tabyayen also and he lived down below and Gaygayóma always staid above.
(Told by Lagmani, a man of Domayko.)
15
"I am going to wash my hair," said Aponitolau. Not long after he went to the river and washed his hair. As soon as he finished he took a bath and went back home. When he arrived in his house he said, "Aponibolinayen, please comb my hair." "Take the comb and go to Indiápan, for I have no time," answered Aponibolinayen. "If you have no time, give it to me then," said Aponitolau. Aponibolinayen was angry and went to get it for him. "What is the matter that you cannot go and get it yourself?" As soon as he got it Aponitolau went to Indiápan.
Kabkabaga-an, who lived up in the air, was looking down, and said, "Indiápan, you have good fortune, for Aponitolau will come and ask you to comb his hair." Not long after Aponitolau arrived. "Will you comb my hair, Indiápan, because Aponibolinayen is impatient and does not want to comb my hair?" "I am sleepy," said Indiápan. She sat down. "Ala, you come and comb my hair," said Aponitolau. Not long after Indiápan went to comb his hair and Aponitolau sat by the door. Kabkabaga-an looked down on them and said, "Indiápan has a good fortune, for she is combing the hair of Aponitolau." When she had combed his hair she went to lie down again and Aponitolau said to her, "Will you please cut this betel-nut into pieces, Indiápan." "You cut it. I am sleepy," answered Indiápan. "Hand me the headaxe then." So Indiápan handed the headaxe to him. As soon as she gave the headaxe to him she went to lie down again. When Aponitolau had cut the betel-nut he cut his first finger of his left hand. The blood went up in the air. "Ala, Indiápan, take your belt, for I cannot stop my finger from bleeding. Come and wrap it," said Aponitolau to her. So Indiápan got up and she went to get her belt and she wrapped his finger, but the blood did not stop, so she called Aponibolinayen, for she was frightened when she saw the blood go up. Aponibolinayen said, "What is the matter with you?" She took her hat which looked like a woodpecker and she went, and the sunshine stopped when she went down out of her house, and Kabkabaga-an saw Aponibolinayen going to Aponitolau. "What good fortune Aponibolinayen has, for she is going to see Aponitolau." As soon as she arrived where Indiápan lived she wrapped her belt around the finger of Aponitolau, but the blood did not stop and they were frightened. Aponibolinayen commanded their spirit helpers to get Ginalingan of Pindayan, who was a sister of Iwaginan, to make _dawak_ [240] and stop the blood of Aponitolau. Not long after Indiápan and the spirit helpers arrived where Ginalingan lived they said, "Good afternoon, you must excuse us, for we cannot stay here long, for Aponibolinayen is in a hurry to have you come to Kaldalayapan to see Aponitolau. He cut his finger and his blood will not stop running, and we do not know what to do. You come and make _dawak_" Ginalingan said, "Even though I should go to make _dawak_ we could do nothing, for Kabkabaga-an, who lives in the air, loves him." "We must try and see if Kabkabaga-an will stop," said Indiápan, and Ginalingan went with them.
As soon as they arrived in Kadalayapan Aponibolinayen said to Ginalingan, "What is best for us to do for Aponitolau's finger?" Ginalingan said, "We cannot do anything. I told Indiápan that Kabkabaga-an loves Aponitolau and even if I make _dawak_ we can do nothing, for Kabkabaga-an is one of the greatest spirits." Not long after Aponitolau had become a very little man and Ginalingan stopped making _dawak_, and she went home to Pindayan. Aponitolau became like a hair. Not long after he disappeared. "You are good, Indiápan, for Aponitolau disappeared in your house." So they cried together.
Not long after Aponibolinayen went back home and Aponitolau was up in the air. He sat below a tree in a wide field, and he looked around the field. Not long after he saw some smoke, so he went. As soon as he came near to the smoke he saw that there was a house there. "I am going to get a drink," he said. As soon as he arrived in the yard he said, "_Wes_," for he was tired, and Kabkabaga-an saw, from the window of her house, that it was Aponitolau. "Come up," she said. "No, I am ashamed to go up. Will you give me water to drink, for I am thirsty." Kabkabaga-an gave him a drink of water. As soon as he had drunk he sat down in the yard, for Kabkabaga-an could not make him go up. Not long after she went to cook. As soon as she cooked she called Aponitolau and he said to her, "You eat first. I will eat with your husband when he arrives." "No, come up. I think he will arrive very late." Not long after he went up, for he was hungry, and they ate. While they were eating Kabkabaga-an said to him, "I have no husband and I live alone; that is why I brought you up here, for I love you." Not long after she became pregnant and she gave birth. "What shall we call the baby?" said Ligi [241] "Tabyayen." Not long after the baby began to grow, for Kabkabaga-an used magic, so that he grew all the time, and every time she bathed him he grew.
When the baby had become a young boy Kabkabaga-an said, "You can go home now, Aponitolau, for our son Tabyayen is a companion for me." "If you say that I must go home, I will take Tabyayen with me," said Aponitolau. She said, "We will tell my brother Daldalipáto, [242] who lives above, if you wish to take him." So they went truly. As soon as they arrived where Daldalipáto lived, he said, "How are you, Kabkabaga-an? What do you want?" "What do you want, you say. We came to tell you that Aponitolau wants to take Tabyayen." "Do you want to give him up to Aponitolau? If you let him go, it is all right," said Daldalipáto, and Kabkabaga-an said, "All right." So they went home. As soon as they arrived where Kabkabaga-an lived she commanded some one to make something of gold to hold milk for the boy to drink and she filled it with the milk from her breasts. In the early morning she lowered her golden house by cords to the earth.
When it became morning Aponitolau awoke and he was surprised to see that they were in Kadalayapan. "Why, here is Kadalayapan." He went outdoors and Aponibolinayen also went outdoors. "Why, there is Aponitolau. I think he has returned from the home of Kabkabaga-an." Aponibolinayen went to him and was glad to see him, and she took her son Kanag who looked the same as Tabyayen, and they went to play in the yard. Aponibolinayen and Aponitolau did not know that they had gone to play. Not long after Tabyayen cried, for the tears of Kabkabaga-an fell on him and hurt him, so Aponibolinayen went down to the yard and took them up into the house.
Not long after Aponitolau said to Aponibolinayen, "We will make _balaua_ and we will invite Kabkabaga-an. I think that is why the boy cried." Aponibolinayen said, "Yes," and they truly made _Sayang_. Not long after they made _Libon_ [243] in the evening, and they commanded the spirit helpers to go and get betel-nuts. As soon as they arrived with the betel-nuts Aponitolau and Aponibolinayen commanded, "You betel-nuts go and invite all our relatives and Kabkabaga-an." So one of the betel-nuts went to the place where Kabkabaga-an lived. As soon as it arrived up above it said, "Aponitolau and Aponibolinayen of Kadalayapan want you to attend their _balaua_. That is why I came here." Kabkabaga-an said, "Yes, I will follow you. You go first." When it became afternoon all the people from the other towns had arrived in Kadalayapan. When they looked under the _talagan_ [244] they saw Kabkabaga-an, and Aponibolinayen went to take her hand, and they made her dance. As soon as she finished dancing she told Aponibolinayen and Aponitolau that she would go back home. "No, do not go yet, for we will make _pakálon_ for Tabyayen first," said Aponibolinayen. "No, you care for him. I must go home now, for no one watches my house." Not long after she went, for they could not detain her, and they did not see her when she went. As soon as the _Sayang_ was over they made _pakálon_ for Kanag and Tabyayen, and Kanag married Dapilisan, and Tabyayen married Binaklingan, and the marriage price was the _balaua_ about nine times full for each of them. As soon as they both were married Tabyayen staid in his house which had been up in the air before. Kanag staid in another house which Aponitolau and Aponibolinayen had.
(Told by Angtan of Lagangilang.)
16
"Look out for our children, Ligi, while I wash my hair," said Ayo. "Yes," said Ligi. As soon as Ayo reached the spring Ligi went to make a basket, in which he put the three little pigs which had little beads around their necks. As soon as he made the basket he put the three little pigs in it, and he climbed a tree and he hung the basket in it. Not long after he went down and Ayo went back home from the well. "Where are our children--the little pigs--?" [245] said Ayo to him. As soon as Ligi said he did not know, Ayo began to search for them, but she did not find them.
The little pigs which Ligi hung in the tree grunted, "Gek, gek, gek," and the old woman, Alokotán of Nagbotobotán, went to take a walk. While she was walking she stopped under the tree where the pigs hung. She heard them grunting and she looked up at them and saw that the basket contained three pigs. "What man hung those little pigs in the basket in the tree? Perhaps he does not like them. I am going to get them and take them home, so that I will have something to feed." So she got them. She took them home, and she named the older one Kanag, the second one Dumalawi, the third was Ogogibeng.
Not long after the three little pigs, which had the beads about their necks, became boys, and Ogogibeng was naughty. When the old woman Alokotán gave them blankets, he was the first to choose the one he wished. "Shame, Ogogibeng, why are you always the naughtiest and are always selfish." "Yes, I always want the best, so that the girls will want me," said Ogogibeng. When Alokotán gave the belts, and clouts, and coats, he always took the best, and Kanag and Dumalawi were jealous of him, and they said bad things. Ogogibeng said to them, "I am not ashamed, for she is my mother, so I will take the best."